TechniSat SKYRIDER 65 Single Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

57
DE
EN
FR
IT
NL
PL
14 Technical data
Input frequency 10.7 ~ 12.75GHz
Polarization Horizontal / Vertical
Min EIRP 46dBW
Angular range (elevation / azimuth) 0° ~ 145° / 390°
Skew Manual
Satellite switching system DiSEqC 1.0/1.1
Satellite search time 180 seconds (AVG)
LNB output 1 / 2
LNB output frequency 950 ~ 2,150MHz
L.O. frequency 9.75 / 10.6GHz
Dimensions WxHxD (retracted / ready to receive) 67cm x 17.5cm x 94cm / 67cm x 96.5cm x 68cm
Weight (satellite system / total net weight) 15 kg / 16.5kg
Operating temperature -20°C - +60°C
Voltage supply DC 12 V
Power consumption Max. 50W (while searching)
Mode d'emploi
SKYRIDER 65
60
1 Sommaire
1 Sommaire .................................................................................................................................................................................................... 60
2 Consignes importantes ............................................................................................................................................................................. 61
2.1 Sécurité .......................................................................................................................................................................................................................................... 61
2.2 Utilisation conforme................................................................................................................................................................................................................64
2.3 Élimination ...................................................................................................................................................................................................................................64
2.4 Mentions légales .......................................................................................................................................................................................................................66
2.5 Consignes d'entretien .............................................................................................................................................................................................................67
3 Illustrations et description ......................................................................................................................................................................68
4 Description du SKYRIDER 65 ..................................................................................................................................................................70
4.1 Introduction ................................................................................................................................................................................................................................ 70
4.2 Contenu de la livraison .......................................................................................................................................................................................................... 70
4.3 Particularités du SKYRIDER 65 .......................................................................................................................................................................................... 70
4.4 Installation du SKYRIDER 65 ................................................................................................................................................................................................71
4.4.1 Lieu d'installation ...................................................................................................................................................................................................................... 71
4.4.2 Montage de l'antenne satellite .......................................................................................................................................................................................... 72
4.4.3 Schéma de raccordement ....................................................................................................................................................................................................78
4.5 Réception ..................................................................................................................................................................................................................................... 79
5 Utilisation .................................................................................................................................................................................................... 80
5.1 Mise en marche et arrêt .......................................................................................................................................................................................................80
5.2 Activation/arrêt de la détection de courant du récepteur ...................................................................................................................................80
5.3 Orientation de l'installation de réception satellite et alignement sur un satellite ......................................................................................81
5.4 Position Home/repli de l'installation satellite ..............................................................................................................................................................81
5.5 Réglage du DiSEqC .................................................................................................................................................................................................................. 82
6 Dépannage ................................................................................................................................................................................................... 83
6.1 Aucune réaction quand le contrôleur est mis en marche .................................................................................................................................... 83
6.2 Erreur lors de l'alignement (recherche de satellite) ................................................................................................................................................ 83
6.3 Autres causes ............................................................................................................................................................................................................................. 83
61
DE
EN
FR
IT
NL
PL
2 Consignes importantes
Veuillez observer les indications ci-dessous afin de réduire tout risque en matière de sécurité, d’éviter toute détérioration de
l’appareil et de contribuer à la protection de l’environnement. Lisez aentivement l'ensemble des consignes de sécurité et
conservez-les pour toute question ultérieure. Respectez toujours l'ensemble des avertissements et consignes de ce guide de
démarrage rapide, ainsi que ceux au dos de l’appareil.
Aention - Désigne une indication importante à lire aentivement, afin d’éviter toute détérioration de l’appareil,
toute perte/mauvaise utilisation de données ou tout fonctionnement indésirable.
Astuce - désigne une indication relative à la fonction présentée, ainsi qu’une autre fonction liée et éventuellement à
respecter, avec ses références dans le manuel.
2.1 Sécurité
Pour votre sécurité, vous devez lire aentivement les consignes de sécurité avant d’utiliser votre SKYRIDER 65 pour la
première fois. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une utilisation inappropriée de
l’appareil et du non-respect des consignes de sécurité suivantes :
Cet appareil doit uniquement être utilisé dans des régions à climat tempéré.
N’ouvrez jamais l’appareil! Toute tentative de réparation par des personnes non qualifiées peut être dangereuse et
annule le droit à la garantie !
Les interventions éventuellement nécessaires doivent être uniquement eectuées par du personnel qualifié.
Si de l’eau pénètre dans l’appareil, arrêtez-le et contactez l’assistance technique.
6.4 Messages d'erreur ....................................................................................................................................................................................................................84
7 Données techniques .................................................................................................................................................................................. 85
62
N'exposez pas l'appareil à des sources de chaleur qui peuvent faire chauer l'appareil au-delà de son utilisation normale.
Veillez à choisir un lieu susamment aéré pour installer le contrôleur.
Si l’appareil semble défectueux, s’il produit des odeurs ou fumées, s’il présente des dysfonctionnements importants, si le
boîtier est endommagé, arrêtez immédiatement l’appareil et contactez l’assistance technique.
L'appareil doit uniquement être raccordé à une tension de secteur de 12 V à 24 V CC. N’essayez jamais de faire
fonctionner l’appareil sous une autre tension.
L'ensemble de l'installation satellite doit être installé uniquement par des entreprises spécialisées qualifiées ou du
personnel avec une formation équivalente. Sinon, cela peut conduire à des problèmes d'étanchéité sur votre camping-
car/caravane, voire des accidents provoqués par le détachement et/ou la chute de l'installation.
Le camping-car/la caravane peut être déplacé(e) uniquement si l'installation de réception est repliée. Veillez à ce que
l'installation reste repliée si vous la meez en marche lorsque vous conduisez.
La vitesse maximale du véhicule ne doit en aucun cas dépasser 130 km/h.
Lorsque le véhicule se déplace, l'antenne satellite est soumise à de fortes contraintes provoquées par le vent, des
oscillations et des vibrations. Par conséquent, la fixation de l'installation et des composants qui y sont vissés doit être
contrôlée et, le cas échéant, corrigée à intervalles réguliers. Les vérifications doivent être faites en fonction du kilométrage
avant de prendre la route ou même pendant le voyage sur de très longs trajets.
63
DE
EN
FR
IT
NL
PL
En cas de tempête ou de fort vent, l'antenne doit être repliée.
L'installation satellite peut être démontée avant de faire passer un camping-car/une caravane dans une installation/un
tunnel de lavage.
Si l’appareil présente certains défauts, il ne doit pas être mis en marche.
Lorsque vous retirez les fiches d'alimentation, tirez sur la fiche, et non sur le câble.
N’essayez jamais de réparer vous-même un appareil défectueux. Adressez-vous toujours à l'un de nos centres de service
après-vente.
L’appareil reste branché au réseau électrique même s'il est éteint/en veille.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont limitées ou manquant d’expérience et/ou de connaissances, sauf si elles sont surveillées
par une personne responsable de leur sécurité ou si elles ont reçu les instructions nécessaires à l’utilisation de l’appareil.
Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Il est interdit de procéder à des transformations sur l’appareil.
Les appareils ou accessoires endommagés ne doivent plus être utilisés.
Des piles qui fuient peuvent endommager la télécommande.
Retirez les piles de la télécommande quand l'appareil n'est pas utilisé pendant une période prolongée.
64
2.2 Utilisation conforme
Veuillez lire aentivement ce mode d'emploi. C'est à cee seule condition que vous pourrez utiliser votre appareil correctement
et en toute sécurité. Conservez le mode d'emploi pour un usage ultérieur.
L'appareil est conçu pour la réception de signaux satellites sur des camping-cars/caravanes à l'arrêt.
L’appareil est conçu pour un usage privé et ne convient pas à des fins commerciales.
2.3 Élimination
L’emballage de votre appareil est exclusivement composé de matériaux recyclables. Merci de les remere dans le circuit du tri
sélectif. Ce produit est identifié comme étant conforme à la directive 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriques
et électroniques (DEEE) et ne doit pas être jeté en fin de vie avec les déchets ménagers ordinaires, mais ramené à un point de
collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques.
Le symbole figurant sur le produit, dans le manuel d’utilisation ou sur l’emballage l'indique.
Les matériaux peuvent être recyclés conformément à leur marquage. Le recyclage, la réutilisation des matériaux et toute autre
forme de réutilisation des appareils usagés contribuent de manière importante à la protection de notre environnement.
Veuillez contacter votre municipalité pour connaître le lieu de mise au rebut adapté. Veillez à ce que les piles/baeries vides
ainsi que les déchets électroniques ne soient pas jetés avec les ordures ménagères, mais qu’ils soient éliminés de façon adaptée
(reprise par les détaillants spécialisés, déchets spéciaux).
Les piles/baeries peuvent contenir des substances toxiques nocives pour la santé et l’environnement. Les piles/baeries sont
soumises à la directive européenne 2006/66/CE. Celles-ci ne doivent pas être éliminées avec les déchets ménagers ordinaires.
65
DE
EN
FR
IT
NL
PL
Consignes de mise au rebut :
Mise au rebut de l’emballage:
Votre nouvel appareil a été protégé par son emballage lors de son expédition. Tous les matériaux utilisés sont
écologiques et recyclables. Merci d’apporter votre concours au respect de l’environnement en éliminant l’emballage de
manière adaptée. Informez-vous auprès de votre revendeur ou des services communaux de collecte des déchets au sujet
des points de collecte actuels.
Risque d’étouement! Ne laissez pas l'emballage ou ses éléments à des enfants. Risque d’étouement dû aux films et
aux autres matériaux d’emballage.
Mise au rebut de l’appareil:
Les appareils usagés ne sont pas des déchets sans aucune valeur. Grâce à une mise au rebut respectueuse de
l’environnement, des matières premières précieuses peuvent être récupérées. Renseignez-vous auprès des services
administratifs de votre ville ou communauté de communes pour connaître les possibilités d’une mise au rebut conforme
de votre appareil dans le respect de l’environnement. Avant de mere l’appareil au rebut, les piles/baeries doivent être
retirées.
66
2.4 Mentions légales
Par la présente, TechniSat déclare que le type d’installation radio SKYRIDER 65 est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte intégral de la déclaration de conformité européenne est disponible à l’adresse suivante:
SKYRIDER 65 (version simple) : hp://konf.tsat.de/?ID=22699
SKYRIDER 65 (version double) : hp://konf.tsat.de/?ID=22700
La société TechniSat ne peut être tenue pour responsable des dommages causés au produit dans le cas d’influences
extérieures, d’une usure, d’une utilisation inappropriée, d’une réparation non autorisée, de modifications ou d’accidents.
Sous réserve de modifications et d’erreurs typographiques. Dernière mise à jour 04/20. Toutes copies et reproductions
sont soumises à l’autorisation de l’éditeur. Vous pouvez télécharger une version actuelle du manuel au format PDF dans
l'espace de téléchargement du site Internet TechniSat sur www.technisat.de.
SKYRIDER 65 et TechniSat sont des marques déposées de:
TechniSat Digital GmbH
TechniPark
Julius-Saxler-Strasse 3
D-54550 Daun/Eifel, Allemagne
www.technisat.de
Les noms de sociétés, institutions ou marques citées sont des marques ou des marques déposées de leurs propriétaires
respectifs.
67
DE
EN
FR
IT
NL
PL
2.5 Consignes d'entretien
La qualité de ce produit est contrôlée et garantie pendant la période de garantie légale de 24mois à compter de la date
d’achat. Veuillez conserver la facture comme preuve d'achat. Veuillez vous adresser au revendeur du produit pour toute
demande relevant de la garantie.
Remarque!
Notre assistance technique téléphonique est joignable pour toute question et complément d'informations, ou en cas de
problème avec l’appareil:
du lundi au vendredi de 8 h à 18 h au
+ 49 (0) 392 592 201 800.
En cas d'éventuel retour de l'appareil, merci d'adresser votre colis uniquement à l'adresse suivante :
TechniSat Digital GmbH
Service-Center
Nordstr. 4a
39418 Stassfurt, Allemagne
68
3 Illustrations et description
Antenne satellite Télécommande
1 Parabole 9 Touche Power
2 Bras LNB 10 Touche Home
3 Bras de la parabole 11 Touches fléchées
4 Raccordement LNB 12 Touche DiSEqC
5 Unité d'alignement 13 Touche SET
6 Câble de commande
7 Raccordement(s) satellite
8 Socle
69
DE
EN
FR
IT
NL
PL
Contrôleur
14 Cache du câble 22 Touche DiSEqC
15 Support du contrôleur 23 Touche Home
16 Port USB 24 Touches fléchées
17 Touche Power 25 Touche SET
18 Voyant LED Home 26 Raccordement STB
19 Voyant LED Lock 27 Raccordement installation satellite
20 Voyant LED DiSEqC 28 Raccordement commande
21 Voyant LED du satellite 29 Alimentation électrique
• Partie frontale
• Arrière
70
4 Description du SKYRIDER 65
4.1 Introduction
Ce guide décrit les fonctions, l'installation et l'utilisation du système d'antenne satellite mobile SKYRIDER 65.
Seul le respect de ce guide permet d'assurer un fonctionnement correct et sécurisé du système.
Votre antenne est un système de réception satellite TV intelligent qui peut exécuter automatiquement un alignement
automatique vers les satellites préinstallés.
Pour un bon fonctionnement général, assurez-vous que le système a toujours une vue dégagée en direction du satellite
souhaité. Si le signal du satellite est coupé par des obstacles comme des montages, bâtiments, véhicules ou arbres, aucune
ception du signal ou seule une faible réception est possible.
4.2 Contenu de la livraison
Les pièces qui doivent être incluses sont les suivantes:
Antenne satellite
1 x unité d'alignement SKYRIDER avec socle, 1 x parabole de 65 cm, 1 x bras LNB, 1 x serre-câble, 1 x autocollant de protection,
1 x vis M6x55, 2 x vis M6x15, 2 x vis M6x25, 4 x rondelles-entretoises, 6 x vis 4x16, 1 x vis 4x10
Contrôler
1 x contrôleur, 1 x support pour contrôleur, 1 x cache de câble, 1 x télécommande, 1 x mode d'emploi, 4 x vis 4x16
Câble
1 x câble d'alimentation électrique, 1 x câble de signal (version double 2 x), 1 x câble STB, 1x support de câble, 1 x raccord de
câble, 3 x vis 4x16
4.3 Particularités du SKYRIDER 65
Le SKYRIDER 65 est une installation de réception satellite pour le camping avec les caractéristiques suivantes :
- Auto-alignement
- 1 raccordement LNB pour la commande et le signal satellite
- 1 raccordement LNB avec signal satellite pour un 2e STB ou un 2e raccordement au STB (uniquement en version double)
71
DE
EN
FR
IT
NL
PL
4.4 Installation du SKYRIDER 65
4.4.1 Lieu d'installation
L'ensemble de l'installation satellite doit être installé uniquement par des entreprises spécialisées qualifiées ou du
personnel avec une formation équivalente. Sinon, cela peut conduire à des problèmes d'étanchéité sur votre camping-
car/caravane, voire des accidents provoqués par le détachement et/ou la chute de l'installation.
Après montage de l'installation satellite non dépliée, la hauteur totale du véhicule ne doit pas dépasser 4 m. L'installation
satellite ne doit pas non plus dépasser des contours du véhicule.
Il n'est pas nécessaire d'enregistrer l'installation sur les papiers du véhicule, dans la mesure où avec un véhicule chargé,
l'installation satellite est à plus de 2 m de hauteur, sans toutefois dépasser 4 m et reste dans les limites des contours
extérieurs du véhicule.
L'installation satellite est installée sur un toit plat et solide. Le socle doit reposer en son intégralité sur le toit.
Lors du choix de l'espace d'installation, veillez à ce que la zone de rotation de l'antenne satellite soit dénuée de tout
obstacle, p. ex. bâtiments ou autres.
Sens de la marche
Autocollant de protection
72
4.4.2 Montage de l'antenne satellite
Les composants fournis suivants sont nécessaires au montage de l'installation satellite :
1 colle de montage/de scellement adaptée, 1 x produit de neoyage, 1 x mèche de 2 mm, 1 x mèche de 25 mm, 1 x ruban
adhésif, 1 x tournevis, 1 x clé de 13, du ruban adhésif flexible
> Conformément au point 4.4.1, déterminez un endroit adapté pour monter l'installation satellite.
Veuillez impérativement tenir compte des autres installations éventuelles déjà présentes dans et sous le toit du véhicule.
> Dévissez et retirez les 4 écrous qui fixent l'unité d'alignement sur le socle et retirez l'unité d'alignement du socle.
> Neoyez la surface du toit conformément aux indications de préparation des surfaces de la colle de montage choisie.
> Placez le socle sur la zone précédemment déterminée.
Respectez ici les indications relatives au sens de la marche sur le socle.
> Collez une bande de ruban adhésif tout autour du socle à 5 mm environ.
73
DE
EN
FR
IT
NL
PL
> Meez le socle de côté et appliquez la colle de montage sur le toit. Respectez environ 2 cm de distance avec le ruban
adhésif.
> Posez le socle sur la colle de montage et appuyez fermement.
> Avec la mèche de 2 mm, percez 6 trous à travers le socle pour le visser au toit du véhicule.
74
> Versez un peu de colle de montage dans les trous, vissez le socle à l'aide des vis 4x16, puis appliquez encore un peu de
colle de montage sur les vis pour étanchéifier les trous.
Veillez à ce que la colle de montage ne déborde pas la surface du socle.
> Tracez une fine ligne de colle de montage autour du socle dans l'arête, lissez-la et retirez le ruban adhésif.
> Reposez l'unité d'alignement sur le socle et vissez-la à l'aide des 4 écrous.
> Recherchez la zone adéquate pour faire passer le support de câble/le cache-câble à travers le toit du véhicule.
Veuillez impérativement tenir compte des autres installations éventuelles déjà présentes dans et sous le toit du véhicule.
Veuillez également noter que le côté arrondi fermé du support de câble doit se trouver dans le sens de la marche.
> Marquez la zone en collant une bande de ruban adhésif autour du support de câble.
74
75
DE
EN
FR
IT
NL
PL
> Dans l'emplacement marqué, percez avec la mèche de 25 mm un trou à travers le toit du véhicule pour pouvoir tirer les
câbles de l'installation satellite à l'intérieur du véhicule.
> Raccordez le câble de signal ou avec la version double les deux câbles de signal au(x) raccordement(s) du signal de
l'installation satellite (voir le schéma de raccordements 4.4.3) et poussez le(s) passe-câble en caoutchouc jusqu'à la
butée.
> Retirez les écrous, le bouchon à vis et le joint en caoutchouc du raccord de câble.
> Depuis le dessous, poussez les écrous dans le support sur le côté intérieur du support de câble et vissez le raccord de
câble.
> Poussez le bouchon à vis sur le(s) câble(s) de signal et le câble de commande et insérez les câbles depuis le côté dans le
joint en caoutchouc.
> Poussez d'abord le câble de commande puis le(s) câble(s) de signal à travers le raccord de câble et le trou percé.
7676
> Posez le support de câble sur la zone précédemment marquée et avec la mèche de 2 mm, percez à travers le support de
câble les 3 trous nécessaires au vissage à travers le toit du véhicule.
> Vissez le support de câble avec les vis 4x16.
> Retirez le ruban adhésif, tracez une fine ligne de colle de montage autour du support du câble dans l'arête puis sur les
vis et lissez la colle.
> Poussez le joint en caoutchouc dans le raccord de câble et tournez le bouchon à vis.
> Branchez le câble satellite au raccordement sur l'antenne satellite et le câble de commande au raccordement de
commande du contrôleur (voir le schéma de raccordement au point 4.4.3).
> Branchez le raccordement STB au raccordement d'antenne d'un récepteur satellite/appareil TV avec un récepteur intégré
à l'aide du câble STB (voir le schéma de raccordement au point 4.4.3).
77
DE
EN
FR
IT
NL
PL
> Conformément aux indications sur le câble, reliez le câble d'alimentation électrique à la tension de bord de votre
véhicule, puis branchez-le au raccordement d'alimentation électrique du contrôleur (voir point 4.4.3).
> Appuyez sur la touche Set du contrôleur.
Le bras de la parabole est maintenant levé automatiquement et l'installation commence à pivoter.
> Coupez l'alimentation électrique dès que le bras de la parabole est en position verticale.
> Placez la parabole sur le bras de la parabole et vissez-la dans les trous du haut avec les vis M6x15 et dans les trous du
bas avec les vis M6x25. Utilisez à chaque fois une rondelle-entretoise.
> Placez le bras LNB sous le bras de la parabole et vissez-le à l'aide de la vis M6x55.
> Reliez le(s) câble(s) coaxial(aux) dépassant du bras LNB au(x) raccordement(s) LNB sur l'unité d'alignement et poussez
le(s) passe-câble jusqu'en butée.
> Fixez le câble coaxial à l'aide du serre-câble.
> Collez l'autocollant de protection à 11 cm devant la connexion satellite de l'unité d'alignement (voir l'illustration au point
4.4.1).
> Rétablissez la connexion avec l'alimentation électrique.
L'installation satellite est maintenant prête à fonctionner.
Allumage
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172

TechniSat SKYRIDER 65 Single Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à