Silvercrest SNM 700 A1 KAT Operating Instructions Manual

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Operating Instructions Manual
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
DE-22761 Hamburg
DEUTSCHLAND
Stand der Informationen · Status of information · Version des informations · Stand van de informatie
Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações:
NUTRITION MIXER SNM 700 A1 KAT
NUTRITION MIXER SNM 700 A1 KAT
MIXEUR SPÉCIAL DRINKS SNM 700 A1 KAT
MIXEUR SPÉCIAL DRINKS
Mode d'emploi
FR
BE
NUTRITION MIXER
Operating instructions
GB
IE
NUTRITION-MIXER
Gebruiksaanwijzing
NL
BE
NUTRITION MIXER
Bedienungsanleitung
DE
AT
CH
BATIDORA NUTRICIONAL
Instrucciones de servicio
ES
NUTRIéNÍ MIXÉR
Návod k obsluze
CZ
MISTURADOR NUTRITION
Instruções de manejo
PT
10/2018 ID: SNM 700 A1 KAT_18_V1.3
IAN 300279 IAN 300279
NL
CZ
ES
PT
DE GB
IE
FR
BE
Deutsch.................................................................................... 2
English................................................................................... 14
Français................................................................................. 26
Nederlands............................................................................ 38
éesky .................................................................................... 50
Español.................................................................................. 60
Português .............................................................................. 72
Übersicht / Overview / Aperçu de l'appareil /
Overzicht
/ Pįehled /
Vista|general / Vista geral
89
712 5
10
4
B
5-7
8/9
1
10
5-7
13
A
C
D
3
8/9
34
13
12
12
11
6
2
DE
Inhalt
1. Übersicht ......................................................................................... 2
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ...................................................... 3
3. Sicherheitshinweise ......................................................................... 4
4. Lieferumfang ................................................................................... 6
5. Inbetriebnahme ............................................................................... 6
6. Bedienen ......................................................................................... 7
6.1 Einsatzbereiche .................................................................................... 7
6.2 Lebensmittel vorbereiten .........................................................................7
6.3 Mixen/Zerkleinern ................................................................................ 8
6.4 Eiswürfel zerkleinern ..............................................................................8
6.5 Sofort trinken ........................................................................................ 8
6.6 Aufbewahren ....................................................................................... 8
6.7 Überhitzungsschutz ............................................................................... 8
7. Reinigen .......................................................................................... 9
8. Aufbewahren .................................................................................. 9
9. Entsorgen ...................................................................................... 10
10.Problemlösung .............................................................................. 10
11.Technische Daten ........................................................................... 11
12.Garantie der HOYER|Handel GmbH ................................................ 11
1. Übersicht
1 Basiseinheit
2 Saugfüße
3 Kabelaufwicklung
4 Anschlussleitung mit Netzstecker
5 Becher (groß, min. 150 ml - max. 800|ml)
6 Becher (mittel, min. 150 ml - max. 500|ml)
7 Becher (klein, min. 150 ml - max. 200|ml)
8 Messeraufsatz mit Kreuzklinge
9 Messeraufsatz mit Flachklinge
10 „to go“-Deckel (2x) und Frischhaltedeckel (1x)
11 Trinköffnung
12 Trinkverschluss
13 Nase (3x an jedem Becher)
ohne Abbildung:
14 Rezeptheft
3
DE
Herzlichen Dank für Ihr
Vertrauen!
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Nutri-
tion Mixer.
Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät
und um den ganzen Leistungsumfang ken-
nenzulernen:
Lesen Sie vor der ersten Inbe-
triebnahme diese Bedienungsan-
leitung gründlich durch.
Befolgen Sie vor allen Dingen die
Sicherheitshinweise!
Das Gerät darf nur so bedient
werden, wie in dieser Bedie-
nungsanleitung beschrieben.
Bewahren Sie diese Bedienungs-
anleitung auf.
Falls Sie das Gerät einmal wei-
tergeben, legen Sie bitte diese
Bedienungsanleitung dazu. Die
Bedienungsanleitung ist Be-
standteil des Produktes.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem
neuen Nutrition Mixer!
Symbol am Gerät
Das Symbol gibt an, dass so ausge-
zeichnete Materialien, Lebensmittel
weder im Geschmack noch im Ge-
ruch verändern.
Das Symbol kennzeichnet Teile, die
in der Spülmaschine gereinigt wer-
den können.
2. Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Der Nutrition Mixer ist …
… zum Mixen von Ganzfruchtgetränken
(Smoothies) und dem Zerkleinern von
Eiswürfeln vorgesehen. Verwenden
Sie hierfür den Messeraufsatz mit der
Kreuzklinge|8.
zum Zerkleinern von festen Lebens-
mitteln (z. B. Nüssen) vorgesehen.
Verwenden Sie hierfür den Messerauf-
satz mit der Flachklinge|9.
Das Gerät ist für den privaten Haushalt kon-
zipiert. Das Gerät darf nur in Innenräumen
benutzt werden.
Dieses Gerät darf nicht für gewerbliche
Zwecke eingesetzt werden.
Vorhersehbarer Missbrauch
WARNUNG vor Sachschäden!
~ Dicke oder feste Schalen (z. B. von Zi-
trusfrüchten, Ananas), Stiele und Kerne
von Steinfrüchten (z. B. Kirschen, Pfirsi-
che, Aprikosen) müssen vor dem Mixen
entfernt werden.
~ Das Gerät darf nicht benutzt werden,
um besonders harte Lebensmittel wie
z. B. Knochen oder Muskatnüsse zu
zerkleinern.
4
DE
3. Sicherheitshinweise
Warnhinweise
Falls erforderlich, werden folgende Warn-
hinweise in dieser Bedienungsanleitung ver-
wendet:
GEFAHR! Hohes Risiko: Missach-
tung der Warnung kann Schaden
für Leib und Leben verursachen.
WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung
der Warnung kann Verletzungen oder
schwere Sachschäden verursachen.
VORSICHT: Geringes Risiko: Missachtung
der Warnung kann leichte Verletzungen
oder Sachschäden verursachen.
HINWEIS: Sachverhalte und Besonderhei-
ten, die im Umgang mit dem Gerät beachtet
werden sollten.
Anweisungen für den sicheren Betrieb
~
Dieses Gerät darf nicht durch Kinder benutzt werden.
~
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
~
Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhal-
ten.
~
Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, senso-
rischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/
oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüg-
lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
~
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird,
muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine
ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
~
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, mit einer externen Zeitschaltuhr
oder einem separaten Fernwirksystem betrieben zu werden.
~
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, …
bei nicht vorhandener Aufsicht,
bevor Sie das Gerät zusammenbauen oder auseinander-
nehmen und
bevor Sie das Gerät reinigen.
~
Reinigen Sie die Messeraufsätze, die Becher und die Deckel mit
warmem Wasser und etwas Spülmittel oder in der
Geschirrspülmaschine.
~
Die Klingen des Messeraufsatzes sind scharf. Gehen Sie vorsichtig
mit ihnen um.
5
DE
~
Bei einem Missbrauch des Gerätes kann es zu Verletzungen kom-
men.
~
Die Klingen des Messeraufsatzes sind scharf. Gehen Sie vor-
sichtig mit ihnen um. Beim Spülen von Hand soll das Wasser
so klar sein, dass Sie die Klingen gut sehen können.
GEFAHR für Kinder
~ Verpackungsmaterial ist kein Kinder-
spielzeug. Kinder dürfen nicht mit den
Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Er-
stickungsgefahr.
~ Achten Sie darauf, dass Kinder das Ge-
rät nicht an der Anschlussleitung von
der Arbeitsfläche ziehen können.
~ Bewahren Sie das Gerät außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
GEFAHR für und durch
Haus- und Nutztiere
~ Von Elektrogeräten können Gefahren für
Haus- und Nutztiere ausgehen. Des
Weiteren können Tiere auch einen
Schaden am Gerät verursachen. Halten
Sie deshalb Tiere grundsätzlich von
Elektrogeräten fern.
GEFAHR von Stromschlag
durch Feuchtigkeit
~ Das Gerät darf niemals in der Nähe ei-
ner Badewanne, einer Dusche, eines
gefüllten Waschbeckens o. Ä. betrieben
werden.
~ Die Motoreinheit, die Anschlussleitung
und der Netzstecker dürfen nicht in
Wasser oder andere Flüssigkeiten ge-
taucht werden.
~ Schützen Sie die Motoreinheit, die An-
schlussleitung und den Netzstecker vor
Feuchtigkeit, Tropf- und Spritzwasser.
~ Sollte Flüssigkeit in die Motoreinheit ge-
langen, sofort den Netzstecker ziehen.
Vor einer erneuten Inbetriebnahme das
Gerät prüfen lassen.
~ Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuch-
ten Händen.
~ Sollte das Gerät ins Wasser gefallen
sein, sofort den Netzstecker ziehen. Erst
danach das Gerät herausnehmen.
GEFAHR durch
Stromschlag
~ Stecken Sie den Netzstecker erst dann
in eine Steckdose, wenn das Gerät kom-
plett zusammengebaut ist.
~ Schließen Sie den Netzstecker nur an
eine ordnungsgemäß installierte, leicht
zugängliche Steckdose an, deren Span-
nung der Angabe auf dem Typenschild
entspricht. Die Steckdose muss auch
nach dem Anschließen weiterhin leicht
zugänglich sein.
~ Achten Sie darauf, dass die Anschluss-
leitung nicht durch scharfe Kanten oder
heiße Stellen beschädigt werden kann.
Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht
um das Gerät.
~ Das Gerät ist auch nach Ausschalten
nicht vollständig vom Netz getrennt. Um
dies zu tun, ziehen Sie den Netzstecker.
~ Achten Sie beim Gebrauch des Gerätes
darauf, dass die Anschlussleitung nicht
eingeklemmt oder gequetscht wird.
~ Um den Netzstecker aus der Steckdose
zu ziehen, immer am Stecker, nie am
Kabel ziehen.
~ Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, …
wenn eine Störung auftritt,
wenn Sie den Nutrition Mixer nicht
benutzen,
bei Gewitter.
~ Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es
sichtbare Beschädigungen am Gerät
oder der Anschlussleitung aufweist.
6
DE
~ Um Gefährdungen zu vermeiden, neh-
men Sie keine Veränderungen am Gerät
vor.
GEFAHR von Verletzungen
durch Schneiden
~ Die Klingen des Messeraufsatzes dre-
hen nach dem Ausschalten nach. War-
ten Sie den Stillstand ab, bevor Sie
einen Becher abnehmen.
~ Das Gerät darf unter keinen Umständen
ohne Becher betrieben werden.
WARNUNG vor Sachschäden
~
Der Messeraufsatz mit Flachklinge darf
nicht für Flüssigkeiten verwendet werden!
~ Dicke oder feste Schalen (z. B. von Zi-
trusfrüchten, Ananas), Stiele und Kerne
von Steinfrüchten (z. B. Kirschen, Pfirsi-
che, Aprikosen) müssen vor dem Mixen
entfernt werden.
~ Füllen Sie keine Zutaten in den Becher,
die heißer sind als 85|°C.
~ Um einen Geräteschaden zu vermei-
den, unterbrechen Sie den Mixvorgang
sofort, wenn die Klingen des Messerauf-
satzes nicht oder nur schwer drehen.
Ziehen Sie den Netzstecker und über-
prüfen Sie, ob sich ein Hindernis im Be-
cher befindet oder ob die Speise zu zäh
ist. Überprüfen Sie auch, ob das Gerät
richtig zusammengesetzt ist.
~ Betreiben Sie das Gerät nicht mit leeren
Bechern, da hierdurch der Motor heiß
laufen und beschädigt werden kann.
~ Betreiben Sie das Gerät nur, wenn auf
dem Becher ein Messeraufsatz ver-
schraubt ist.
~ Das Gerät ist für eine Betriebsdauer von
maximal 60 Sekunden ohne Unterbre-
chung ausgelegt. Danach muss das Ge-
rät ausgeschaltet bleiben, bis es auf
Raumtemperatur abgekühlt ist.
~ Verwenden Sie nur das Originalzubehör.
~ Das Gerät (Basiseinheit, Anschlusslei-
tung mit Netzstecker) ist nicht spülma-
schinengeeignet.
~ Verwenden Sie keine scharfen oder
scheuernden Reinigungsmittel.
~ Das Gerät ist mit rutschfesten Kunststoff-
Saugfüßen ausgestattet. Da Möbel mit
einer Vielfalt von Lacken und Kunststof-
fen beschichtet sind und mit unterschied-
lichen Pflegemitteln behandelt werden,
kann nicht völlig ausgeschlossen wer-
den, dass manche dieser Stoffe Be-
standteile enthalten, welche die
Kunststoffsaugfüße angreifen und auf-
weichen. Legen Sie ggf. eine rutschfeste
Unterlage unter das Gerät.
4. Lieferumfang
1 Basiseinheit|1
1
Becher groß|
5
(min. 150 ml - max. 800|ml)
1
Becher mittel|
6
(min. 150 ml - max. 500|ml)
1
Becher klein|
7
(min. 150 ml - max. 200|ml)
1 Messeraufsatz|8 (Kreuzklinge)
1 Messeraufsatz|9 (Flachklinge)
2 „to go“-Deckel, 1 Frischhaltedeckel|10
1 Rezeptheft|14
1 Bedienungsanleitung
Auspacken
1. Entnehmen Sie alle Teile aus der Verpa-
ckung.
2. Prüfen Sie die Teile auf Vollständigkeit
und darauf, ob alle Teile unversehrt
sind.
5. Inbetriebnahme
Entfernen Sie sämtliches Verpackungs-
material.
Überprüfen Sie, ob alle Teile vorhanden
und unbeschädigt sind.
Reinigen Sie das Gerät vor der
ersten Benutzung! (siehe “Reinigen”
auf Seite 9)
Wickeln Sie die gewünschte Kabellän-
ge von der Kabelaufwicklung|3 auf der
Unterseite des Gerätes ab.
7
DE
Stellen Sie das Gerät auf eine trockene,
ebene, rutschfeste Unterlage.
6. Bedienen
GEFAHR durch Stromschlag!
~ Stecken Sie den Netzstecker|4 erst
dann in eine Steckdose, wenn der Nutri-
tion Mixer komplett montiert ist.
GEFAHR von Verletzungen
durch Schneiden!
~ Das Gerät darf unter keinen Umständen
ohne Becher|5 - 7 betrieben werden.
~
Die Klingen der Messeraufsätze|
8
/
9
sind
scharf. Gehen Sie vorsichtig mit ihnen um.
~ Die Klingen des Messeraufsatzes|8/9
drehen nach dem Ausschalten nach.
Warten Sie den Stillstand ab, bevor Sie
einen Becher|5 - 7 umdrehen und den
Messeraufsatz abschrauben.
WARNUNG vor Sachschäden!
~ Um einen Geräteschaden zu vermei-
den, unterbrechen Sie den Mixvorgang
sofort, wenn die Klingen der Messerauf-
sätze|8/9
nicht oder nur schwer drehen.
Ziehen Sie in diesem Fall den Netzste-
cker|
4
und überprüfen Sie, ob sich ein
Hindernis im Becher
|5 - 7
befindet.
6.1 Einsatzbereiche
Messeraufsatz mit Kreuzklinge|8
Den Messeraufsatz mit der Kreuzklinge|8
verwenden Sie zum Mixen von Ganzfrucht-
getränken (Smoothies) und dem Zerkleinern
von Eiswürfeln.
Messeraufsatz mit Flachklinge|9
WARNUNG vor Sachschäden!
~ Der Messeraufsatz mit Flachklinge|9
darf nicht für Flüssigkeiten verwendet
werden!
Den Messeraufsatz mit der Flachklinge|9 ver-
wenden Sie zum Zerkleinern von festen Le-
bensmitteln (z. B. Nüssen).
HINWEIS:
Verwenden Sie beim Zerkleinern
von Nüssen eine Menge von max. 200|g bei
einer Betriebsdauer von ca. 10|Sekunden.
6.2 Lebensmittel vorbereiten
WARNUNG vor Sachschäden!
~ Dicke oder feste Schalen (z. B. von Zi-
trusfrüchten, Ananas), Stiele und Kerne
von Steinfrüchten (z. B. Kirschen, Pfirsi-
che, Aprikosen) müssen vor dem Mixen
entfernt werden.
Waschen oder putzen Sie die Früchte.
Zerteilen Sie die Früchte in grobe Stücke
(ca. 3 - 4|cm Kantenlänge).
Für Smoothies: Verwenden Sie ausrei-
chend Flüssigkeit (Mineralwasser,
Fruchtsaft, Milch, Joghurt). Wir empfeh-
len ein Mischungsverhältnis von 1:1.
8
DE
6.3 Mixen/Zerkleinern
VORSICHT:
~ Beachten Sie die Markierung MAX für
die maximale Einfüllmenge.
~ Füllen Sie je nach Härte und Konsistenz
der Zutaten den Becher|5 - 7 nicht bis
an das Maximum, da ansonsten der
Messeraufsatz|8/9 blockieren kann.
~ Muskatnüsse dürfen wegen ihrer beson-
deren Härte nicht zerkleinert werden.
HINWEIS: Ist der Smoothie zu dickflüssig,
füllen Sie nach Bedarf etwas Mineralwasser,
Fruchtsaft, Milch oder Joghurt hinein.
1. Füllen Sie die Fruchtstücke und ggf.
weitere Zutaten in den Becher|5 - 7
Ihrer Wahl. Beachten Sie dabei die
Markierung MAX für die maximale
Einfüllmenge.
2. Bild A: Schrauben Sie den gewünsch-
ten Messeraufsatz|8/9 auf den
Becher|5 - 7. Achten Sie darauf, dass
der Messeraufsatz fest mit dem Becher
verschraubt ist.
3. Bild B: Drehen Sie den Becher|5 - 7
um und setzen ihn auf die Basisein-
heit|1. Die kleinen Nasen|13 am Be-
cherrand greifen in die Aussparungen
am Kopf der Basiseinheit|1.
4. Stecken Sie den Netzstecker|4 in die
Steckdose.
5. Eine kleine Drehung des Bechers
|5 - 7
im Uhrzeigersinn schaltet das Gerät ein.
Lassen Sie das Gerät maximal 60|Se-
kunden laufen.
6. Eine kleine Drehung des Bechers|5 - 7
gegen den Uhrzeigersinn schaltet das
Gerät aus.
Warten Sie, bis die Messer|8/9 zum
Stillstand gekommen sind.
7. Nehmen Sie den Becher|5 - 7 von der
Basiseinheit|1 und drehen ihn um.
8. Schrauben Sie den Messeraufsatz|8/9
ab und achten dabei darauf, dass die
Flüssigkeit in den Becher|5 - 7 tropft.
9. Vor dem nächsten Einsatz spülen Sie
ggf. den Messeraufsatz|8/9 kurz unter
fließendem Wasser ab.
10. Ziehen Sie den Netzstecker|4 aus der
Steckdose.
11. Reinigen Sie das Gerät möglichst sofort
nach Gebrauch.
6.4 Eiswürfel zerkleinern
Um Eiswürfel zu zerkleinern sollten Sie das
Gerät pulsierend Ein- und Ausschalten.
Schalten Sie das Gerät bis zu 4 x für
ca. 10 Sekunden ein und aus.
6.5 Sofort trinken
Bild C: Um den frischen Smoothie di-
rekt aus dem Becher|5 - 7 zu trinken,
schrauben Sie einen „to go“- oder den
Frischhaltedeckel|10 auf den gefüllten
Becher|5 - 7. Öffnen Sie ggf. den Trink-
verschluss|12 und trinken Sie aus der
Trinköffnung|11. Nach dem Schließen
des Trinkverschlusses|12 sind Trinköff-
nung|11 und Becher|5 - 7 dicht ver-
schlossen. So können Sie den Smoothie
auch unterwegs verzehren: „to go“.
6.6 Aufbewahren
Bild C: Smoothies sind zum baldigen
Verzehr gedacht. Am besten stellen Sie
den Smoothie in den Kühlschrank. Ver-
wenden Sie dazu den Frischhaltede-
ckel|10.
6.7 Überhitzungsschutz
Das Gerät besitzt einen Überhitzungsschutz.
Sobald sich das Gerät zu lange in Betrieb
befindet und dadurch die Temperatur zu
hoch wird, schaltet es sich automatisch ab.
9
DE
Ziehen Sie in diesem Falle den Netzste-
cker und lassen Sie das Gerät abkühlen.
Danach können Sie das Gerät wieder in
Betrieb nehmen.
7. Reinigen
Reinigen Sie das Gerät vor der ers-
ten Benutzung!
GEFAHR durch Stromschlag!
~ Ziehen Sie den Netzstecker|4 aus der
Steckdose, bevor Sie den Nutrition Mi-
xer reinigen.
~ Die Basiseinheit|1 und die Anschlusslei-
tung mit Netzstecker|4 dürfen nicht in
Wasser oder andere Flüssigkeiten ge-
taucht werden.
GEFAHR von Verletzungen
durch Schneiden!
~ Beim Spülen von Hand soll das Wasser
so klar sein, dass Sie den Messerauf-
satz|8/9 gut sehen können.
WARNUNG vor Sachschäden!
~ Verwenden Sie keine scharfen oder
scheuernden Reinigungsmittel.
Nach jedem Gebrauch
Reinigen Sie das Gerät und alle ver-
wendeten Einzelteile nach jedem Ge-
brauch und entfernen Sie dabei alle
Speisereste.
Vor der Reinigung müssen alle Teile ge-
trennt werden (z. B. „to go“- oder Frisch-
haltedeckel|10 vom Becher|5 - 7
entfernen).
Basiseinheit
Wischen Sie die Basiseinheit|1 und die An-
schlussleitung|4 mit einem leicht angefeuch-
teten Tuch ab. Wischen Sie mit einem
trockenen Tuch nach.
Reinigung per Hand
1. Die Zubehörteile (Messeraufsätze|8/9,
Becher|5 - 7 und die „to go“- oder
Frischhaltedeckel|10) können mit war-
mem Wasser und etwas Spülmittel ge-
reinigt werden.
2. Spülen Sie alle Teile anschließend mit
klarem Wasser ab.
3. Lassen Sie alle Teile vollständig trock-
nen, bevor Sie sie wegräumen oder Sie
das Gerät erneut benutzen.
Geschirrspülmaschine
Folgende Teile können auch in der
Geschirrspülmaschine gereinigt werden:
- die Messeraufsätze|8/9
-die Becher|5 - 7
- die „to go“- und Frischhaltedeckel|10
8. Aufbewahren
GEFAHR für Kinder!
~ Bewahren Sie das Gerät außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
GEFAHR!
~
Um Unfälle zu vermeiden, darf der
Netz-
stecker|4
während der Lagerung
nicht
mit einer Steckdose verbunden sein.
Bild D: Wickeln Sie die Anschlusslei-
tung|4 um die Kabelaufwicklung|3 auf
der Unterseite des Gerätes.
Wählen Sie einen Platz, wo weder star-
ke Hitze noch Feuchtigkeit auf das Ge-
rät einwirken können.
10
DE
9. Entsorgen
Dieses Produkt unterliegt der
europäischen Richtlinie
2012/19/EU. Das Symbol
der durchgestrichenen Ab-
falltonne auf Rädern bedeu-
tet, dass das Produkt in der
Europäischen Union einer getrennten Müll-
sammlung zugeführt werden muss. Dies gilt
für das Produkt und alle mit diesem Symbol
gekennzeichneten Zubehörteile. Gekenn-
zeichnete Produkte dürfen nicht über den
normalen Hausmüll entsorgt werden, son-
dern müssen an einer Annahmestelle für das
Recycling von elektrischen und elektroni-
schen Geräten abgegeben werden. Recy-
cling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu
reduzieren und die Umwelt zu entlasten. In-
formationen zur Entsorgung und der Lage
des nächsten Recyclinghofes erhalten Sie
z.|B. bei Ihrer Stadtreinigung oder in den
Gelben Seiten.
Verpackung
Wenn Sie die Verpackung entsorgen möch-
ten, achten Sie auf die entsprechenden Um-
weltvorschriften in Ihrem Land.
10. Problemlösung
Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht
funktionieren, gehen Sie bitte erst diese
Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei-
nes Problem, das Sie selbst beheben können.
GEFAHR durch Stromschlag!
~ Versuchen Sie auf keinen Fall, das Ge-
rät selbstständig zu reparieren.
Fehler
Mögliche Ursachen /
Maßnahmen
Keine Funktion
Ist die Stromversor-
gung sichergestellt?
Überprüfen Sie den
Anschluss.
Ist der Becher|5-7 rich-
tig eingesetzt?
Hat der Überhitzungs-
schutz das Gerät aus-
geschaltet? (siehe
“Überhitzungsschutz”
auf Seite 8)
Klinge des
Messeraufsat-
zes|8/9 dreht
sich nicht oder
nur sehr schwer
Sofort ausschalten,
Netzstecker|
4
ziehen
und überprüfen:
Hindernis im
Becher|
5
-
7
?
Flüssigkeit läuft
aus
Ist die eingefüllte Men-
ge an Zutaten zu groß?
11
DE
11. Technische Daten
Technische Symbole
Technische Änderungen vorbehalten.
12. Garantie der
HOYER|Handel GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3|Jahre Ga-
rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln
dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Ver-
käufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
Diese gesetzlichen Rechte werden durch un-
sere im Folgenden dargestellte Garantie
nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda-
tum. Bitte bewahren Sie den Original Kas-
senbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kauf-
datum dieses Produkts ein Material- oder
Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von
uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos
repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung
setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahres-
frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg
(Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz be-
schrieben wird, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie ge-
deckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein
neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder
Austausch des Produkts beginnt kein neuer
Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleis-
tung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetz-
te und reparierte Teile. Eventuell schon beim
Kauf vorhandene Schäden und Mängel müs-
sen sofort nach dem Auspacken gemeldet
werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfal-
lende Reparaturen sind kostenpƃichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts-
richtlinien sorgfältig produziert und vor Aus-
lieferung gewissenhaft geprüft.
Modell: SNM 700 A1 KAT
Netzspannung: 220 – 240 V
~
50/60 Hz
Schutzklasse: I
Leistung: 700 W
Max. Dauer-
betrieb (KB):
1 Minute
llmenge:
150 ml - 800 ml
Geprüfte Sicherheit. Geräte müs-
sen den allgemein anerkannten
Regeln der Technik genügen und
gehen mit dem Produktsicher-
heitsgesetz (ProdSG) konform.
Mit der CE-Kennzeichnung erklärt
die HOYER Handel GmbH die
EU-Konformität.
Dieses Symbol erinnert daran,
die Verpackung umweltfreundlich
zu entsorgen.
Wiederverwertbare Materialien:
Pappe (außer Wellpappe)
12
DE
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler.
Von der Garantie ausgeschlossen
sind Verschleißteile, die normaler
Abnutzung ausgesetzt sind und Be-
schädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter, Akkus,
Leuchtmittel oder andere Teile, die
aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde. Für eine sachgemäße Be-
nutzung des Produkts sind alle in der Bedie-
nungsanleitung aufgeführten Anweisungen
genau einzuhalten. Verwendungszwecke
und Handlungen, von denen in der Bedie-
nungsanleitung abgeraten oder vor denen
gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und
nicht für den gewerblichen Gebrauch be-
stimmt. Bei missbräuchlicher und unsachge-
mäßer Behandlung, Gewaltanwendung und
bei Eingriffen, die nicht von unserem autori-
sierten Service-Center vorgenommen wur-
den, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie-
gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den
folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen die Ar-
tikelnummer IAN:|300279 und den
Kassenbon als Nachweis für den Kauf
bereit.
Die Artikelnummer finden Sie auf dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Ti-
telblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder
als Aufkleber auf der Rück- oder Unter-
seite des Gerätes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män-
gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
das nachfolgend benannte Service-Center
telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können
Sie dann unter Beifügung des Kaufbe-
legs (Kassenbon) und der Angabe, wor-
in der Mangel besteht und wann er
aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Service Anschrift über-
senden.
Auf www.lidl-service.com können
Sie diese und viele weitere Handbü-
cher, Produktvideos und Software
herunterladen.
Service-Center
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
(kostenfrei)
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
IAN: 300279
Lieferant
Bitte beachten Sie, dass die folgende An-
schrift
keine Serviceanschrift
ist.
Kontaktieren Sie zunächst das genannte
Service-Center.
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
DE-22761 Hamburg
DEUTSCHLAND
DE
AT
CH
13
DE
14
GB
Contents
1. Overview ...................................................................................... 14
2. Intended purpose .......................................................................... 15
3. Safety instructions ......................................................................... 15
4. Items supplied ............................................................................... 18
5. How to use .................................................................................... 18
6. Operation ...................................................................................... 18
6.1 Uses.................................................................................................. 19
6.2 Preparing food ................................................................................... 19
6.3 Mixing/Chopping............................................................................... 19
6.4 Chopping ice cubes ............................................................................ 20
6.5 Drink immediately............................................................................... 20
6.6 Storage ............................................................................................. 20
6.7 Overheating protection........................................................................ 20
7. Cleaning ........................................................................................ 20
8. Storage ......................................................................................... 21
9. Disposal ........................................................................................ 21
10.Troubleshooting ............................................................................. 22
11.Technical specifications .................................................................. 22
12.Warranty of the HOYER Handel GmbH ........................................... 23
1. Overview
1 Base unit
2 Suction feet
3 Cable spool
4 Power cable with mains plug
5 Blender jug (large, min. 150 ml - max. 800 ml)
6 Blender jug (medium, min. 150 ml - max. 500 ml)
7 Blender jug (small, min. 150 ml - max. 200 ml)
8 Blade attachment with a cross blade
9 Blade attachment with a flat blade
10 To Go lid (2x) and keep-fresh lid (1x)
11 Opening for drinking
12 Drinking closure
13 Nose (3x at each blender jug)
not shown:
14 Recipe book
15
GB
Thank you for your trust!
Congratulations on your new nutrition mixer.
For a safe handling of the device and in or-
der to get to know the entire scope of fea-
tures:
Thoroughly read these user in-
structions prior to initial use.
Above all, observe the safety in-
structions!
The device should only be used
as described in these user in-
structions.
Keep these user instructions for
reference.
If you pass the device on to
someone else, please include this
copy of the user instructions. The
user instructions are a part of
the product.
We hope you enjoy your new nutrition mix-
er!
Symbol on your device
The food-safe material of devices
with this symbol will not change the
taste or smell of food.
The symbol identifies parts that can
be cleaned in the dishwasher.
2. Intended purpose
The nutrition mixer is …
for mixing whole-fruit beverages
(smoothies) and chopping ice cubes.
For this purpose, use the blade at-
tachment with the cross blade|8.
for chopping solid foods (e.g. nuts).
For this purpose, use the blade at-
tachment with the flat blade|9.
The device is designed for private, domestic
use. The device must only be used indoors.
This device must not be used for commercial
purposes.
Foreseeable misuse
WARNING! Risk of material damage!
~ Thick or firm peels, (e.g. of citrus fruits,
pineapple), stems and pips of stone
fruits (e.g. cherries, peaches, apricots)
must be removed before blending.
~ The device must not be used to chop es-
pecially hard food such as e.g. bones
or nutmegs.
3. Safety instructions
Warnings
If necessary, the following warnings will be
used in these user instructions:
DANGER! High risk: failure to ob-
serve this warning may result in inju-
ry to life and limb.
WARNING! Moderate risk: failure to ob-
serve this warning may result in injury or se-
rious material damage.
CAUTION: low risk: failure to observe this
warning may result in minor injury or mate-
rial damage.
NOTE: circumstances and specifics that
must be observed when handling the de-
vice.
16
GB
Instructions for safe operation
~
This device must not be used by children.
~
Children must not play with the device.
~
The device and the power cable must be kept away from children.
~
This device can be used by people with restricted physical, sensory
or intellectual abilities or people without adequate experience
and/or understanding if they are supervised or instructed on how
to use this device safely and if they are aware of the resulting haz-
ards.
~
If the mains power cable of this device should become damaged, it
must be replaced by the manufacturer, the manufacturer's customer
service department or a similarly qualified specialist, in order to
avoid any hazards.
~
This device is not intended to be operated using an external timer
clock or a separate remote control system.
~
Disconnect the mains plug from the wall socket…
when it is not supervised,
before you assemble or disassemble the device, and
before you clean the device.
~
Clean the blade attachments, the blender jugs and the lids with
warm water and a bit of detergent or in the dish washer.
~
The blades of the blade attachment are sharp. Please be very care-
ful when handling them.
~
Misuse of the device may result in injuries.
~
The blades of the blade attachment are sharp. Please be very
careful when handling them. When washing manually, the
water should be sufficiently clear that you can see the blades
easily.
17
GB
DANGER for children
~
Children must not play with packing mate-
rial. Do not allow children to play with
plastic bags. There is a risk of suffocation.
~ Please ensure that children are not able
to pull the device down from the work
surface with the power cable.
~ Keep the device out of the reach of chil-
dren.
DANGER to and from pets
and livestock
~ Electrical devices can represent a haz-
ard to pets and livestock. In addition,
animals can also cause damage to the
device. For this reason you should keep
animals away from electrical devices at
all times.
DANGER! Risk of electric
shock due to moisture
~ The device must never be operated in
the vicinity of a bathtub, a shower, a
filled hand basin or similar.
~ The motor unit, the power cable and the
mains plug must not be immersed in wa-
ter or other liquids.
~ Protect the motor unit, the power cable
and the mains plug from dampness and
dripping or splashing water.
~ If liquid gets into the motor unit, remove
the mains plug immediately. Have the de-
vice checked before reusing.
~ Never touch the device with wet hands.
~ If the device falls into water, disconnect
the mains plug immediately. Only then
is it safe to retrieve the device.
DANGER! Risk of electric
shock
~ Only plug the mains plug into the wall
socket after the device has been com-
pletely assembled.
~ Only connect the mains plug to a prop-
erly installed and easily accessible wall
socket whose voltage corresponds to
the specifications on the rating plate.
The wall socket must continue to be eas-
ily accessible after the device is
plugged in.
~ Ensure that the power cable cannot be
damaged by sharp edges or hot points.
Do not wrap the power cable around
the device.
~ The device is not fully disconnected from
the power supply, even after it is
switched off. In order to fully disconnect
it, pull out the mains plug.
~ When using the device, ensure that the
power cable cannot be trapped or
crushed.
~ When removing the mains plug from the
wall socket, always pull the plug and
never the cable.
~ Disconnect the mains plug from the wall
socket…
if there is a fault,
if you do not use the nutrition mixer,
during thunderstorms.
~ Do not use the device if there is visible
damage to the device or the power ca-
ble.
~ To avoid any risk, do not make modifi-
cations to the device.
DANGER! Risk of injury
from cutting
~ The blades of the blade attachment car-
ry on rotating after the device has been
switched off. Wait until the blades have
come to a standstill before you remove
the blender jug.
~ Under no circumstances should the de-
vice be operated without the blender jug.
WARNING! Risk of material
damage
~
Do not use the blade attachment with a
flat blade for liquids!
~ Thick or firm peels, (e.g. of citrus fruits,
pineapple), stems and pips of stone
fruits (e.g. cherries, peaches, apricots)
must be removed before blending.
18
GB
~ Do not put any ingredients with a tem-
perature in excess of 85 °C into the
blender jug.
~ In order to prevent damage to the de-
vice, interrupt the blending process im-
mediately if the blades of the blade
attachment rotate with difficulty or not at
all. Pull out the mains plug and investi-
gate whether there is an obstruction in
the blender jug or whether the contents
are too viscous. Also check whether the
device is assembled correctly.
~ Do not operate the device with empty
blender jugs, as this causes the motor to
overheat and may result in it being
damaged.
~ Only operate the device when a blade
attachment is screwed onto the blender
jug.
~ The device is designed for a maximum
operating time of 60 seconds without in-
terruption. After this, the device must re-
main switched off until it has cooled
down to room temperature.
~ Only use the original accessories.
~ The device (base unit, power cable with
mains plug) is not dishwasher-safe.
~ Do not use any astringent or abrasive
cleaning agents.
~ The device is fitted with non-slip plastic
suction feet. As furniture is coated with
a wide array of varnishes and synthet-
ics, and is also treated with different
care products, it cannot be fully ruled
out that some of these materials contain
ingredients that could attack and soften
the non-slip plastic suction feet. If neces-
sary, place a non-slip mat under the de-
vice.
4. Items supplied
1 base unit|1
1 Blender jug large|5
(min. 150 ml - max. 800 ml)
1 Blender jug medium|6
(min. 150 ml - max. 500 ml)
1 Blender jug small|7
(min. 150 ml - max. 200 ml)
1 blade attachment|8 (cross blade)
1 blade attachment|9 (flat blade)
2 To-Go lid, 1 keep-fresh lid|10
1 recipe book|14
1 copy of the user instructions
Unpacking
1. Remove all parts from the packaging.
2. Check that all parts are present and in-
tact.
5. How to use
Remove all packing material.
Check to ensure that all parts are pres-
ent and undamaged.
Clean the device prior to its first
use! (see “Cleaning” on page 20)
Unwind the desired length of cable from
the cable spool|3 on the underside of
the device.
Place the device on a dry, level, non-slip
surface.
6. Operation
DANGER! Risk of electric
shock!
~ Only plug the mains plug|4 into a wall
socket, if the nutrition mixer is fully as-
sembled.
DANGER! Risk of injury from
cutting!
~ Under no circumstances should the device
be operated without the blender jug|5-7.
~
The blades of the blade attachments|
8
/
9
are sharp. Please be very careful when
handling them.
~
The blades of the blade attachment|
8
/
9
carry on rotating after the device has been
switched off. Wait until the blades have
come to a standstill before you turn over
the blender jug|
5
-
7
and screw off the
blade attachment.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Silvercrest SNM 700 A1 KAT Operating Instructions Manual

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Operating Instructions Manual