Strong SRT 6015 Manuel utilisateur

Catégorie
Décodeurs TV
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

1
USER MANUAL
PART 1 English
PART 2 Deutsch
PART 3 Français
PART 4 Italiano
PART 5 Español
PART 6 Environmental Issues
UM 6005-15 ENG 1/26/06 4:18 PM Page 1
PART 1
z
English
2
Content
1.0 Introduction 3
1.1 Safety Instructions 3
1.2 Features & Accessories 4
1.3 Safety Precautions 5
1.4 Storage 5
1.5 Equipment Set-up 6
2.0 Your Receiver 6
2.1 Front Panel 6
2.2 Remote Control Unit 7
2.3 Rear Panel 8
3.0 Connections 10
3.1 Connecting to TV & VCR 10
3.2 Connecting to Digital Audio Amplifier 11
3.3 Connecting to Satellite Dish 11
3.4 Connecting to serial cable for downloading software 13
4.0 Starting up 14
5.0 Main Menu 18
5.1 Channel Organiser 19
5.2 Installation 23
5.3 System setting 29
5.4 Timer 39
5.5 Game 40
6.0 Other operation functions 42
6.1 System Information 42
6.2 Mosaic (Nine picture view) 42
6.3 EPG (Electronic Program Guide) 43
6.4 Selection Audio Language 45
6.5 Teletext function 45
A.1 Trouble Shooting 47
A.2 Specifications 48
A.3 Glossary of Terms 50
UM 6005-15 ENG 1/26/06 4:18 PM Page 2
PART 1
z
English
13
<Connecting a dish on a motorized positioner to your receiver>
Another possibility for watching programs from multiple satellites is by mounting
a dish to a motorized DiSEqC 1.2 positioner.
Have your dealer mount the dish to the positioner, set the correct angle of the elevation and let him set
the center point for your positioner.
Connect the LNB with a coax cable to the SAT IN connector of the positioner, and connect the OUT
connector of the positioner to the SAT IN connector at the back of your receiver.
FIGURE 9. Connecting a dish on a motorized positioner to your receiver
UM 6005-15 ENG 1/26/06 4:18 PM Page 13
PART 1
z
English
29
5.3 System setting
In this menu, you can configure the systems such as language Setting, OSD style, Parental Control, TV
Settings and Time Setting.
SCREEN 29
5.3.1 Preference
SCREEN 30
UM 6005-15 ENG 1/26/06 4:18 PM Page 29
PART 1
z
English
36
Parental Setting
Set some channels to lock status. If a channel is locked, the user has to enter the parental PIN code
correctly before watching the locked channel.
SCREEN 42
Use the UP/DOWN keys to select the channel you want to lock.
Press the OK button to lock the channel.
Change PIN
Modifying the PIN. You must enter the 4 digits PIN and confirm it again; the system PIN will be
changed into the new PIN as show on SCREEN 42.
SCREEN 43
UM 6005-15 ENG 1/26/06 4:18 PM Page 36
PART 1
z
English
41
5.5.2 Calendar
UP/DOWN: +/- months.
LEFT/RIGHT: +/- years (range from 1900 to 2100).
SCREEN 49
UM 6005-15 ENG 1/26/06 4:18 PM Page 41
PART 1
z
English
46
If current the program has no Teletext, the screen below will appear:
SCREEN 58
UM 6005-15 ENG 1/26/06 4:18 PM Page 46
PART 1
z
English
49
5. Power Supply
Input Voltage 90 - 240 V AC, 50/60 Hz +/- 5 %
Power Consumption Max. 20 W
Stand-by Power <= 8 W
6. Physical Specification
Size (W x H x D) 260 x 40 x 140 mm
Weight 1.2 kg
7. Environmental Conditions
Operating Temperature 0 ~ 40°C
Storage Temperature -30°C ~ 80°C
Operating Humidity Range 10 ~ 85 % RH, Non-condensing
Storage Humidity Range 5 ~ 90 % RH, Non-condensing
UM 6005-15 ENG 1/26/06 4:18 PM Page 49
PART 1
z
English
51
PIN Code Personal Identification NumberA four-digit code that is used for
locking/unlocking, e.g. with the parental control feature.
Polarization Allows several programmes to be fitted into the same frequency band. The
signals from a satellite are transmitter either with linear (vertical or horizontal)
polarization or circular (right or left) polarization.
RS 232 Serial data port.
UM 6005-15 ENG 1/26/06 4:18 PM Page 51
PART 2
z
Deutsch
1
Inhaltverzeichnis
1.0 Einleitung 2
1.1 Wichtige Sicherheitsmaßnahmen 2
1.2 Eigenschaft & Zubehör 3
1.3 Sicherheitsmaßnahmen 4
1.4 Lagerung 4
1.5 Geräte Aufbau 4
2.0 Ihr Satelliten Empfänger 5
2.1 Frontblende 5
2.2 Fernbedienung 6
2.3 Geräte Rückseite 8
3.0 Anschließen 9
3.1 Anschluss an TV & VCR 9
3.2 Anschluss des digitalen Verstärkers und TV Gerät
mit S-VHS Anschluss 10
3.3 Anschluss an die Satellitenschüssel 10
3.4 Anschluss eines Seriellen Kabels für den Software-Update 11
4.0 Die Inbetriebnahme 12
5.0 Hauptmenü 16
5.1 Sender organisieren 16
5.2 Installation 20
5.3 Systemeinstellung 26
5.4 Zeitgeber 36
5.5 Spiel 37
6.0 Weitere Operationsfunktionen 38
6.1 System-Information 38
6.2 Mosaic (Neun-Bilder-Anzeige) 39
6.3 EPG (Anleitung electronisches Programms) 39
6.4 Wahl der Audio-Sprache 41
6.5 Teletext-Funktion 42
A.1 Fehlerbehebung 43
A.2 Spezifikation 44
A.3 Glossar der Fachbegriffe 46
UM 6005-15 GER 1/27/06 3:39 PM Page 1
PART 2
z
Deutsch
28
TV-Modus
Das Menü TV-Modus sieht folgendermaßen aus:
BILDSCHIRM 33
Mit den OK/NACH RECHTS Tasten können Sie zwischen PAL oder NTSC wählen. Drücken Sie OK um
Ihre Eingabe zu bestätigen. Sie können AUTO wählen, wenn Ihnen der TV Modus Ihres Fernseher nicht
bekannt ist.
Bildschirmmodus
Das Menü Bildschirmmodus sieht folgendermaßen aus:
BILDSCHIRM 34
Mit OK/NACH RECHTS können Sie zwischen dem 4:3 oder 16:9 Format wechseln. Drücken Sie OK
zur Bestätigung.
UM 6005-15 GER 1/27/06 3:39 PM Page 28
PART 2
z
Deutsch
44
A.2 Spezifikation
1. Tuner und Demodulator
Eingangsfrequenz 950 ~ 2150 MHz
Eingangsimpedanz 75
Eingangsniveau -65 dBm ~ -25 dBm
LNB Stromversorgung 13/18V ± 0.5 V, Max 500 mA,
Impulsform QPSK
Symbolrate 2-45 MS/s
Viterbi-Rate K = 7, R = 1/2, 2/3, 3/4, 5/6, 7/8, auto
Reed Solomon decodierung 204, 188, T = 8
2. MPEG Transportströmung & A/V Decodierung
Video decoder Standard ISO/IEC 13818-2 MPEG MP@ML
Video Bildformate 4:3, 16:9
Auflösung 720 x 576 (PAL), 720 x 480 (NTSC)
Videoausgabeniveau 1.0 Vpp, 75 Ohm
Audio decoder Standard MPEG/MusiCam layer I & II
Ausgabe-Modus Stereo, Joint Stereo, Dual Mono, Mono
Abtastungsfrequenz 32, 44.1, 48 kHz
Audioausgabe 0.775 Vrms, Unbalanciert
3. System und Speicherung
CPU CT212
CPU Geschwindigkeit 50 MHz
Flash-Speicher 16 Mbits
SDRAM 64 Mbits
4. Anschlüsse
TV Scart Ausgang RGB, CVBS, Audio L/R Ausfuhr mit Lautstärkekontrolle
VCR Scart Ausgang
1
Eingang: CVBS, Audio L/R
Ausgang: CVBS, Audio L/R Ausfuhr mit Lautstärkekontrolle
S/PDIF
1
Digital-Audio-Ausgang, Koaxial
Datenschnittstelle RS 232, Bit Rate: 115200 baud
9-Pin D-Sub Male typ
RF-Modulator
2
UHF-Ausgangskanäle CH 21-69 selectable via Menü
S-VHS Ausgang
2
Hochwertige Bildqualität
UM 6005-15 GER 1/27/06 3:39 PM Page 44
PART 2
z
Deutsch
45
5. Stromversorgung
Netzspannung 90 - 240 V AC, 50/60 Hz +/- 5 %
Leistungsaufnahme Max. 20 W
Leistungsaufnahme - Standby <= 8 W
6. Physische Spezifikation
Maße (L x H x T) 260 x 40 x 140 mm
Gewicht 1.2 kg
7. Allgemeine Daten
Betriebstemperatur 0 ~ 40°C
Lagertemperatur -30°C ~ 80°C
Feuchtigkeit 10~85 % RH, Non-condensing
Lagerfeuchtigkeitsbereich 5~90 % RH, Non-condensing
1
im Modell SRT 6010 und SRT 6015 erhältlich
2
im Modell SRT 6015 erhältlich
UM 6005-15 GER 1/27/06 3:39 PM Page 45
PART 2
z
Deutsch
47
PID Die umgesetzte Paket hat ein Etikett, welches dem Empfänger erwähnt, wie der
Empfänger die empfangene Information behandeln soll. Normalerweise nutzen die
Satellitenempfänger vier Typ von PID, und zwar V-PID (Video PID), A-PID (Audio
PID), P-PID (Program PID) und Daten PID (EPG Information).
PIN Code Personale Identifikation, mit Nummer A und Vier-Ziffer Kode zur
Verriegelung/Entriegelung,bzw.mit der Kindersicherungsfunktion.
Polarization Erlaubt,dass die besonderen Programme dem selben Frenquenzband angepasst wer-
den.Die Signale eines Satellites werden entweder mit linearer (vertical oder horizontal)
Polarisation oder runder (rechts oder links) Polarisation umgesetzt.
RS-232 Serieller Datenport.
UM 6005-15 GER 1/27/06 3:39 PM Page 47
PART 3
z
Français
1
Table des Matières
1.0 Introduction 2
1.1 Instructions de sécurité 2
1.2 Fonctionnalites & accessoires 3
1.3 Mesures de sécurité 4
1.4 Stockage 5
1.5 Configuration de l'équipement 5
2.0 Votre Récepteur 6
2.1 Panneau Avant 6
2.2 Appareil de Télécommande 7
2.3 Panneau Arrière 8
3.0 Connexions 10
3.1 Se relier a la TV & au magnetoscope (VCR) 10
3.2 Connecting to Digital Audio Amplifier et à votre TV avec la connexion S-VHS 11
3.3 Se relier a la parabole 11
3.4 Se relier au cable serie pour telecharger le logiciel 13
4.0 Démarrage 14
5.0 Menu principal 18
5.1 Organisateur de canal 18
5.2 Installation 22
5.3 Configuration du système 28
5.4 Timer 38
5.5 Jeu 39
6.0 Autres fonctions 40
6.1 Information du système 40
6.2 Mosaïque (vue de neuf images) 41
6.3 EPG (guide de programmes électroniques) 41
6.4 Langue de selection audio 43
6.5 Fonction de télétexte 44
A.1 Dépannage 45
A.2 Spécifications 46
A.3 Glossaire des termes 48
UM 6005-15 FR 1/27/06 11:50 AM Page 1
PART 3
z
Français
2
1.0 Introduction
1.1 Instructions de Sécurité
N'INSTALLEZ PAS VOTRE RÉCEPTEUR:
Dans un coffret fermé ou mal aéré;
Directement sur ou sous un autre équipement;
Sur une surface qui pourrait obstruer la rainure de ventilation.
N'EXPOSEZ PAS LE RÉCEPTEUR OU SES ACCESSOIRES:
Dans la lumière directe du soleil ou près d'un autre équipement qui produit de la chaleur;
À la pluie ou à l'humidité intense;
À tout choc qui peut endommager de façon permanente votre récepteur;
À tous objets magnétiques, comme des haut-parleurs, transformateurs, etc.
À la vibration intense;
N'ouvrez jamais le couvercle. Il est dangereux de toucher l'intérieur du récepteur dû aux
courants à haute tension et risques électriques possibles. Votre garantie sera invalide si le
récepteur a été ouvert.
Quand le récepteur n'est pas utilisé pendant une longue période, vous devez débrancher
le cordon électrique de la prise murale.
N'utilisez pas un cordon électrique endommagé. Il peut provoquer un incendie ou un
choc électrique.
Ne touchez pas un cordon électrique avec les mains humides. Il peut causer une décharge
électrique.
Placez le récepteur dans un environnement bien-aéré.
Quand vous reliez les câbles, soyez sûr que le récepteur est débranché de la tension de
l'alimentation principale.
N'utilisez pas votre récepteur dans un environnement humide.
Assurez-vous que vous avez lu ce manuel d'utilisateur avant d'installer votre récepteur.
Comment Employer Ce Manuel
Ce manuel fournit des instructions complètes pour l'installation et l'usage de ce récepteur.
Les symboles suivants serviront comme ci-dessous.
Avertissement Indique l'information d'avertissement.
Trucs Indique n'importe quelle autre information additionnelle importante ou utile.
MENU Représente un bouton sur la télécommande ou le récepteur (Gros Caractère).
Move to (Déplacer à) Représente un article de menu dans une fenêtre. (Caractère Italique).
UM 6005-15 FR 1/27/06 11:50 AM Page 2
PART 3
z
Français
3
1.2 Fonctionnalités & Accessoires
Permet de recevoir tous les programmes Free to Air numérique de TV et par radio via satellite
Affichage du numéro du canal courant ou de l'heure
Son numérique par le connecteur coaxial (S/PDIF)
1
Bloc d'alimentation séparé
Aide à la configuration pour l'installation initiale
Capacité de mémoire de 3200 canaux max. pour 64 satellites
4 Listes de favoris pour les programmes de TV et de radio
Installation rapide et facile par menu intuitif
Qualité Audio et vidéo excellente
Fonction de verrouillage parentale pour le menu et applicable par canal
Télétexte via OSD & VBI
Support du DiSEqC 1.0 et DiSEqC 1.2
Guide électronique de programme (EPG) pour l'annonce d'événement présent/ suivant et
pour l'information de programme à l'écran jusqu'à 7 jours
Support total du sous-titre multilingue de DVB et de la voie audio
Support multilingue de menu à l'écran (OSD): Anglais, Allemand, Français, Italien,
Espagnol, Bulgare, Tchèque
Fonction d'édition pour le nom du programme TV, radio et de satellite
Mise à jour de logiciel par satellite (OTA)
Barre de qualité de signal pour les transpondeurs numériques
Balayage de canal automatique, par réseau et manuelle
Démarrage sur le dernier canal regardé
10 blocs timer pour l'enregistrement et/ou réveil avec 3 modes (journalier, hebdomadaire,
une fois)
Jeu (Tetris)
Télécommande facile à utiliser avec les boutons colorés et de fonction
Basse consommation d'énergie
Fonction avancée du timer
Fonction mosaïque: 9 canaux de TV dans la vue d'ensemble
Changement automatique d'horloge: horaire d'été/ d'hiver
Connecteur S-VHS
2
Modulateur Multi norme UHF Ch 21~69 (Pal BG - I - DK - MN)
2
1
Seulement sur les modèles SRT 6010 et SRT 6015
2
Seulement sur le modèle SRT 6015
UM 6005-15 FR 1/27/06 11:50 AM Page 3
PART 3
z
Français
4
Accessoires:
Manuel d'Utilisateur
1 télécommande
2 x piles (type AAA)
Note: Les piles ne devraient pas être rechargées, démontées, court-circuitées électriquement ou être
mélangées ou employées avec d'autres types de piles.
1.3 Mesures de sécurité
Pour maintenir la performance optimale de votre récepteur, nous vous conseillons d'appliquer les
mesures de sécurité suivantes:
Lisez ce manuel soigneusement et assurez-vous que vous comprenez entièrement les
instructions données.
Référez-vous au personnel convenablement qualifié pour toute maintenance ou l'entretien.
Si vous le souhaitez, vous pouvez nettoyer votre récepteur légèrement avec un tissu peluche
doux et imbibé légèrement d'une solution de savon doux, seulement après avoir débranché
l'alimentation principale.
N'employez pas d'alcool ou de liquides composés d'ammoniaque pour nettoyer le récep-
teur.
N'ouvrez pas le couvercle du récepteur, parce que vous serez exposé à un risque de choc
électrique.
N'ouvrez pas le couvercle du récepteur, cela invaliderait votre garantie.
Ne placez aucun objet sur le récepteur, cela pourrait empêcher le refroidissement approprié
des composants internes.
Assurez-vous que des objets étrangers ne tombent pas par les fentes de ventilation, cela
pourrait entraîner un feu ou une décharge électrique.
Attendez quelques secondes après avoir éteint le récepteur avant de déplacer le récepteur ou
débrancher n'importe quel équipement.
Veuillez à ce que le voltage du courant électrique corresponde à la tension indiquée sur la
plaque d'identité électrique au dos du récepteur.
Il est nécessaire que vous utilisiez seulement une rallonge approuvée et un câblage compati-
ble à la consommation de courant électrique de l'équipement installé.
Si le récepteur ne fonctionne pas normalement même après avoir suivi strictement les
instructions dans ce manuel d'utilisateur, nous vous recommandons de consulter votre
revendeur.
UM 6005-15 FR 1/27/06 11:50 AM Page 4
PART 3
z
Français
5
1.4 Stockage
Votre récepteur et ses accessoires sont stockés et livrés dans un conditionnement conçu pour protéger
contre les décharges électriques et l'humidité. En le déballant, assurez-vous que toutes les pièces
soient incluses et maintenez la boîte loin des enfants. En transportant le récepteur d'un endroit à
l'autre ou si vous le renvoyez sous garantie, veillez à emballer de nouveau le récepteur dans son
emballage d'origine avec ses accessoires. Un conditionnement déficiant pourrait invalider votre
garantie.
1.5 Configuration de l'Équipement
Nous vous recommandons de consulter un installateur professionnel pour configurer votre
équipement. Autrement, veuillez suivre les instructions suivantes:
Référez-vous au manuel d'utilisateur de votre TV et/ou votre antenne.
Assurez-vous que le câble péritel soit en bon état.
Assurez-vous que les connecteurs de câble péritel soient bien protégés.
Assurez-vous que les composants extérieurs de l'antenne soient en bon état.
UM 6005-15 FR 1/27/06 11:50 AM Page 5
PART 3
z
Français
6
2.0 Votre Récepteur
2.1 Panneau Avant
Schéma 1. Panneau Avant
1. Indicateur de mode
La lumière ROUGE indique que le récepteur est en mode STAND-BY (VEILLE).
La lumière VERTE indique que le récepteur est en mode AWAKE (ACTIF).
2. Indicateur 4 chiffres
1
En mode STAND-BY (VEILLE) est indiqué l'heure courante
En mode AWAKE (ACTIF) est indiqué le numéro de canal courant
1
Seulement sur les modèles SRT 6010 et SRT 6015
UM 6005-15 FR 1/27/06 11:50 AM Page 6
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245

Strong SRT 6015 Manuel utilisateur

Catégorie
Décodeurs TV
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à