Megasat Campingman Kompakt 2 Manuel utilisateur

Catégorie
Tuners TV d'ordinateur
Taper
Manuel utilisateur
Inhaltsverzeichnis
02 03FRANÇAIS FRANÇAIS
1. Introduction
Attention - Une mauvaise manipulation peut endommager cet appareil
gravement. Cette personne peut également être tenu responsable pour
autres dégâts qui sont le résultat de cette mauvaise manipulation.
Remarque Veuillez lire soigneusement le manuel d’utilisation avant de com-
mencer l’installation. Si vous avez déjà installé des produits similaires, la procédu-
re d’installation ne doit pas forcement correspondre à celle de ce produit.
Cet appareil est l‘un des systèmes de positionnement par satellite les plus innovants et
technologiquement avancés. Lantenne a une combinaison unique de composants de
pointe. Le plein confort est assuré par la recherche rapide par satellite et la compatibilité
avec tous les récepteurs satellite et téléviseurs numériques compatibles HD.
D‘antenne (unité principale)
Appareil de commande (câble électrique inclus)
1 câble de raccordement pour l’antenne (10 m)
1 câble de raccordement pour l’antenne (1 m)
Mode d‘emploi
1.1 Informations générales
1.2 Résumé
1.3 Volume de livraison
1. Introduction
1.1 Informations générales ................................................. 03
1.2 Résumé....................................................................................03
1.3 Volume de livraison ......................................................... 03
1.4 Déballage ...............................................................................04
2. Installation
2.1 Schéma de raccordement ...........................................05
2.2 L’appareil de commande ..............................................06
2.3 Diffusion par satellite ......................................................07
2.4 Montage sur le toit...........................................................08
2.5 Instruction de collage .................................................... 09
2.6 Mise en service et commande ................................. 10
3. Actualisation du rmware ............................................11
4. Valeurs de réglage Skew ................................................12
5. Dépannage ................................................................................13
6. Zone de couverture ............................................................14
7. Dimensions de montage ................................................15
8. Spécications techniques .............................................16
1. Introduction
04 05FRANÇAIS FRANÇAIS
2. Installation
Unité d‘antenne
Le capot en plastique élégant protège l’antenne des intempéries. Sous
le capot il se trouve une antenne haute performance de 460 x 260 mm.
Le système Auto Skew et la nouvelle technique d’élévation de 15° à 62°
permettent la meilleure réception possible en toute Europe.
Appareil de commande (IDU)
L’appareil de commande sert à la sélection d’un satellite. Il est placé ent-
re l’antenne et le récepteur et alimente l’antenne en électricité. Après
l’orientation de l’antenne vous pouvez éteindre l’appareil.
Remarque:
Le Campingman Kompakt 2 Twin dispose également d‘une fonction
Auto Skew qui ajuste automatiquement l‘angle de polarisation du LNB
et une autre connexion pour un deuxième récepteur. Lunité de com-
mande ne doit être utilisée que sur la connexion marquée „Control-Box“.
Seulement ceci est prévu pour le contrôle.
Ouvrez la boîte et retirez l‘unité de contrôle, les câbles de connexion et le matériel d‘em-
ballage. Soulevez l‘antenne tout droit hors de l‘emballage. Ne jamais mettre le système
à l‘envers!
1.4 Déballage 2.1 Schéma de raccordement
Ne montez pas l’appareil de commande et le récepteur satellite dans la zone d’un airbag
dans l’intérieur de votre véhicule. Faites attention à la pose correcte des câbles afin d’évi-
ter des court-circuits. Veuillez faire également attention s’il y a déjà des câbles raccordés.
Raccordez l’antenne comme montré dans l’illustration:
Information:
L‘antenne n‘a pas à doit être
utilisé avec deux récepteurs!
Appareil
de commande
ROUGE
NOIRE
12~24 V DC 5 A
Control-Box
Antenna
Receiver
Receiver
( - )
(+)
ou avec l’alimentation
électrique optionnelle
230 V AC / 12 V DC 5A
Attention: la sécurité des transports
Retirer de la boîte marquée „LOCK“ vis sur
le bas de l‘antenne.
Deuxième connexion uniquement avec
Campingman Kompakt 2 Twin
Télévision 2
Télévision 1
Campingman Kompakt 2
06
07FRANÇAIS FRANÇAIS
2. Installation2. Installation
2.2 Lappareil de commande
Attention:
Raccordez l’appareil toujours à une ligne d’au moins 2,5 mm² et à 7 ampères
(Jamais directement à la batterie de votre véhicule).
2.3 Diusion par satellite
Direct Broadcast Service (DBS) diffuse des fichiers audio, vidéos et données par satellite qui
se trouve 35.000 km au-dessus de la terre. Les signaux du satellite sont reçus et traités par
un poste récepteur comme l’antenne et un récepteur satellite. Le système demande une
vue nette du satellite pour profiter au maximum de la réception des signaux.
Des obstacles comme des arbres, des ponts et grands bâtiment, qui se trouvent dans
l’angle d’incidence du satellite, induisent une perte du signal. Des pluies fortes, nuages,
neiges ou glaces peuvent altérer la qualité de réception. Si le signal du satellite est perdu
à cause des conditions climatiques, le programme actuel du récepteur est arrêté (l’image
va geler ou disparaître). Si les conditions atmosphériques permettent de nouveau une
bonne réception, l’image sera restaurée.
Port USB pour la mise
à jour du firmware
Interrupteur
principal
Ecran
Sélcetion d’un satellite
(haut / bas) Confirmer
Position de base
(aucune fonction)
Afficher la DEL
(PWR = Power)
(SEARCH = Recherche)
(STOW = Aucune fonction)
(ERR = Erreur de fonctionnement)
Raccordement
pour l‘antenne
Raccordement
pour le récepteur
Raccordement
service
Alimentation
de courant
12 V / 24 V
Bon signal de réception Mauvais signal de réception
08
09FRANÇAIS FRANÇAIS
2. Installation
2.4 Montage sur le toit
2.5 Instruction de collage
2. Installation
Attention:
Veuillez prendre en considération que l’antenne change la hauteur du véhi-
cule. Veuillez observer absolument les points de l’instruction de montage!
En principe, nous recommandons un montage par votre revendeur ou par un atelier
spécialisé!
En général:
Veuillez assurer un lieu de travail approprié, une garage/salle est meilleure comme un
lieu en plein air. La température d’environnement doit être entre +5°C et +25°C en ma-
ximum pour le montage. Ne travaillez pas directement en plein soleil. Respectez les in-
structions de travail concernant des produits chimiques. Veillez à l’hygiène nécessaire.
Préparation:
1. Assurez-vous que le toit de votre véhicule a une stabilité suffisante. Si la stabilité du
toit est insuffisante ou douteuse, vous devez fixer un tôle d’env. 2 mm d’épaisseur et
de 100 x 100 cm sur l’extérieure du toit. Renseignezvous auprès de votre constructeur
automobile.
2. Vérifiez d’abord si toutes les pièces sont disponibles. En plus, vous avez peut-être be-
soin d’une traversée de toit pour le câble de raccordement de l’antenne. Celle-ci vous
pouvez acquérir dans le commerce spécialisé.
3. Placez l’antenne sur le lieu de montage et alignez-la si bien que le branchement pour
antenne ne montre pas dans le sens de la marche. Veillez à ce que le lieu de montage
soit plat et qu’il n’y ait pas des structures de toit, qui peuvent causer des perturbations
de la réception par satellite. Des structures de toit d’une hauteur allant jusqu’à 8 cm
sont sans pertinence. Des structures plus hautes doivent avoir une certaine distance
à l’antenne pour quil n’y ait aucun obstacle entre l’antenne et le satellite. La distance
minimum d’une climatisation doit être 30 cm.
4. Nettoyez la surface de montage avec
un nettoyant approprié et un chiffon
nontissé pour éliminer des saletés et
des impuretés. Puis, marquez avec un
stylo le pied d’antenne.
5. Meulez faiblement la surface marquée avec un papier émeri (grain de 120) et netto-
yez de nouveau la surface avec le nettoyant (ATTENTION: ensuite, ne touchez plus la
surface). Laissez aérer le nettoyant pour env. 10 minutes.
6. S’il n’y a aucune possibilité de poser le câble à travers d’une traversée de toit existante,
veuillez chercher une position appropriée sur le toit du véhicule (de préférence sur
le côté abrité du vent derrière l’antenne) pour le montage d’une traversée de toit afin
d’éviter la pénétration d’humidité (p. ex. de la pluie ou déclaboussure) dans le trou.
Veillez à ce que les câbles ne soient pas courbés excessivement pour éviter une perte
de signal et un endommagement du câble (plus petit rayon de courbure 5 – 7 cm au
maximum).
1. Préparez la colle pour le montage.
2. Appliquez la colle zigzagantement sur la partie inférieure du
pied d’antenne pour que la colle puisse durcir proprement.
3. Maintenant, placez tout de suite (dans les 5 minutes après l’ap-
plication de la colle) l’antenne sur la surface marquée. Appuyez le pied légèrement
et uniformément et fixez l’antenne (p. ex. avec une bande adhésive) pour quelle ne
glisse pas. Après avoir appuyé l’antenne sur la surface, il doit être au moins 2 mm de
colle entre le pied d’antenne et la surface. La colle est durcie après 48 heures au maxi-
mum à une température de +18°C et une humidité relative de 50 %. S’il y a une faible
humidité pendant le montage, pulvérisez de l’eau dans l’environnement de l’antenne
après le collage.
4. Enlevez immédiatement la masse adhésive sortant de lespace entre l’antenne et la
surface marquée avec un couteau de peintre ou semblable et nettoyez les surfaces
encrassées avec le nettoyant et un chiffon non-tissé.
5. Pour être sûr, vous pouvez en plus fixer le pied d‘antenne. Percez dans le toit de votre
véhicule en vous alignant sur les trous du pied d’antenne et fixez-le par une vis avec
contre-écrou. Pour que le pied récemment collé ne glisse pas, attendez avec cette
fixation jusque la colle a durci.
6. Après le montage et le durcissement complet vous pouvez ajouter un joint de silicone
autour du pied d’antenne.
2. Installation
10
11FRANÇAIS FRANÇAIS
2.6 Mise en service et commande
1. Allumez l’appareil de commande avec l’interrupteur principal. Puis, l’indicateur à DEL
vert (PWR) de l’appareil de commande est allumé – le démarrage commence.
2. Après le démarrage les satellites préinstallés sont affichés sur l’écran. Sélectionnez
dans les 2 secondes le satellite désiré en appuyant sur les touches de la sélection
d’un satellite (haut/bas).
3. Maintenant, l’appareil de commande vérifie si
tous les composants sont reliés et si le système est
en ordre de marche. Si l’appareil de commande
trouve une erreur, le mot « FAIL » apparaît derrière
le point respectif sur l’écran et lindicateur à DEL
rouge (ERR) rayonne sans arrêt. Si tout est con-
firmé avec « OK », la recherche commence. Pen-
dant la recherche l’indicateur à DEL jaune (SEARCH) clignote.
4. Après une recherche avec succès, l’appareil de commande affiche la liste des satellites
sur l’écran, lindicateur à LED jaune s’éteint et l’écran foncé.
Remarque:
Pour changer le satellite vous pouvez sélectionner le satellite désiré en appuyant
sur les touches de la sélection d’un satellite (haut/bas). L’appareil de commande
commence de nouveau la recherche.
3. Actualisation du rmware
Actualisation
De temps en temps le firmware de l’appareil de commande doit être actualisé (p. ex.
concernant un changement de fréquence de l’opérateur satellitaire ou une amélioration
générale de l’appareil de commande).
Vous trouvez le firmware actuel sur notre site Internet www.megasat.tv
1. Copiez le fichier de firmware sur une clé USB.
Assurez-vous que la clé USB est formatée avec le
système de fichiers FAT32. En outre, il est néces-
saire qu’aucuns autres fichiers ne se trouvent
sur la clé USB.
2. Assurez-vous que l’interrupteur principal de
l’appareil de commande est éteint.
3. Insérez la clé USB avec le firmware actuel dans le
port USB à l’avant.
4. Allumez maintenant l’appareil de comman-
de. L’appareil de commande redémarre et
commence l’actualisation automatiquement.
IMPORTANT : Pour éviter des dégâts éven-
tuels, n‘éteignez pas l’appareil de com-
mande pendant l’actualisation!
5. Après avoir terminé l’actualisation, l’appareil de
commande s‘éteint et démarre automatique-
ment. L’actualisation est terminée. Le firmware
actuel affiché à l’écran juste après le démarrage.
4. Valeurs de réglage Skew 5. Dépannage
12
13FRANÇAIS FRANÇAIS
Valeurs de réglage Skew pour les capitals européennes
Les réglages suivants doivent seulement être eec-
tués concernant le Campingman Kompakt 2
(sans auto Skew).
Les signaux sur la ligne verticale (rouge) et horizon-
tale (bleu) ont un déport d’exact 90° entre eux. En
raison des positions différentes des satellites, dépen-
dant de votre emplacement, il est possible que les
signaux n’arrivent pas exactement vertical et horizon-
tal au LNB. Pour ajuster ça, vous devez placer le LNB à
une position correcte envers le signal émis. Cet ajus-
tement du LNB est désigné comme « réglage Skew
». L’illustration suivante montre le réglage optimal du
LNB. Plus l’unanimité est précise, plus la réception est
meilleure.
mauvaise
réception
bonne
réception
Meilleure
réception
Position du LNB
Signal du satellite
Pays Ville Astra 2 Astra 3 Astra 1 Hotbird Astra 4 Thor Hispasat Eutelsat 5
Bulgarie Sofia +1.7 +6.8 +11.4 +11.0 +19.0 +24.0 +41.0 +27.2
Danemark Copenhague -3.4 -0.4 +2.5 -0.3 +5.3 +9.1 +24.8 +11.6
Finlande Helsinki +5.2 +7.9 +10.3 +6.8 +11.2 +14.2 +25.2 +16.0
France Paris -13.9 -10.5 -7.2 -9.2 -2.2 +2.9 +25.0 +6.3
Allemagne Berlin -4.1 -0.7 +2.6 +0.3 +6.6 +10.8 +27.8 +13.5
Angleterre Londres -13.7 -10.7 -7.8 -10.3 -4.0 +0.6 +21.6 +3.9
Grèce Athènes +1.3 +7.3 +12.7 +13.4 +22.5 +28.1 +45.9 +31.6
Hongrie Budapest -1.3 +3.0 +6.9 +5.6 +12.8 +17.5 +34.7 +20.5
Italie Rome -9.8 -5.0 -0.4 -0.6 +8.5 +14.6 +37.0 +18.5
Pologne Varsovie +1.5 +5.1 +8.4 +6.1 +12.2 +16.2 +31.0 +18.8
Portugal Lisbonne -30.2 -27.0 -23.7 -25.3 -16.8 -10.1 +23.9 -5.1
Espagne Madrid -24.8 -21.2 -17.6 -18.7 -9.9 -3.2 +27.5 +1.5
Belgique Bruxelles -11.2 -7.9 -4.8 -7.0 -0.3 +4.4 +24.7 +9.3
Suède Stockholm +1.1 +3.8 +6.4 +3.0 +7.8 +11.0 +23.8 +13.0
Suisse Berne -11.3 -7.5 -3.8 -5.2 +2.4 +7.8 +29.5 +11.4
Autriche Vienne -3.4 +0.7 +4.5 +3.0 +10.2 +15.0 +32.9 +18.0
Aucun signal de satellite
Des obstacles comme des arbres, des ponts et grands bâtiment, qui se trouvent dans
l’angle d’incidence du satellite, induisent une perte du signal.
Si le signal du satellite est perdu à cause des conditions climatiques, le programme
actuel du récepteur est arrêté (l’image va geler ou disparaître). Si les conditions atmo-
sphériques permettent de nouveau une bonne réception, l’image sera restaurée.
Acher l’écran sur lappareil de commande
Antenna (FAIL)
Il n’y a pas une connexion à l’antenne ou il y a des difficultés de communication avec
l’antenne. Vérifiez éventuellement la ligne coaxiale.
Tuner (FAIL)
Il y a des problèmes avec l‘entrée du tuner de l’appareil de commande. Veuillez cont-
acter votre revendeur pour une vérification.
Button (FAIL)
Il y a des problèmes avec la carte mère (carte mère de l’appareil de commande).
Veuillez contacter votre revendeur pour une vérification.
Satellite nest pas trouvé (seulement Shipman sans Auto Skew)
Si l’antenne ne trouve pas un satellite, vérifiez le réglage Skew du satellite pour votre
emplacement. Vous trouvez une vue d’ensemble des valeurs de réglage Skew dans le
tableau. Le réglage par défaut du LNB est de 0 degrés. Si ce réglage diffère (selon la
liste) de plus de 5 degrés, corrigez le nombre de degrés.
Y a-t-il de la pollution sur l’antenne?
Des problèmes de réception peuvent être causés par une forte pollution sur le boîtier.
Tout est raccordé correctement et allumé?
Assurez-vous que le téléviseur et le récepteur sont raccordés correctement et que le
récepteur pour la réception satellite est réglé correctement. Est-ce que tous les câbles
sont raccordés correctement ou était le raccordement desserré?
Zone de couverture du satellite
Les satellites se trouvent sur des positions fixes au-dessus de léquateur en orbite. Pour
recevoir les signaux TV, le lieu de réception doit être dans la zone de couverture. Véri-
fiez à l’aide de l’illustration si le lieu de réception se trouve dans la zone de réception
du satellite. Dans les zones périphériques de la zone de couverture, des perturbations
de la réception peuvent se produire.
Modication de la fréquence du satellite
Les émetteurs de télévision changent la fréquence qui ensuite ne correspond plus avec
la fréquence du récepteur. Veuillez-vous informer de la fréquence actuelle d’émetteur.
Remarque:
Dans les zones périphériques de la zone
de couverture, des perturbations de la
réception peuvent se produire.
14
15FRANÇAIS FRANÇAIS
7. Dimensions de montage
6. Zone de couverture
806 mm
696 mm 298 mm
16
17FRANÇAIS
FRANÇAIS
8. Spécications techniques Informations de conformité
Par la présente, Megasat Werke GmbH déclare que les appareils suivants sont conformes
aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes des Directives 2014/30/
EU (EMV), 2014/35/EU (LVD) et 2014/53/EU (RED):
Megasat Campingman Kompakt 2 (Artikel-Nr. 1500183)
Megasat Campingman Kompakt 2 Twin (Artikel-Nr. 1500184)
La déclaration de conformité concernant ces produits est disponible pour l’entreprise:
Megasat Werke GmbH, Industriestraße 4a, D-97618 Niederlauer
La déclaration de conformité peut être téléchargée depuis notre page d‘accueil:
www.megasat.tv/support/downloads
Remarque:
Le poids et les dimensions ne sont pas de mesures rigoureusement exactes. Des
détails techniques peuvent être modifiés à tout moment sans annonce préalable.
Type d’antenne Off-Set-Spiegel
Nombre de participants
1 (Campingman Kompakt 2)
2 (Campingman Kompakt 2 Twin)
Typ de LNB Universal LNB
Fonction Auto Skew uniquement avec Campingman Kompakt 2 Twin
Bande de fréquence bande Ku
Gamme de fréquence 10.7 GHz - 12.75 GHz
Amplification du LNB 33 dBi
Puissance de réception 49 dBW
Polarisation Vertical / Horizontal
Moteur Moteur à courant continu 2 axes
Angle d’inclinaison 15° - 62°
Angle de recherche 360°
Temps d’orientation 50° par seconde
Plage de température -25° C bis +70° C
Source de courant 12 V DC @ 5 ampère
Diamètre réflecteur 460 x 260 mm (B/H)
Dimensions de l’antenne 696 x 298 x 806 mm (B/H/T)
Poids de l’antenne ca. 10 kg
Dimensions de l’apparil de commande 200 x 45 x 134 mm (B/H/T)
Poids de l’apparil de commande ca. 617 g
ENREGISTREMENT DES PRODUITS
Lenregistrement de votre produit Megasat vous donne accès à nos notifications
automatiques par e-mail. Si votre produit nécessite un nouveau firmware, vous en
serez informé par e-mail.
Pour l‘inscription, veuillez visiter notre page d‘accueil www.megasat.tv
Vous trouverez le formulaire sous Support
a
enregistrement du produit
Version: 1.2 (Février 2020) // Sous réserve de modifications techniques, de fautes d’impression et d’erreurs.
Megasat Werke GmbH
|
Industriestraße 4a
|
D-97618 Niederlauer
|
www.megasat.tv
|
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Megasat Campingman Kompakt 2 Manuel utilisateur

Catégorie
Tuners TV d'ordinateur
Taper
Manuel utilisateur