Megasat Caravanman 65/85 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
1. Introduction
1.1 Consignes de sécurité ........................................................................... 03
1.2 Brève description ......................................................................................03
1.3 Volume de livraison .................................................................................03
1.4 Composants de système ..................................................................... 04
2. Installation
2.1 Installaion sur le toit ................................................................................05
2.2 Instruction de collage ............................................................................06
2.3 Installation de la traversée de toit ..................................................07
2.4 Installation dans l’intérieur ..................................................................08
2.5 Montage du miroir .................................................................................. 08
2.6 Schéma de raccordement .................................................................. 09
3. L’appareil de commande
3.1 Vue de l’avant ..............................................................................................10
3.2 Vue de l’arrière ............................................................................................10
3.3 Réglage par défaut des interrupteurs DIP.................................10
4. Diusion par satellite ..................................................................................11
5. Mise en service et commande ..............................................................12
6. Valeurs de réglage Skew ...........................................................................14
7. Dépannage ...........................................................................................................15
8. Zone de couverture .......................................................................................17
9. Dimensions de montage ...........................................................................18
10. Actualisation du rmware ....................................................................19
11. Spécications techniques ....................................................................20
Sommaire
02 03
1. Introduction
FRANÇAIS FRANÇAIS
1.1 Consignes de sécurité
1.2 Brève description
1.3 Volume de livraison
Attention: Une mauvaise manipulation peut endommager cet appareil gra-
vement. Les responsables peuvent également être tenu responsables pour au-
tres dégâts qui sont le résultat de cette mauvaise manipulation.
Remarque: Veuillez lire soigneusement le manuel d’utilisation avant de com-
mencer l’installation. Si vous avez déjà installé des produits similaires, la procé-
dure d’installation ne doit pas forcement correspondre à celle de ce produit.
Cet appareil est un des plus innovants et technologiquement avancés pour positionner
des satellites. L’antenne possède une combinaison unique des composants les plus mo-
dernes. La recherche vite d’un satellite et la comptabilité avec tous les récepteurs satelli-
te et téléviseurs digitaux garantissent un confort total.
Unité de moteur
Miroir
Appareil de commande (IDU) (câble électrique de env. 1,50 m inclus)
Câble de raccordement pour l’antenne (10 m)
Câble de raccordement pour l’antenne (1 m)
Câble de commande (7 m) (imperméable)
Traversée de toit
Protection contre les intempéries pour le connecteur de câbles
Colle de montage (optionnel)
Alimentation électrique 230 V (12 V, 5 A) (optionnel)
Mode d’emploi
En général:
Veuillez assurer un lieu de travail approprié, une garage/salle est meilleure comme un
lieu en plein air. La température d’environnement doit être entre +5°C et +25°C en ma-
ximum pour le montage. Ne travaillez pas directement en plein soleil. Respectez les in-
structions de travail concernant des produits chimiques. Veillez à l’hygiène nécessaire.
Préparation:
1. Assurez-vous que le toit de votre véhicule a une stabilité suffisante. Si la stabilité du
toit est insuffisante ou douteuse, vous devez fixer un tôle d’env. 2 mm d’épaisseur et
de 100 x 100 cm sur l’extérieure du toit. Renseignez-vous auprès de votre constructeur
automobile.
2. Vérifiez si toutes les pièces sont disponibles.
3. Placez l’antenne sur le lieu de montage
et alignez-la si bien que le miroir et l’unité
LNB montrent vers l’arrière du véhicule.
Veillez à ce que la surface de montage
soit plate et quil n’y ait pas des structu-
res de toit. Respectez impérativement les
dimensions de montage à la page 17. La
distance minium d’une climatisation doit
être 30 cm.
4. Nettoyez la surface de montage avec un
nettoyant approprié et un chiffon non-tis-
sé pour éliminer des saletés et des impu-
retés. Puis, marquez avec un stylo le pied
d’antenne.
1.4 Composants de système 2.1 Installation sur le toit
1. Introduction
2. Installation
04 05FRANÇAIS FRANÇAIS
Unité d‘antenne
Le miroir de 85 cm (ou 65 cm) et vissé facilement en quelques
gestes à l’unité de moteur. Les deux ensembles forment l’unité
d’antenne complète. Le miroir est adapté seulement après
l’installation de l’unité de moteur.
Appareil de commande
L’appareil de commande sert à la sélection d’un satellite et à la
commande. Il est placé entre l’antenne et le récepteur et ali-
mente l’antenne en électricité. Après l’orientation de l’antenne
l’appareil séteint automatiquement.
Remarque:
Le Caravanman 85 Professional possède en outre une fonction Auto Skew, qui
règle l’angle de polarisation du LNB automatiquement, et un raccordement
supplémentaire pour un deuxième récepteur.
Ouvrez le carton et prenez l’appareil de commande, les câbles de raccordement ainsi
que le matériau d’emballage. Retirez l’unité de commande de l’emballage vers le haut.
En déposant l’appareil de commande veuillez faire attention que les câbles raccordés à
l’antenne ne se trouvent pas sous la plaque de montage afin d’éviter des dégâts.
Attention: Veuillez prendre en considération que l’antenne change la hauteur
du véhicule. Veuillez observer absolument les points de l’instruction de montage!
En principe, nous recommandons un montage par votre revendeur ou par un atelier
spécialisé!
2. Installation
06 07FRANÇAIS FRANÇAIS
2. Installation
1. Préparez la colle pour le montage.
2. Appliquez la colle zigzagantement sur la partie inférieure du
pied d’antenne pour que la colle puisse durcir proprement.
3. Maintenant, placez tout de suite (dans les 5 minutes après
l’application de la colle) l’antenne sur la surface marquée. Appuyez le pied légèrement
et uniformément et fixez l’antenne (p. ex. avec une bande adhésive) pour qu’elle ne
glisse pas. Après avoir appuyé l’antenne sur la surface, il doit être au moins 2 mm de
colle entre le pied d’antenne et la surface. La colle est durcie après 48 heures au maxi-
mum à une température de +18°C et une humidité relative de 50 %. S’il y a une faible
humidité pendant le montage, pulvérisez de l’eau dans l’environnement de l’antenne
après le collage.
4. Enlevez immédiatement la masse adhésive sortant de l’espace entre l’antenne et la
surface marquée avec un couteau de peintre ou semblable et nettoyez les surfaces
encrassées avec le nettoyant et un chiffon non-tissé.
5. Pour être sûr, vous pouvez en plus fixer le pied d‘antenne. Percez dans le toit de votre
véhicule en vous alignant sur les trous du pied d’antenne et fixez-le par une vis avec
contre-écrou. Pour que le pied récemment collé ne glisse pas, attendez avec cette
fixation jusque la colle a durci.
6. Après le montage et le durcissement complet vous pouvez ajouter un joint de silicone
autour du pied d’antenne.
5. Meulez faiblement la surface marquée avec un papier émeri (grain de 120) et nettoyez
de nouveau la surface avec le nettoyant (ATTENTION : ensuite, ne touchez pas la surfa-
ce). Laissez aérer le nettoyant pour env. 10 minutes.
2.2 Instruction de collage
2.3 Installation de la traverse de toit
1. S’il n’y a aucune possibilité de poser le câb-
le à travers d’une traversée de toit existante,
veuillez chercher une position approprié sur
le toit du véhicule (de préférence sur le côté
abrité du vent derrière l’antenne) pour le
montage d’une traversée de toit afin d’éviter
la pénétration d’humidité (p. ex. de la pluie
ou d’éclaboussure) dans le trou. Veillez à ce
que les câbles ne soient pas courbés excessi-
vement pour éviter une perte de signal et un
endommagement du câble (plus petit rayon
de courbure 5 – 7 cm au maximum).
2. Pour l’installation du boîtier de protection
contre les intempéries pour le connecteur de
câbles, collez la plaque de montage sur une
position appropriée de votre véhicule com-
me décrit ci-dessus. Puis, raccordez les câbles
de raccordement et placez-les dans la niche
prévue à cet effet. Placez maintenant la coiffe
sur la plaque de montage et fixez-la avec les
vis ci-incluses. Si nécessaire, étanchez égale-
ment ici les deux orifices avec la silicone ré-
sistant aux intempéries.
La traversée de toit est collée sur le
toit du véhicule comme l’antenne.
Après le montage de la traversée de
toit, l’orifice doit être étanché avec
silicone résistant aux intempéries.
08 09FRANÇAIS FRANÇAIS
2. Installation
2. Installation
2.4 Installation dans l’intérieur 2.6 Schéma de raccordement
2.5 Montage du miroir
1. Le câble de commande et le câble coaxial sont posés dans l’intérieur du véhicule.
IMPORTANT: Le câble de commande ne doit pas être écourté.
2. Lors de choix de l’emplacement pour l’appareil de commande et le récepteur satellite,
assurez-vous que les deux appareils sont placés à un endroit sec et protégé.
3. Ne placez pas l’appareil de commande et le récepteur satellite près des sources de
chaleur et assurez une ventilation suffisante.
4. Les possibilités de raccordement élémentaires pour l’installation d’antenne sont pré-
sentées ci-dessous:
1. Allumez l’appareil de commande.
2. Appuyez sur la touche SEARCH et attendez jusque le dossier d’antenne s’est remis
debout.
3. Débranchez l’alimentation électrique de l’appareil de commande. La recherche est
interrompue et vous pouvez maintenant monter le miroir.
4. Après le montage vous pouvez rebrancher l’alimentation électrique et lancer une re-
cherche normale.
Raccordez l’alimentation de courant (câble épais rouge et noir) pour l’appareil de
commande à votre batterie de véhicule avec un fusible (7 ampères) pour éviter un
incendie de câbles si un court-circuit se produit. Le câble fin et jaune est raccordé
à l’allumage + du véhicule (le fil de 12 V si l’allumage est activé) et également sécu-
risé avec un fusible de 7 ampères. Le câble fin et noir est raccordé au pôle négatif
correspondant.
Raccordez les câbles de l’antenne à l’appareil de commande:
- Raccordez le câble de commande de 7 m avec une prise verte à
« CONTROL CONNECTOR »
- Raccordez le câble coaxial de 10 m avec un connecteur F à « ANTENNA »
Connectez l’appareil de commande avec le récepteur satellite:
- Câble coaxial de 1,5 m avec un connecteur F de « RECEIVER »
au récepteur satellite
Information:
L’antenne ne doit pas être
forcément raccordée à deux
récepteurs.
Appareil de commande
Câble de commande 7 m
Pôle positif
Câble coaxial 10 m
Câble coaxial 1 m
Pôle négatif
Allumage +
(+)(-)
Allumage +
Alimentation électrique
Le Caravanman change automatiquement en position repliée quand la clé de contact
est tournée. Cette fonction est seulement disponible si l’appareil de commande est
éteint et les câbles sont raccordés. Le mot « IGNITION » est affiché sur l’écran de
l’appareil de commande.
DC 12 V via une batterie (Alimentati-
on constante du pôle positif rouge)
ou une alimentation électrique op-
tionnelle de 230 V / 12 B DC (aucuns
appareils de charge)
Téléviseur 1
(+) (-)
Remarque
Le câble de commande (7 m) ne
doit pas être écourté car ça pourrait
produire des perturbations.
1
1
2
3
4
5
6
2
3
4
5
5
5
6
6
Deuxième raccordement
seulement au Caravan-
man 85 Professional/GPS
Téléviseur 2
Ne pas inclus
dans la
livraison !
3
POWER SD MEMORY SLOT
SEARCH
STOW
Sélection d’un satelite
Fermer l‘antenne
Ecran LCDCommutateur
10 11FRANÇAIS FRANÇAIS
3. Lappreil de commande
4. Diusion par satellite
3.1 Vue de l’avant
3.2 Vue de l’arrière
3.3 Réglage par défaut des interrupteurs DIP
Entrée pour une
carte SD
123456
Récepteur Antenne
Interrupteur DIP
RS 232
Câble de commande
12V DC In
12V DC Out
Si les interrupteurs DIP ne se trouvent pas dans cette position, l’unité d’anten-
ne ne peut pas automatiquement chercher un satellite.
1 2
3
4 5 6
Choix d‘emplacement
Direct Broadcast Service (DBS) diffuse des fichiers audio, vidéos et données par satellite qui
se trouve 35.000 km au-dessus de la terre. Les signaux du satellite sont reçus et traités par
un poste récepteur comme l’antenne et un récepteur satellite. Le système demande une
vue nette du satellite pour profiter au maximum de la réception des signaux.
Des obstacles comme des arbres, des ponts et grands bâtiment, qui se trouvent dans
l’angle d’incidence du satellite, induisent une perte du signal. Des pluies fortes, nuages,
neiges ou glaces peuvent altérer la qualité de réception. Si le signal du satellite est perdu
à cause des conditions climatiques, le programme actuel du récepteur est arrêté (l’image
va geler ou disparaître). Si les conditions atmosphériques permettent de nouveau une
bonne réception, l’image sera restaurée.
Remarque concernant le Caravanman 85 Professional GPS:
Le récepteur GPS intégré sert à l’orientation plus vite et plus précise de l’antenne.
Le GPS détermine immédiatement la position géographique et oriente exactement
l’angle d’inclination et le Skew du LNB. Par conséquent, le temps de recherche peut
être écourté dans les zones périphériques de la zone de couverture.
Bon signal de réception Mauvais signal de réception
12 13FRANÇAIS FRANÇAIS
5. Mise en service et commande
1. Allumez le contrôleur en utilisant le bouton POWER. Lécran affiche alors la version
actuelle du firmware de l‘unité de contrôle.
2. Dès que vous appuyez sur la touche SEARCH de l‘unité de commande, l‘antenne
commence à chercher et l‘écran affiche le dernier satellite réglé (par défaut = Astra
19,2 ° Est) et l‘affichage commence à clignoter rapidement. Pendant ce temps (en-
viron 5 secondes), vous pouvez changer le satellite en utilisant les boutons SEARCH
et STOW.
3. L‘indicateur Start Elevation commence à clignoter rapidement.
4. Après une recherche réussie, l‘unité de commande reste opérationnelle pendant
environ 30 secondes, puis s‘éteint automatiquement. Si nécessaire, vous pouvez
démarrer un changement de satellite pendant cette période. Si l‘unité de contrôle
est éteinte, vous devez commencer par le point 1 pour changer de satellite.
5. Si vous voulez rétracter l‘antenne, allumez l‘unité de commande et appuyez sur le
bouton STOW.
Pendant la recherche le message « FAILURE » est affiché sur l’écran. Ce n’est
pas une panne de l’unité d’antenne. Le message est seulement affiché tandis
que l’antenne compare le signal trouvé aux IDs des satellites enregistrés. Si
l’antenne reconnaît le signal et peut le classer dans un satellite enregistré, le
mot « LOCKED » est affiché sur l’écran. Ce processus est répété jusque le satel-
lite sélectionné est trouvé.
Pour éteindre l’appareil de commande, appuyez sur les touches STOW et SE-
ARCH en même temps. Pour l’allumer, appuyez sur le commutateur sur l’avant
de l’appareil de commande.
5. Mise en service et commande
Note (en option): Pour que l‘antenne trouve plus rapidement un signal satelli-
te, vous pouvez maintenant définir l‘altitude de départ (voir tableau). Utilisez les
touches SEARCH et STOW pour changer les valeurs. À l‘avenir, l‘antenne com-
mence toujours la recherche avec le dernier paramètre d‘élévation utilisé, dans
lequel un signal a été trouvé. Cette fonctionnalité n‘est pas obligatoire et n‘est
utile que si vous changez fréquemment entre les emplacements nord et sud de
l‘empreinte satellite (à plus de 300 km).
Avec le GPS Caravanman 85 Professional, le réglage de l‘élévation n‘est pas néces-
saire car l‘antenne détermine les valeurs via le signal GPS lui-même.
Note: Si vous voulez changer de satellite, l‘antenne ne se déplace plus en posi-
tion de base, mais mémorise la position actuelle et calcule automatiquement la
position du nouveau satellite. Cela raccourcit considérablement la recherche du
nouveau satellite!
Note: Changer le satellite est seulement possible comme décrit, mais pas pen-
dant le processus de recherche!
Astra 1 (19,2° Est)
Astra 2 (28,2° Est)
Astra 3 (23,5° Est)
Astra 4 (4,8° Est)
Astra 5 (5,0° Est)
Eutelsat 9A (9,0° Est)
Hotbird (13,0° Est)
Hispasat (30,0° Ouest)
Eutelsat 5 Ouest A (5,0° Ouest)
Thor (0,8° Ouest)
Türksat (42,0° Est)
Hellas Sat 2 (39,0° Est)
Satellites programmés:
Valeurs de réglage d‘altitude pour les capitales européennes
Pays Ville Astra 2 Astra 3 Astra 1 Hotbird Astra 4 Thor Hispasat Eutelsat 5
Bulgarie Sofia 41° 41° 41° 40° 37° 35° 18° 33°
Danemark Copenhague 25° 26° 26° 27° 26° 26° 16° 25°
Finlande Helsinki 22° 22° 22° 21° 20° 18° 17°
France Paris 29° 30° 32° 33° 34° 34° 26° 24°
Allemagne Berlin 28° 29° 30° 30° 29° 29° 18° 28°
Angleterre Londres 27° 27° 28° 30° 31° 31° 25° 31°
Grèce Athènes 46° 46° 46° 45° 42° 39° 20° 37°
Hongrie Budapest 35° 35° 35° 35° 34° 32° 18° 31°
Italie Rome 39° 40° 41° 42° 41° 40° 26° 38°
Pologne Varsovie 30° 30° 30° 30° 28° 27° 14° 26°
Portugal Lisbonne 31° 34° 36° 40° 43° 44° 40° 45°
Espagne Madrid 33° 36° 38° 40° 43° 43° 36° 43°
Belgique Bruxelles 28° 28° 29° 31° 32° 32° 26° 32°
Suède Stockholm 22° 22° 23° 23° 22° 21° 12° 20°
Suisse Berne 32° 34° 35° 36° 36° 36° 25° 35°
Autriche Vienne 34° 34° 35° 35° 34° 32° 19° 31°
Opération de la version du rmware: 2.2A / 3.2 A
14 15FRANÇAIS FRANÇAIS
7. Dépannage
Aucun signal satellite
Des obstacles comme des arbres, des ponts et grands bâtiment, qui se trouvent dans
l’angle d’incidence du satellite, induisent une perte du signal.
Si le signal du satellite est perdu à cause des conditions climatiques, le programme
actuel du récepteur est arrêté (l’image va geler ou disparaître). Si les conditions atmo-
sphériques permettent de nouveau une bonne réception, l’image sera restaurée.
Satellite nest pas trouvé (seulement 65/85 Premium sans Auto Skew)
Si l’antenne ne trouve pas un satellite, vérifiez le réglage Skew du satellite pour votre
emplacement. Vous trouvez une vue d’ensemble des valeurs de réglage Skew dans le
tableau. Le réglage par défaut du LNB est de 0 degrés. Si ce réglage diffère (selon la
liste) de plus de 5 degrés, corrigez le nombre de degrés.
Y a-t-il de la pollution sur
Des problèmes de réception peuvent être causés par une forte pollution sur le boîtier.
Tout est raccordé correctement et allumé?
Assurez-vous que le téléviseur et le récepteur sont raccordés correctement et que le
récepteur pour la réception satellite est réglé correctement. Est-ce que tous les câbles
sont raccordés correctement ou était le raccordement desserré?
Zone de couverture du satellite
Les satellites se trouvent sur des positions fixes au-dessus de l’équateur en orbite. Pour
recevoir les signaux TV, le lieu de réception doit être dans la zone de couverture. Vérifiez à
l’aide de l’illustration si le lieu de réception se trouve dans la zone de réception du satellite.
Dans les zones périphériques de la zone de couverture, des perturbations de la réception
peuvent se produire.
Modication de la fréquence du satellite
Les émetteurs de télévision changent la fréquence qui ensuite ne correspond plus avec la
fréquence du récepteur. Veuillez-vous informer de la fréquence actuelle d’émetteur.
6. Valeurs de réglage Skew
Valeurs de réglage Skew pour les capitals européennes
Les réglages suivants doivent seulement être effectués con-
cernant le Caravanman 65/85 Premium (sans auto Skew).
Les signaux sur la ligne verticale (rouge) et horizontale
(bleu) ont un déport dexact 90° entre eux. En raison des
positions différentes des satellites, dépendant de votre
emplacement, il est possible que les signaux n’arrivent pas
exactement vertical et horizontal au LNB. Pour ajuster ça,
vous devez placer le LNB à une position correcte envers le
signal émis. Cet ajustement du LNB est désigné comme
« réglage Skew ». Lillustration suivante montre le réglage
optimal du LNB. Plus l’unanimité est précise, plus la récep-
tion est meilleure.
mauvaise
réception
bonne
réception
Meilleure
réception
Position du LNB
Signal du satellite
Pays Ville Astra 2 Astra 3 Astra 1 Hotbird Astra 4 Thor Hispasat Eutelsat 5
Bulgarie Sofia +1.7 +6.8 +11.4 +11.0 +19.0 +24.0 +41.0 +27.2
Danemark Copenhague -3.4 -0.4 +2.5 -0.3 +5.3 +9.1 +24.8 +11.6
Finlande Helsinki +5.2 +7.9 +10.3 +6.8 +11.2 +14.2 +25.2 +16.0
France Paris -13.9 -10.5 -7.2 -9.2 -2.2 +2.9 +25.0 +6.3
Allemagne Berlin -4.1 -0.7 +2.6 +0.3 +6.6 +10.8 +27.8 +13.5
Angleterre Londres -13.7 -10.7 -7.8 -10.3 -4.0 +0.6 +21.6 +3.9
Grèce Athènes +1.3 +7.3 +12.7 +13.4 +22.5 +28.1 +45.9 +31.6
Hongrie Budapest -1.3 +3.0 +6.9 +5.6 +12.8 +17.5 +34.7 +20.5
Italie Rome -9.8 -5.0 -0.4 -0.6 +8.5 +14.6 +37.0 +18.5
Pologne Varsovie +1.5 +5.1 +8.4 +6.1 +12.2 +16.2 +31.0 +18.8
Portugal Lisbonne -30.2 -27.0 -23.7 -25.3 -16.8 -10.1 +23.9 -5.1
Espagne Madrid -24.8 -21.2 -17.6 -18.7 -9.9 -3.2 +27.5 +1.5
Belgique Bruxelles -11.2 -7.9 -4.8 -7.0 -0.3 +4.4 +24.7 +9.3
Suède Stockholm +1.1 +3.8 +6.4 +3.0 +7.8 +11.0 +23.8 +13.0
Suisse Berne -11.3 -7.5 -3.8 -5.2 +2.4 +7.8 +29.5 +11.4
Autriche Vienne -3.4 +0.7 +4.5 +3.0 +10.2 +15.0 +32.9 +18.0
-90°+90°
16 17FRANÇAIS FRANÇAIS
8. Zone de couverture7. Dépannage
EL Motor STALL Le moteur d‘élévation est bloqué, l’antenne ne peut pas
se mettre débout.
AZ Motor STALL Le moteur Azimuth est bloqué, l’antenne ne peut pas se tourner.
SOLUTION: Veuillez vérifier qu’il n’y a aucuns obstacles qui bloquent l’antenne.
EL Motor NO POWER Le moteur d‘élévation ne reçoit pas une alimentation
électrique suffisante.
AZ Motor NO POWER Le moteur Azimuth ne reçoit pas une alimentation
électrique suffisante.
SOLUTION: Veuillez vérifier le raccordement du câble de commande et/ou
s’il y a une alimentation électrique suffisante est disponible
pour l’antenne (12 V, 5 A)
SK Motor NO POWER Erreur concernant l‘unité Auto Skew
SK Count Erreur concernant l’unité Auto Skew
SOLUTION: Veuillez contacter un technicien ou votre revendeur
Commande d’urgence: Lors d’une perturbation de l’antenne, vous pouvez commander
l’antenne manuellement par un changement de l’interrupteur DIP à l’arrière de l’appareil.
Remarque : Vous trouvez les réglages par défaut de l’interrupteur DIP à la page 10.
haut bas
Cycle Test
L’antenne simule une recherche.
Mode manuel (Elevation)
L’antenne peut être commandée
par la touche STOW.
Mode manuel (Azimuth)
L’antenne peut être commandée
par les touches SEARCH et STOW.
1
1
1
2
2
2
3
3
3
4
4
4
5
5
5
6
6
6
Messages d’erreur de l’appareil de commande
Remarque:
Après un message d’erreur vous devez éteindre l’appareil de commande en ap-
puyant en même temps sur les touches STOW et SEARCH. Pour allumer l’appareil de
commande, appuyez de nouveau sur le commutateur.
Remarque: Dans les zones périphériques de la zone de couverture,
des perturbations de la réception peuvent se produire
Caravanman 65
Caravanman 85
18 19FRANÇAIS FRANÇAIS
10. Actualisation du rmware
Si la fréquence avec laquelle l’antenne identifie le satellite est mise hors tension, vous
devez actualiser le firmware de l’appareil de commande.
Vous pouvez lire la version actuelle du firmware de l’appareil de commande dans les
premières 3 seconde après la mise en marche dans la partie inférieure de l’écran.
Veuillez-vous renseigner sur la version actuelle du firmware sur notre site Internet.
Préparation de la carte SD:
Avant de utiliser la carte SD,
formatez-la au format « FAT32 »
Après avoir formaté la carte SD,
copiez le nouveau logiciel sur la carte.
Actualisation:
1. Insérez la carte SD dans le slot à l’avant de l’appareil de commande.
2. Allumez l’appareil de commande.
3. Le suivant est affiché sur l’écran:
4. Après le logiciel était copié le message suivant est affiché:
5. Enlevez maintenant la carte SD.
6. Le firmware est maintenant actualisé.
SD CARD DETECTED
WRITING SOFTWARE
LOAD COMPLETE
9. Montageabmessungen
165 cm
Pivot
Angle de rotation
maximal
39 cm
82 cm
39 cm
99 cm
88 cm
Sens de la marche
125 cm
71 cm
82 cm
Angle de rotation
maximal
39 cm
Sens de la marche
Pivot
39 cm
66 cm
Caravanman 65
Caravanman 85
20 21FRANÇAIS FRANÇAIS
11. Spécications techniques
Remarque:
Le poids et les dimensions ne sont pas de mesures rigoureusement exactes. Des
détails techniques peuvent être modifiés à tout moment sans annonce préalable.
65 Premium 85 Premium 85 Professional GPS
Type d'antenne Parabole offset
Nombre de participants 1 2
Type LNB Universal Single LNB Universal Twin LNB
Bande de fréquence Bande Ku
Gamme de fréquence 10.7 GHz bis 12.75 GHz
Amplification du LNB 37 dBi 39 dBi
Puissance de réception 46 dBW 44 dBW
Polarisation Vertical / Horizontal
Moteur Moteur DC à 2 axes
Récepteur GPS non oui
Auto Skew
non oui
Angle d’inclinaison 0° - 70°
Angle de recherche 360°
Vitesse d’inclinaison 6° / seconde
Vitesse de rotation 13° / seconde
Temps d’orientation 1 - 2 min.
Plage de température -20° C à +50° C
Alimentation électrique 12 V DC @ 5 Ampères
Puissance absorbée (recherche) 12 V / 20-30 watts
Puissance absorbée (stand-by) 12 V / 0,01 watts
Dimensions du miroir 660 x 710 mm (L/L) 850 x 910 mm (L/L)
Dimensions (fermé) 820 x 660 x 190 mm 1020 x 850 x 190 mm (L/L/H)
Poids de l’antenne env. 14 kg env. 15 kg
Dimensions de l’apparil de
commande
295 x 46 x 130 mm (B/H/T)
Note importante lorsqu‘une plainte
Informations conformité
Par la présente, Megasat Werke GmbH déclare que les appareils suivants sont conformes
aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes des Directives 2014/30/EU
(EMV), 2014/35/EU (LVD) und 2014/53/EU (RED):
Megasat Caravanman 65 Premium (Numéro d’article 1500119)
Megasat Caravanman 65 Premium Twin (Numéro d’article 1500163)
Megasat Caravanman 85 Premium (Numéro d’article 1500097)
Megasat Caravanman 85 Professional GPS (Numéro d’article 1500162)
La déclaration de conformité concernant ces produits est disponible pour l’entreprise:
Megasat Werke GmbH, Industriestraße 4a, D-97618 Niederlauer
La déclaration de conformité peut être téléchargée depuis notre page d‘accueil:
www.megasat.tv/support/downloads
En cas de réclamation s‘il vous plaît noter les points suivants:
Retirer le miroir de l‘unité de moteur
(Dans une plainte, le miroir est généralement pas nécessaire)
Envoyer l‘antenne dans l‘emballage d‘origine
(Vous pouvez également utiliser une boîte robuste comparable)
Fournir un rembourrage suffisant dans l‘emballage
pour prévenir les dommages en transit
Toujours envoyer l‘unité de commande incl. Accessoires une
Prenez de la forme de services de plainte. Cela peut être téléchargé à partir de notre
page d‘accueil www.megasat.tv.
Version: 3.8 (Février 2020) // Sous réserve de modifications techniques, de fautes d’impression et d’erreurs.
Megasat Werke GmbH
|
Industriestraße 4a
|
D-97618 Niederlauer
|
www.megasat.tv
|
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35

Megasat Caravanman 65/85 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur