Megasat Campingman Kompakt 3 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Mode d’emploi
Campingman Kompakt 3
Sommaire
02 FRANÇAIS
1. Introduction
1.1 Consignes de sécurité ........................................................................ 03
1.2 Volume de livraison ............................................................................ 03
1.3 Composants de système ................................................................... 04
2. Installation
2.2 Installation sur le toit .......................................................................... 05
2.3 Instructions de collage ....................................................................... 06
2.4 Installation à l‘intérieur ...................................................................... 07
2.5 Connexion des composants ............................................................. 08
2.6 L‘unité de contrôle .............................................................................. 09
2.7 Transmission par satellite ................................................................. 10
3. Fixer des valeurs pour le biais ............................................................ 11
4. Recherche de satellites avec l‘unité de contrôle
4.1 Désignation des LEDs et des clés respectives ............................. 12
4.2 Recherche par satellite ...................................................................... 13
5. Application mobile pour contrôler l‘antenne
5.1 Connexion de l‘unité de commande à l‘appareil mobile ........... 14
5.2 Mise à jour du micrologiciel de l‘antenne ..................................... 16
5.3 Changer de satellite ............................................................................ 17
5.4 Déconnexion de Bluetooth
®
............................................................ 17
6. Dépannage ................................................................................................. 18
7. Zone de couverture ................................................................................ 19
8. Dimensions de montage ....................................................................... 20
9. Spécications techniques .................................................................... 21
03FRANÇAIS
1. Introduction
1.1 Consignes de sécurité
Veuillez lire attentivement le manuel d‘utilisation avant de commencer
l‘installation. Si vous avez déjà installé des produits similaires, la procé-
dure peut ne pas être la même que pour ce produit.
1.2 Volume de livraison
Une mauvaise manipulation peut causer de sérieux dommages à cet appa-
reil. Les responsables peuvent également être tenus pour responsables de
tout dommage supplémentaire qui pourrait en résulter pour l‘équipement.
Veuillez vérier la tension de fonctionnement correcte de votre alimentation
électrique avant la mise en service. Pour la tension de fonctionnement de l‘ap-
pareil, veuillez vous référer aux données techniques de ce mode d‘emploi.
L‘unité de commande ne doit pas être exposée à des gouttes d‘eau, des
éclaboussures d‘eau ou d‘autres liquides.
Ne laissez pas les enfants jouer avec des feuilles ou d‘autres matériaux d‘em-
ballage, il y a danger de suocation.
1x Campingman Kompakt 3
1x Appareil de commande (câble électrique inclus)
1x Câble coaxial (1 m)
2x Câble coaxial (10 m)
1x Traversée de toit
1x Mode d‘emploi
04 FRANÇAIS
1. Introduction
Unité d‘antenne
L‘antenne haute performance et l‘angle d‘élévation de 15-62°
permettent la meilleure réception possible dans les plus im-
portantes destinations de vacances en Europe.
ATTENTION!
Avant le montage, retirez la vis
marquée „LOCK“ sur le bas de
l‘antenne.
Unité de contrôle
L‘unité de contrôle est utilisée pour la sélection et le contrô-
le des satellites. Il est connecté entre l‘antenne et le téléviseur
(récepteur) et alimente l‘antenne en énergie. Après un aligne-
ment réussi, l‘appareil peut être éteint.
Ouvrez le carton et retirez l‘unité de commande, les câbles de connexion et le
matériel d‘emballage. Soulevez l‘antenne pour la sortir de sa boîte. Ne mettez
jamais le système sens dessus dessous!
1.3 Composants du système
Remarque:
Le Campingman Kompakt 2 Twin dispose également d‘une fonction d‘incli-
naison automatique qui ajuste automatiquement l‘angle de polarisation du
LNB et d‘une connexion supplémentaire pour un second récepteur. L‘unité
de commande ne peut être utilisée qu‘à la connexion marquée „Control-Box“.
Seule cette connexion est destinée au contrôle.
05FRANÇAIS
2. Installation
Préparation:
1. Assurez-vous que le toit de votre véhicule est susamment stable. Si la sta-
bilité du toit est insusante ou douteuse, xez une plaque de tôle d‘environ
2 mm d‘épaisseur mesurant environ 100 x 100 cm sur le revêtement extéri-
eur du toit. Veuillez vous adresser au constructeur de votre véhicule pour
plus d‘informations.
2. Vériez que toutes les pièces nécessaires à l‘assemblage sont présentes.
3. Placez l‘antenne sur l‘emplacement de montage ultérieur et alignez-la de
manière à ce que le raccord de l‘antenne soit orienté vers l‘arrière. Assu-
rez-vous que le site d‘installation est de niveau et qu‘il n‘y a pas de structures
de toit qui pourraient interférer avec la réception du satellite. Les super-
structures jusqu‘à 8 cm de hauteur ne posent pas de problème. Les super-
structures plus élevées doivent avoir une distance appropriée par rapport à
l‘antenne, de sorte qu‘il n‘y ait pas d‘obstacle entre l‘antenne et le satellite. La
distance minimale par rapport à un climatiseur doit être de 30 cm.
4. Nettoyez la surface de montage
avec un produit nettoyant appro-
prié et un chion molletonné
pour enlever la saleté et les impu-
retés. Ensuite, marquez les pieds
de l‘antenne avec un stylo.
Informations générales
Prévoyez un lieu de travail approprié, un garage/hall est préférable à un lieu
extérieur. La température ambiante pour l‘installation doit être comprise entre
+5° C et +25° C au maximum. Ne pas travailler directement au soleil. Respec-
tez les règles de travail lorsque vous manipulez des produits chimiques. Assu-
rer l‘hygiène nécessaire au travail.
Par principe, nous recommandons de faire eectuer l‘installation par
votre revendeur spécialisé ou un atelier spécialisé ! Veuillez également
noter que la hauteur du véhicule change en conséquence à cause de
l‘antenne ! Veuillez respecter scrupuleusement les diérents points
des instructions d‘installation !
2.1 Réglage de l‘antenne en mode installation
2. Installation
06 FRANÇAIS
5. Rendre légèrement rugueux les surfaces et les pieds dessinés avec du pa-
pier de verre (grain 120) et nettoyer à nouveau la surface avec le nettoyant
et laisser le nettoyant s‘éteindre pendant environ 10 minutes. ATTENTION:
Ne pas toucher les surfaces par la suite.
6. Montez le passage de toit (de préférence dans le couloir de saut derrière
l‘antenne) sur le toit du véhicule. Veillez à éviter la pénétration de l‘eau et de
l‘humidité (par exemple, la pluie ou les éclaboussures d‘eau) dans le trou
de forage. Veillez à ce que les câbles ne soient pas trop pliés pour éviter la
perte de signal et l‘endommagement du câble (plus petit rayon de courbure
max. 5-7 cm).
1. Préparez l‘adhésif pour le montage.
2. Appliquez maintenant l‘adhésif sur la
face inférieure de la base de l‘antenne
en lignes serpentines an que l‘adhésif
puisse bien durcir jusqu‘à l‘intérieur.
3. Maintenant, immédiatement (dans les 5 minutes suivant l‘application de
l‘adhésif), placez l‘antenne sur le champ marqué. Appuyez légèrement et
régulièrement sur le pied et xez l‘antenne de manière à ce qu‘elle ne glisse
pas, par exemple avec du ruban adhésif. Il doit rester au moins 2 mm de
colle entre le pied de l‘antenne et la surface après avoir appuyé dessus. L‘ad-
hésif est durci après 48 heures maximum à +18° C et une humidité relative
de 50%. Si l‘humidité est faible pendant la période d‘installation, vaporisez
un peu d‘eau dans l‘air autour de l‘antenne après avoir appliqué l‘adhésif.
4. Enlevez immédiatement toute masse adhésive qui a fui à l‘aide d‘une spatu-
le ou autre et nettoyez les surfaces souillées avec le nettoyant et un chion
molletonné.
5. Pour des raisons de sécurité, vous pouvez également xer le socle de l‘an-
tenne. Pour ce faire, percez les trous existants dans la base de l‘antenne
dans le toit de votre véhicule et xez-la avec une vis et un écrou de blocage.
Pour éviter que le pied fraîchement collé ne glisse, attendez que la colle ait
durci.
6. Après l‘assemblage complet et le durcissement de l‘adhésif, un joint en sili-
cone peut être tiré autour de la base de l‘antenne.
2.2 Instructions de collage
2. Installation
07FRANÇAIS
1. Le câble coaxial est posé à l‘intérieur du véhicule.
2. Lorsque vous choisissez l‘emplacement de l‘unité de commande et du
récepteur satellite, assurez-vous que les deux appareils se trouvent dans
un endroit sec et protégé.
3. Ne placez pas l‘unité de commande et le récepteur satellite près des sour-
ces de chaleur et veillez à une ventilation susante.
4. Les options de connexion de base pour le système d‘antenne sont pré-
sentées ci-dessous:
Reliez l‘alimentation électrique (câble rouge-noir) de l‘unité de comman-
de à la batterie de votre véhicule par l‘intermédiaire d‘un fusible (7 ampè-
res) an d‘éviter que le câble ne prenne feu en cas de court-circuit.
Connecter le câble coaxial de l‘antenne à l‘unité de contrôle
(câble coaxial de 10 m avec che F dans „ANTENNE“)
Connecter l‘unité de commande au téléviseur ou au récepteur satellite
(câble coaxial de 1 m avec che F de „RECEIVER“ au récepteur satellite)
2.3 Installation à l‘intérieur
Remarque:
Avec le Campingman Kompakt 3 Twin, vous connectez un second câble coa-
xial de l‘antenne directement au second téléviseur ou récepteur satellite.
2. Installation
08 FRANÇAIS
2.4 Connexion des composants
Ne montez pas l‘unité de commande et le récepteur satellite dans l‘habitacle du
véhicule à proximité d‘un airbag. Veillez à ce que les câbles soient posés avec soin
pour éviter les courts-circuits. Faites également attention aux câbles existants.
Connectez l‘antenne comme indiqué sur la gure:
Unité de contrôle
ROUGE
NOIR
12 V DC 5 A
( - )
(+)
ou avec le alimentation
électrique optionnelle
230 V AC / 12 V DC 5A
Télévision 2
Télévision 1
Control-BoxANT
ReceiverSTB
Remarque:
L‘antenne ne doit pas nécessairement fonctionner avec deux récepteurs!
Deuxième connexion
seulement avec
Campingman Kompakt 3 Twin
2. Installation
09FRANÇAIS
2.5 L’appareil de commande
Attention: Toujours connecter l‘unité de commande par un câble de
7 ampères avec fusible et d‘une épaisseur minimale de 2,5 mm². Ne
vous connectez jamais à la batterie de la voiture sans un fusible.
Bouton de veille Sélection des satellites Conrmer
Position de base
(aucune fonction)
Raccordement
pour l‘antenne
Raccordement
pour le récepteur
Alimentation de courant
(12 Volt)
Satellite actuel
Connexion pour l‘alimentation
électrique externe (facultatif)
LED d‘état
2. Installation
10 FRANÇAIS
2.6 Diusion par satellite
Direct Broadcast Service (DBS) diuse des chiers audio, vidéos et données
par satellite qui se trouve 35.000 km au-dessus de la terre. Les signaux du
satellite sont reçus et traités par un poste récepteur comme l’antenne et un
récepteur satellite. Le système demande une vue nette du satellite pour pro-
ter au maximum de la réception des signaux.
Des obstacles comme des arbres, des ponts et grands bâtiment, qui se trou-
vent dans l’angle d’incidence du satellite, induisent une perte du signal. Des
pluies fortes, nuages, neiges ou glaces peuvent altérer la qualité de récep-
tion. Si le signal du satellite est perdu à cause des conditions climatiques, le
programme actuel du récepteur est arrêté (l’image va geler ou disparaître). Si
les conditions atmosphériques permettent de nouveau une bonne réception,
l’image sera restaurée.
Bon signal de réception Mauvais signal de réception
3. Fixer des valeurs pour le biais
11FRANÇAIS
Il vous sut d‘eectuer les réglages suivants pour le Campingman
Kompact 3 (sans Auto Skew)!
Des valeurs erronées pour les capitales européennes
Les signaux des lignes verticales (rouge) et
horizontales (bleu) ont un décalage d‘exac-
tement 90° l‘un par rapport à l‘autre. En rai-
son de la position diérente des satellites,
en fonction de votre emplacement, il est
possible que les signaux ne touchent pas
exactement le LNB verticalement et hori-
zontalement. Pour régler cela, vous devez
amener le LNB dans la bonne position par
rapport au signal transmis. Cet ajustement
sur la LNB est appelé „ajustement de biais“.
La gure suivante vous montre le réglage
optimal de la LNB. Plus le match est serré,
meilleure est la réception.
-90°+90°
pire
réception
bon
réception
meilleur
réception
Position du LNB
Signal satellite
Pays Ville Astra 2 Astra 3 Astra 1 Hotbird Astra 4 Thor Hispasat Eutelsat 5
Bulgarie Soa +1.7 +6.8 +11.4 +11.0 +19.0 +24.0 +41.0 +27.2
Danemark Copenhague -3.4 -0.4 +2.5 -0.3 +5.3 +9.1 +24.8 +11.6
Finlande Helsinki +5.2 +7.9 +10.3 +6.8 +11.2 +14.2 +25.2 +16.0
France Paris -13.9 -10.5 -7.2 -9.2 -2.2 +2.9 +25.0 +6.3
Allemagne Berlin -4.1 -0.7 +2.6 +0.3 +6.6 +10.8 +27.8 +13.5
Angleterre Londres -13.7 -10.7 -7.8 -10.3 -4.0 +0.6 +21.6 +3.9
Grèce Athènes +1.3 +7.3 +12.7 +13.4 +22.5 +28.1 +45.9 +31.6
Hongrie Budapest -1.3 +3.0 +6.9 +5.6 +12.8 +17.5 +34.7 +20.5
Italie Rome -9.8 -5.0 -0.4 -0.6 +8.5 +14.6 +37.0 +18.5
Pologne Varsovie +1.5 +5.1 +8.4 +6.1 +12.2 +16.2 +31.0 +18.8
Portugal Lisbonne -30.2 -27.0 -23.7 -25.3 -16.8 -10.1 +23.9 -5.1
Espagne Madrid -24.8 -21.2 -17.6 -18.7 -9.9 -3.2 +27.5 +1.5
Belgique Bruxelles -11.2 -7.9 -4.8 -7.0 -0.3 +4.4 +24.7 +9.3
Suède Stockholm +1.1 +3.8 +6.4 +3.0 +7.8 +11.0 +23.8 +13.0
Suisse Berne -11.3 -7.5 -3.8 -5.2 +2.4 +7.8 +29.5 +11.4
Autriche Vienne -3.4 +0.7 +4.5 +3.0 +10.2 +15.0 +32.9 +18.0
4. Recherche par satellite avec l‘unité de contrôle
LED de recherche
Clignotement lors d‘une recherche par satellite
Bouton de veille
Allume / éteint l‘unité de contrôle
Bouton OK
Conrme la sélection du satellite
Bouton échées
Changement de satellites
Bouton STOW
Déplacement de l‘antenne vers
la position d‘origine
Recevoir le LED
S‘allume lorsqu‘un satellite est trouvé
LED d‘erreur
S‘allume en cas de dysfonctionnement
Bluetooth-LED
Lumières lorsqu‘elles sont connectées
Satellite LED
Astra 1 (19,2° Est)
Satellite LED
Astra 4 (4° Est)
Satellite LED
Eutelsat 9 B (9° Est)
Satellite LED
Astra 2 (28,2° Est)
Satellite LED
Hotbird (13° Est)
Satellite LED
Eutelsat 5 West (5° Ouest)
Satellite LED
Astra 3 (23,5° Est)
Satellite LED
Hispasat (30° Ouest)
Satellite LED
Turksat (42° Est)
Satellite LED
Thor (0,8° Ouest)
4.1 Désignation des LED et des touches respectives
AS1
HOT
AS3
E9E
TURAS2
HIS
AS4
E5W
THOR
12 FRANÇAIS
4. Recherche par satellite avec l‘unité de contrôle
4.2 Recherche par satellite
13FRANÇAIS
Remarque:
Si vous souhaitez lancer la recherche à un autre endroit, il vous sut d‘ap-
puyer sur la touche Standby pour rechercher le dernier satellite sélectionné.
1. Allumez l‘unité de commande en appuyant sur le bouton de veille.
2.
La LED de recherche clignote en vert pendant le processus de re-
cherche.
3.
La LED du dernier satellite utilisé clignote en vert.
4.
Pour changer de satellite, vous devez changer de satellite à l‘aide
des touches échées dans un délai d‘environ 3 à 5 secondes pen-
dant que les LED clignotent. Un changement ultérieur n‘est possib-
le que si l‘antenne a déjà trouvé un satellite.
5.
Conrmez la sélection du satellite avec le bouton OK ou attendez 3 à
5 secondes jusqu‘à ce que le satellite se connecte automatiquement.
6.
Une fois que le satellite sélectionné a été trouvé, la LED de récep-
tion s‘allume en orange.
7.
Si le satellite sélectionné n‘a pas été trouvé, la LED d‘erreur s‘allu-
me en rouge.
8.
Après une recherche réussie, vous pouvez à nouveau éteindre
l‘unité de commande en appuyant sur le bouton de veille.
5. Application mobile pour contrôler l‘antenne
Avec l‘application, les satellites peuvent être changés via le
smartphone ou la tablette. Les futures mises à jour du microlo-
giciel de l‘unité de contrôle peuvent également être eectuées.
L‘application est disponible gratuitement sur l‘App Store (iOS)
ou le Google Play Store (Android). Cherchez le nom Megasat
dans le magasin correspondant.
14 FRANÇAIS
1. Après l‘ouverture de l‘application,
l‘écran de démarrage suivant ap-
paraît.
5.1 Connexion de l‘unité de commande à l‘appareil mobile
Remarque: Make sure that Bluetooth
®
is activated in the mobile device and
that you are no further than 10 metres away from the control unit.
2. Allumez maintenant l‘unité de
commande. Le nom de l‘unité de
contrôle apparaît alors dans le
menu de sélection. Cliquez dessus.
5. Application mobile pour contrôler l‘antenne
15FRANÇAIS
3. Sur l‘interface principale de l‘application, il y a maintenant plusieurs options:
Mise à jour du rmware de l‘antenne
Changer de satellite
Déconnecter la connexion Bluetooth
®
CAMPINGMAN KOMPAKT 3
16 FRANÇAIS
5. Application mobile pour contrôler l‘antenne
5.2 Mise à jour du micrologiciel de l‘antenne
1. Appuyez sur le bouton pour ouvrir
le menu de mise à jour.
2. L‘application vérie si une version
plus récente du micrologiciel est
actuellement disponible:
Reading data from server...
3. Si aucun nouveau rmware n‘est
disponible, le numéro de la version
actuelle est aché et le message
suivant apparaît:
Latest version already updated
4. Si un nouveau rmware est dispo-
nible, le numéro de la nouvelle
version est aché et le message
suivant apparaît:
Nouveaux logiciels disponibles
Appuyez ensuite sur le bouton
Upload“ pour mettre à jour
l‘antenne.
CAMPINGMAN KOMPAKT 3
CAMPINGMAN KOMPAKT 3
CAMPINGMAN KOMPAKT 3
CAMPINGMAN KOMPAKT 3
17FRANÇAIS
5. Application mobile pour contrôler l‘antenne
5.3 Changer de satellite
4.4 Déconnecter la connexion Bluetooth
®
1. Tapez sur le bouton pour ouvrir la
liste des satellites.
Touchez le bouton pour déconnec-
ter la connexion Bluetooth® entre
l‘appareil mobile et l‘unité de com-
mande.
2. Sélectionnez le satellite souhaité.
Après environ 3 à 5 secondes, le
satellite sera automatiquement
recherché.
AS1 Astra 1 (19,2° Est)
AS2 Astra 2 (28,2° Est)
AS3 Astra 3 (23,5° Est)
AS4 Astra 4 (4° Est)
HOT Hotbird (13° Est)
HIS Hispasat (30° Ouest)
E9E Eutelsat 9 B (9° Est)
E5W Eutelsat 5 West (5° Ouest)
TUR Türksat (42° Est)
THO Thor (0,8° Ouest)
Remarque:
Un changement de satellite n‘est
possible que si l‘antenne a déjà
trouvé un satellite.
6. Dépannage
18 FRANÇAIS
Pas de signal satellite
Les objets tels que les arbres, les ponts et les grandes maisons situés à l‘angle
d‘incidence du satellite provoquent la perte du signal. Si le signal satellite est
perdu en raison de conditions météorologiques diciles, le programme en
cours du téléviseur ou du récepteur sera interrompu (l‘image se pixellisera, se
gera ou disparaîtra). Lorsque les conditions météorologiques permettront à
nouveau une bonne réception, l‘image télévisée sera rétablie.
Y a-t-il des saletés sur l‘antenne?
Une forte saleté sur le logement peut causer des problèmes de réception.
Tout est-il correctement connecté et allumé?
Assurez-vous que la télévision et le récepteur sont correctement connectés et
que le récepteur est correctement réglé pour la réception par satellite. Tous
les câbles sont-ils correctement raccordés et les connexions sont-elles bien
vissées sur le câble coaxial ? Vériez également que le câble coaxial n‘est pas
coudé.
Zone de couverture du satellite
Les satellites sont en position xe au-dessus de l‘équateur en orbite. Pour pou-
voir recevoir les signaux de télévision, le lieu de réception doit se trouver dans
l‘empreinte. Utilisez le diagramme pour vérier si votre position se trouve dans
l‘empreinte du satellite. Dans les zones périphériques de l‘empreinte, des in-
terférences de réception peuvent se produire.
La fréquence satellite d‘une chaîne de télévision a été modiée
Les chaînes de télévision changent leur fréquence de façon sporadique, qui ne
correspond alors plus à la fréquence du récepteur. Demandez la fréquence
actuelle de la station.
Le microprogramme de l‘unité de contrôle est obsolète
Si les transpondeurs du satellite sont changés, l‘antenne peut ne plus être ca-
pable de trouver le satellite. Mettez à jour le micrologiciel de l‘unité de contrôle
pour obtenir les dernières informations sur les transpondeurs.
L‘application mobile ne se connecte pas à l‘unité de contrôle
Assurez-vous que la fonction Bluetooth
®
de votre appareil mobile est activée
et que vous êtes à proximité de l‘unité de commande (max. 10 mètres).
19FRANÇAIS
7. Zone de couverture
Remarque:
Dans les zones périphériques de la zone de couverture, des perturbations de
la réception peuvent se produire.
Astra 1 Hotbird
8. Dimensions de montage
20 FRANÇAIS
806 mm
696 mm 393 mm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Megasat Campingman Kompakt 3 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur