Omega Lift 41000C Manuel utilisateur

Catégorie
Accessoires pour véhicules automobiles
Taper
Manuel utilisateur
8
1
2
3
4
5
5
6
7
8
5
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
22
23
23
24
25
26
26
25
27
28
29
28
29
27
30
30
31
31
32
19
33
21
20
5
36A
36A
36C
36D
36E
36F
36G
36H
36J
36K
36L
36M
36N
36P
36R
36S
36T
36U
36V
36W
36B
34
35
41003 Replacement
Parts
Crics hydrauliques télescopiques pour
transmissions
Modèles
41000C
41001C
(Pneumatique)
41003
41000C-M1_032016
Lisez ce manuel et observez toutes les consignes de sécurité et d'utilisation avant d'utiliser ce produit.
Modèle 41000C
SFA Companies
http://www.omegalift.com
Voici le symbole signalant un danger pour la sécurité. Il est utilisé pour vous alerter des
dangers potentiels de blessures.
Respectez tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole an d’éviter les blessures
et la mort.
!
Pour éviter un écrasement et les blessures en lien
avec celui-ci :
Ne travaillez JAMAIS autour d'une charge, en dessous
d'elle ou sur celle-ci, si elle est supportée seulement par un
cric hydraulique. Faites reposer la charge immédiatement
sur l'équipement d'un poste de travail approprié.
Modèle 41001C
Brevet américain n° 5 341 723
Capacité
454 kg (1 000 lb)
454 kg (1 000 lb)
454 kg (1 000 lb)
Modèle 41003
MISE EN GARDE
!
12
INFORMATIONS GÉNÉRALES ET INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ
Conservez ces instructions. Pour votre sécurité, lisez, comprenez et respectez toutes les consignes fournies avec
cet appareil ou se trouvant sur celui-ci avant de l'utiliser. Le propriétaire, ainsi que l'utilisateur, doit comprendre le
fonctionnement de l'appareil, ses caractéristiques de fonctionnement et les consignes de sécurité associées à son
utilisation avant de s'en servir. Ces personnes doivent aussi savoir que, pour utiliser ou réparer ce produit, il peut être
nécessaire d'avoir des connaissances ou des habiletés spéciales. Avant que l'utilisation de cet appareil ne soit autorisée,
il faut lire, dans la langue maternelle de l'opérateur, les instructions et les informations relatives à la sécurité pour qu'il
en prenne connaissance et discuter de celles-ci avec lui, de manière à s'assurer qu'il les comprend. S'il y a des doutes
quant à la façon adéquate et sécuritaire de se servir de l'appareil, il faut en cesser l'utilisation immédiatement.
Inspectez avant chaque utilisation. N'utilisez pas l'appareil s'il est dans un état anormal, comme lorsqu'il y a des soudures
ssurées, des dommages ou des pièces manquantes ou mal xées. Tout appareil qui semble être endommagé d'une
quelconque façon, est usé ou fonctionne de manière anormale ne doit plus être utilisé jusqu'à ce qu'il soit réparé. Si le cric
a été soumis ou s'il y a des raisons de croire qu'il a été soumis à une charge ou à un choc anormal, cessez de l'utiliser
immédiatement jusqu'à ce qu'il soit inspecté à un centre de réparation autorisé par le fabricant (communiquez avec le
distributeur ou le fabricant pour avoir une liste des endroits autorisés). Il est recommandé qu'une inspection annuelle soit
faite à un centre autorisé. Il est possible de se procurer d'autres étiquettes et d'autres manuels auprès du fabricant.
DESCRIPTION DU PRODUIT
Le cric hydraulique pour transmission est conçu pour faciliter l'enlèvement et l'installation de transmissions, de
boîtes de transfert et de boîtes-pontes d'automobiles et de véhicules utilitaires légers. Ce cric télescopique pour
transmission est conçu pour être utilisé en dessous d'un pont élévateur ou dans une fosse de garage. Pour le modèle
pneumatique 41001C, assurez-vous que la source d'alimentation en air peut envoyer un débit de 0,22 m³/min à
une pression allant de 758 à 1 206 kPa (7,8 pi³/min pour une pression de 110 à 175 lb/po²) pour chaque cric utilisé.
SPÉCIFICATIONS
Modèles Capacité
Hauteur
min.
Hauteur
max.
Base du
point d'appui
Aire de point
d'appui agrandie
Dimensions du cric
(L) x (l)
41000C
454 kg
(1 000 lb)
101,60 cm
(40 po)
198,44 cm
(78-1/8 po)
22,54 x 18,10 cm
(8-7/8 x 7-1/8 po)
53,34 x 53,34 cm
(21 x 21 po)
85,41 x 85,41 cm
(33-5/8 x 33-5/8 po)
41001C
41003
91,44 cm
(36 po)
185,74 cm
(73-1/8 po)
25,08 x 25,08 cm
(9-7/8 x 9-7/8 po)
47,94 x 47,94 cm
(18-7/8 x 18-7/8 po)
87,63 x 87,31 cm
(34-1/2 x 34-3/8 po)
Lisez, comprenez et respectez toutes les instructions avant d'utiliser ce produit.
Ne dépassez pas la capacité nominale.
Utilisez le produit seulement sur des surfaces dures et de niveau capable de
supporter la charge.
Soutenez le véhicule de manière adéquate avant de commencer à faire les
réparations.
Ce produit doit seulement être utilisé pour enlever, installer et transporter en
position basse des transmissions, des boîtes de transfert et des boîtes-ponts.
Ne modiez pas cet appareil.
Utilisez seulement les accessoires et les adaptateurs fournis par le fabricant.
Le non-respect des consignes peut entraîner des blessures et des dommages
matériels.
MISE EN GARDE
!
13
PRÉPARATION
Assemblage (Voir la gure 1.)
Outils requis : clé, clé Allen 6 mm, clé dynamométrique avec douilles hexagonales de 18 mm
1. Composants principaux de ce cric :
a. Assemblage du vérin hydraulique
b. Assemblage du point d'appui
c. Base en deux moitiés avec quincaillerie
2. Fixez l'une des deux moitiés de la base à la base du vérin hydraulique, puis serrez le tout à l'aide des rondelles
et des boulons de 18 mm fournis. Faites de même avec l'autre moitié de la base. Utilisez la clé dynamométrique
pour faire un serrage de 40,7 N•m (30 lb-pi). Ne les serrez pas trop.
3. Placez la douille de l'assemblage du point d'appui sur le piston plongeur. Serrez la vis de pression de la douille
à l'aide de la clé Allen de 6 mm.
Avant l'utilisation
1. Avant d'utiliser ce produit, lisez le manuel d'utilisation au complet et familiarisez-vous parfaitement avec le produit
et ses composants, et identiez les dangers associés à son utilisation.
2.
Vériez que le produit et son utilisation sont compatibles. Si vous avez des doutes, appelez le soutien technique
pour les produits Omega au 1 888 332-6419.
3. Appuyez sur la pédale de la soupape de surpression pour vous assurer que le point d'appui est à son niveau le
plus bas. Enlevez la vis de livraison et remplacez-la par la vis de l'évent (la vis de livraison est située au-dessus
de la vis de remplissage d'huile).
4. Pour le modèle pneumatique 41001C, versez une cuillerée à thé de lubriant de bonne qualité pour outil à air
dans l'entrée de l'alimentation en air de la vanne de commande de levage. Branchez l'alimentation en air et faites
fonctionner le cric pendant 3 secondes pour distribuer le lubriant de façon uniforme.
AVIS : Le modèle 41001C est doté du raccord 1/4 po NPT pour tuyau d'air. Si vous installez un raccord pour tuyau
d'air différent, mettez du ruban pour joints letés ou du scellant sur les lets de tous les branchements pneumatiques.
Pour assurer un fonctionnement able, installez un dessiccateur d'air en ligne et un huileur d'air en ligne.
5. Assurez-vous que le cric fonctionne en douceur. Avant d'utiliser le cric, pour s'assurer que le mécanisme fonctionne en
douceur, levez le point d'appui à son niveau maximal et abaissez-le à son niveau minimal, sans charge. Remplacez les
pièces et les assemblages usés ou endommagés seulement par des pièces de rechange autorisées par Omega.
Figure 1 : Pièces d'un cric pour transmission
typique (modèle 41001C)
Plaque du point d'appui
Pédale de levage
Pédale de la soupape
de surpression
Poignée de position
Galet
Pédale pneumatique
de levage*
Vis de remplissage d'huile (Consultez
les dessins des pièces pour son
emplacement.)
Moteur à air*
Vis de livraison (Remplacez-la par
la vis de l'évent avant de se servir
du cric pour la première fois.)
Moitié de la base
Vérin hydraulique
Ferrure à cliquet
*Modèle pneumatique
41001C seulement
Poignées d'ajustement
de l'inclinaison
Entrée de l'alimentation en air*
Douille du point d'appui
14
PRÉPARATION (Suite)
Purge de l'air emprisonné
1. Faites descendre le point d'appui à son niveau minimal.
2. Dévissez la vis de pression supérieure comme illustré sur l'image à droite (3 mm).
Ne la dévissez pas complètement, c'est-à-dire juste assez pour que l'air puisse
s'échapper.
3. Pendant que la vis est dévissée, appuyez sur la pédale de levage lentement pour
que l'air emprisonné sorte par le trou de la vis de pression. Continuez jusqu'à ce
que de l'huile commence à sortir du trou d'évent.
4. Serrez la vis de pression du trou d'évent.
5. Faites monter le point d'appui au niveau maximal. Il devrait être difcile d'appuyer
sur la pédale lorsque la hauteur maximale est atteinte.
6. Tout en faisant descendre le point d'appui, desserrez la vis de l'évent de nouveau
pour voir s'il y a de l'huile qui sort et non de l'air.
7. Resserrez la vis de l'évent.
8. Si le problème persiste, répétez la procédure jusqu'à ce que l'air soit évacué au
complet.
FONCTIONNEMENT
Suivez les instructions pour enlever ou installer une transmission, une boîte de
transfert ou une boîte-pont en respectant les indications du manuel du propriétaire
fourni par le fabricant du véhicule.
Soulever le point d'appui :
Appuyez sur la pédale de levage ou la pédale pneumatique de levage (modèle 41001C) jusqu'à ce que le point
d'appui atteigne la position désirée. Attachez la charge avec les chaînes fournies.
AVIS : N'utilisez pas la pédale de levage et la pédale pneumatique de levage en même temps.
AVERTISSEMENT : Assurez-vous que le centre de masse est centré sur le point d'appui et qu'il est stable
avant de déplacer le cric. Une transmission qui ne se trouve pas au centre pourrait faire basculer le cric.
AVERTISSEMENT : N'utilisez pas ce cric comme un poste de travail.
Abaisser le point d'appui :
AVERTISSEMENT : Avant d'abaisser la charge, assurez-vous qu'il n'y a aucun outil ni personne en dessous de
celle-ci.
Appuyez lentement sur la pédale de la soupape de surpression. Gardez le contrôle de la charge en
tout temps.
Exercez lentement une pression vers le bas, sur la pédale de la soupape, et ce, avec précaution.
ENTRETIEN
AVIS : Utilisez seulement de l'huile pour cric hydraulique de bonne qualité. Évitez de mélanger différents types de
liquides et n'utilisez JAMAIS de liquide pour frein, d'huile de turbine, de liquide de transmission, d'huile moteur ou
de glycérine. L'utilisation d'un liquide inapproprié peut entraîner une défaillance prématurée du cric et causer une
chute potentielle soudaine et immédiate de charge. Il est recommandé d'utiliser de l'huile pour cric hydraulique de
première qualité.
Changer l'huile
AVIS : An d'obtenir une performance et une durée de vie optimales, remplacez complètement l'huile au moins une
fois par année.
1. Lorsque le point d'appui est à son niveau minimal, enlevez la vis de remplissage d'huile.
2. Posez le cric sur le côté et purgez le liquide en l'envoyant dans un contenant adéquat.
!
!
!
15
AVIS : Jetez le liquide hydraulique en respectant la réglementation environnementale locale.
3. Mettez le cric à niveau.
Ajoutez de l'huile dans le réservoir en mettant 2,37 l (2,5 pintes) d'huile hydraulique pour
cric de première qualité. Remettez la vis.
4. Suivez la procédure de la section Purge de l'air emprisonné (page 14).
Lubrier
1. Une lubrication périodique des points de pivotement, des axes et des charnières faite avec de l'huile légère aide
à prévenir la rouille et à assurer que les galets et les assemblages du levier bougent librement.
2. Pour le modèle 41001C pneumatique : L'intérieur d'un cric pneumatique utilisé quotidiennement devrait être lubrié
avant chaque utilisation. Utilisez seulement un lubriant de bonne qualité pour outil à air. S'il n'y a pas d'huileur
d'air en ligne, versez une cuillerée à thé d'huile pour outil à air dans l'entrée d'air. Faites fonctionner le cric à l'air
comprimé an de complètement distribuer l'huile.
Nettoyer
Inspectez périodiquement le piston du levier et le vérin à piston plongeur pour voir s'il y a de la rouille ou de la
corrosion. Nettoyez selon les besoins et essuyez avec un linge huileux.
AVIS : N'utilisez pas de papier sablé ni de matériau abrasif sur le piston du levier et le vérin à piston plongeur.
Ranger
Lorsque le cric n'est pas utilisé, rangez-le, son point d'appui devant être à son niveau minimal.
DÉPANNAGE
Problème Causes possibles Mesure corrective
Cric ne soulevant pas la charge
Charge trop pesante Utilisez un cric à plus grande
capacité.
Cric soulevant la charge mais qui
redescend
Défaillance du vérin hydraulique Cessez de l'utiliser et
communiquez avec le soutien
technique d'Omega.
Cric ne descendant pas après
avoir enlevé la charge
Trop de liquide hydraulique dans
le réservoir
Assurez-vous que la charge est
enlevée, puis purgez le liquide
hydraulique pour qu'il soit au bon
niveau.
Performance de levage médiocre
Niveau de liquide hydraulique
trop bas
Défaillance du vérin hydraulique
Assurez-vous que le niveau de
liquide est adéquat.
Cessez de l'utiliser et
communiquez avec le soutien
technique d'Omega.
Le point d'appui ne s'élève pas au
maximum
Niveau de liquide hydraulique trop
bas
Assurez-vous que le niveau de
liquide est adéquat.
16
PIÈCES DE RECHANGE (Voir pages 16 et 19.)
Ce ne sont pas toutes les pièces du cric qui peuvent être remplacées, mais elles sont illustrées pour montrer leur
emplacement ainsi que leur position pour l'assemblage. Lorsque vous commandez des pièces, veuillez fournir le numéro du
modèle du cric et la description de la pièce. Pour connaître les prix actuels, appelez-nous ou écrivez-nous : SFA Companies
10939 N. Pomona Ave. Kansas City, MO 64153, É.-U., courriel : [email protected], téléphone : 1 888 332-6419,
télécopieur : 1 816 891-6599, site Web : http://www.omegalift.com.
29
36
29
28
31
37
38
39
40
41
42
35
34
33
32
45
44
46
47
49
50
43
10
11
1
6
6
16
14
15
2
4
3
7
13
12
17
19
18
48
5
9
8
26
27
30
30
50
11
10
12
13
46
49
50
48
47
9
8
45
44
43
42
41
40
39
38
37
27
26
7
5
6
6
4
2
1
3
31
25
24
36
23
20
15
16
14
21
22
32
33
34
35
29
29
28
17
19
18
30
30
49
Pièces de rechange
du modèle 41000C
Pièces de rechange
du modèle 41001C
17
Pièce Description Qté
28 Joint torique 1
29 Joint torique 2
30 Rondelle de rechange 2
31 Joint torique 3
32 Joint torique 1
33 Rondelle de rechange 1
34 Joint torique 1
35 Joint torique 1
36 Filtre 1
37 Joint torique 1
38 Rondelle de rechange 1
39 Rondelle de rechange 1
40 Joint torique 1
41 Joint torique 1
42 Rondelle de rechange 1
43 Joint 1
44 Joint 1
45 Rondelle de rechange 1
46 Rondelle de rechange 1
47 Joint torique 1
48 Joint torique 1
49 Rondelle de rechange 1
50 Joint torique 2
G3601S-111 (41000C)
G3600S-130 (41001C)
Trousse de réparation
pour vérin hydraulique
(comprend les pièces
28 à 49)
Liste des pièces de rechange des modèles 41000C et 41001C :
Pièce Numéro de pièce Description Qté
1 G360-20000-000 Assemblage de patte 2
2 G360-90030-K04
Ensemble de boulons
(4 ensembles)
1
3 G360-90030-K02 Galet de 3 po de diamètre 2
4 G360-90030-K01 Galet avec frein 2
5 5105-08015-000 Boulon à tête creuse 1
6 4200-03500-000
Assemblage de la vis pour
l'inclinaison
1
7 G360-40000-000
Assemble de la tête du point
d'appui
1
8 A070-90038-K02 Assemblage de vis 2
9 G360-90009-K01
Assemblage de la vis de
l'évent
1
10 G390-20000-000 Assemblage de la poignée 1
11 G251-00007-000 Prise de la poignée 2
12 5104-10040-000 Boulon 1
13 5206-00010-000 Écrou en nylon 1
14 G390-10005-000
Pédale de la soupape de
surpression
(2 pièces pour le
modèle 41001C)
1
15 5405-07027-000
Goupille
(2 pièces pour le
modèle 41001C)
1
16 5405-02018-000
Goupille de retenue
(deux pièces pour le
modèle 41001C)
1
17 G390-30000-000 Pédale de levage 1
18 5405-12070-000 Essieu 1
19 5405-02028-000 Goupille de retenue 1
20 G831-00002-000
Raccord mâle 1/4 NPT
(modèle 41001C seulement)
1
21 G360-10003-000
Tuyau d'air (modèle 41001C
seulement)
1
22 G360-10002-000
Ressort (modèle 41001C
seulement)
1
23 G360-16000-000
Raccord de tuyau, coude
(modèle 41001C seulement)
2
24 G360-17000-000
Moteur à air (modèle 41001C
seulement)
1
25 5308-00095-000
Rondelle en cuivre (modèle
41001C seulement)
1
26 G390-41000C-000
Assemblage de sangle en
nylon
1
27 5102-10016-000 Boulon 1
18
1
2
3
4
5
5
6
7
8
5
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
22
23
23
24
25
26
26
25
27
28
29
28
29
27
30
30
31
31
32
19
33
21
20
5
36A
36A
36C
36D
36E
36F
36G
36H
36J
36K
36L
36M
36N
36P
36R
36S
36T
36U
36V
36W
36B
34
35
Pièces de rechange
du modèle 41003
19
Pièce Numéro de pièce Description Qté
1 G390-90037-K01 Vérin hydraulique 1
2 G390-15001-000 Piston du levier 1
3 G390-15002-000 Guide du piston du levier 1
4 G390-10004-000 Ressort 1
5 1623-06350-243 Bille en acier 5
6 5405-02018-000 Goupille de retenue 1
7 G390-10005-000
Pédale de la soupape de
surpression
1
8 5405-07027-000 Goupille 1
9 G390-10008-000 Ressort 1
10 5601-00952-000 Bille en acier 1
11 5309-00012-000 Rondelle 1
12 5309-00008-000 Rondelle 1
13 G390-17001-000 Régulateur d'écoulement 1
14 G390-17002-000 Ressort 1
15 5601-00476-000 Bille en acier 1
16 G150-04301-000
Écrou de la soupape de
surpression
1
17 G150-04002-000 Ressort 1
18 G150-04001-000 Soupape de surpression 1
19 5305-00009-000 Anneau en E 1
20 G251-00007-000 Prise de la poignée 2
21 G390-20000-000 Poignée 1
22 G390-30000-000 Pédale 1
23 T250-05000-000 Galet 2
24 G390-40000-000 Assemblage du point d'appui 1
25 T250-08000-000 Assemblage de vis 2
26 T250-00002-000 Axe 2
27 5202-00010-000 Écrou M10 4
28 T250-00006-000 Tige de ferrure 4
29 T250-04000-000 Ferrure 4
30 5207-00012-000 Écrou à oreilles, M12 4
31 5107-12040-000 Vis cruciforme, M12 x 40 4
32 G390-41000C-000
Assemblage de sangle en
nylon
1
33 G390-90009-K01
Ensemble de vis d'assemblage
(4 ensembles)
-
34 5905-00100-200
Bouchon de remplissage
d'huile
1
35 5905-00100-001 Bouchon de l'évent 1
(*) G3900S-103 Trousse de réparation 1
Pièce Description Qté
36A
Joint en coupelle du vérin à
piston plongeur
2
36B Joint torique 1
36C Joint torique 1
36D Rondelle de rechange 1
36E Joint torique 1
36F Rondelle de rechange 1
36G Joint torique 1
36H Joint torique 1
36J Rondelle de rechange 1
36K Rondelle de rechange 1
36L Joint 1
36M Joint torique 1
36N Rondelle de rechange 1
36P Joint torique 1
36R Joint torique 1
36S Rondelle de rechange 1
36T Joint torique 1
36U Rondelle de rechange 1
36V Joint torique 1
36W Joint torique 1
Liste de pièces de rechange pour le modèle 41003 :
20
GARANTIE LIMITÉE DE 1 AN
Pendant une période d'un (1) an, à partir de la date d'achat, SFA Companies réparera ou remplacera, à sa
discrétion, sans frais, tous ses produits qui, utilisés dans des conditions normales, sont défectueux à cause d'un
défaut de matériel ou de fabrication. Cette garantie limitée est le seul recours du consommateur.
Pour bénécier du service offert par la garantie, il faut retourner le produit couvert par celle-ci, port payé, à
SFA Companies, Warranty Service Department, 10939 N. Pomona Ave., Kansas City, MO 64153, États-Unis.
Sauf dans les cas les limitations et les exclusions décrites dans ce paragraphe sont spéciquement
interdites par la loi : (1) LE SEUL RECOURS DU CONSOMMATEUR EST DE FAIRE RÉPARER OU REMPLACER
LES PRODUITS DÉFECTUEUX COMME DÉCRIT CI-DESSUS; (2) SFA COMPANIES NE SERA PAS TENUE
RESPONSABLE DES DOMMAGES CONSÉCUTIFS OU INDIRECTS OU DE PERTES QUELCONQUES; (3) TOUTE
GARANTIE IMPLICITE, CE QUI INCLUT SANS LIMITATION LES GARANTIES IMPLICITES DE COMMERCIALITÉ
ET D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SERA LIMITÉE À UN AN, À DÉFAUT DE QUOI LA RÉPARATION,
LE REMPLACEMENT OU LE REMBOURSEMENT, SELON CETTE GARANTIE EXPRESSE LIMITÉE, CONSTITUE
LE SEUL RECOURS DU CLIENT, ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, IMPLICITE OU EXPRESSE;
(4) TOUTE MODIFICATION, ALTÉRATION, UTILISATION ABUSIVE OU NON AUTORISÉE OU DÉCORATION
ORNEMENTALE ANNULE CETTE GARANTIE ET N'EST PAS COUVERTE PAR CELLE-CI.
Certaines provinces et certains États ne permettent pas de limiter la durée d'une garantie implicite et il
est donc possible que la limitation décrite ci-dessus ne s'applique pas. Certaines provinces et certains États ne
permettent pas d'exclure ou de limiter les dommages consécutifs ou indirects et il est donc possible que la limitation
ou l'exclusion mentionnée ci-dessus ne s'applique pas. Cette garantie vous confère des droits particuliers et il est
aussi possible que vous puissiez jouir d'autres droits qui varient d'une province à l'autre et d'un État à l'autre.
SFA Companies
10939 N. Pomona Ave., Kansas City, MO 64153
1 888 332-6419
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Omega Lift 41000C Manuel utilisateur

Catégorie
Accessoires pour véhicules automobiles
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues