Omega HHM-NCV40 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
HHM-NCV40
Testeur De Tension San Contact
Audible/Visuel Avec
Sensibilité Réglable
Les manuels des produits les plus
récents sont disponibles sur le site :
www.omegamanual.info
Faites vos
achats en ligne
sur le site
Manuel
d’utilisation
GARANTIE
Les informations contenues dans ce document sont considérées comme correctes, mais
OMEGA décline toute responsabilité pour les erreurs qu’il contient, et se réserve le droit de
modifier les spécifications sans préavis.
Entretien Amérique du Nord:
U.S.A.:For Autres sites Visitez omega.com/worldwide
14
TABLE DES MATIÈRES
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 –15
Caractéristiques clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Instructions de sécurité . . . . . . . . . . . . . .16 –17
Aperçu du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Instructions de configuration . . . . . . . . . . . . . .19
Installer les piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Instructions de fonctionnement . . . . . . . .19 –20
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
INTRODUCTION
Merci de votre achat du HHM-NCV40 Testeur de tension sans
contact audible/visuel avec sensibilité réglable Veuillez lire
ce manuel soigneusement
et à fond avant d'utiliser le produit.
Le HHM-NCV40 offre une façon sécuritaire (sans contact) de
vérifier si une ligne ou un câble électrique ou une prise c.a.
est « chaude » (sous tension). Il effectue cela en détectant
d'une courte distance le champ électromagnétique créé par
la tension c.a.
Même les circuits c.a. déchargés génèrent des champs
électromagnétiques. Bien que ces champs soient
extrêmement faibles, leur nature changeante constante
signifient qu'ils génèrent un certain courant. Un détecteur de
tension sans contact sensible peut détecter ce courant via
14
Table des MaTIères
Introduction ....................................... 14–15
Caractéristiques clés .................................16
Instructions de sécurité ......................... 16–17
Aperçu du produit .....................................18
Instructions de configuration ........................19
Installer les piles .....................................19
Instructions de fonctionnement ................ 19–20
Spécifications .........................................21
15
induction, de la même façon qu'un récepteur radio sensible
peut détecter des ondes radio faibles.
Les détecteurs de tension sans contact (NCV), incluant le
HHM-NCV40, ne peuvent détecter les tensions CC, comme ceux
trouvés dans les systèmes électriques automobiles. Comme
les autres unités NCV, le HHM-NCV40 n'est également pas en
mesure de détecter la tension c.a. à travers un mur ou un
conduit métallique.
Au contraire du détecteur NVC typique, le HHM-NCV40 possède
une sensibilité réglable : une option qui rend possible de
déterminer quel fil dans un faisceau de fils est le fil
« alimenté ». Cette application demande d'abaisser la sensibilité
en étapes après que le HHM-NCV40 détecte la tension.
Alors que vous réduisez la sensibilité, à seulement un certain
point, le fil alimenté produira un champ assez fort pour activer
les alarmes audibles et visuels d'une courte distance. De cette
façon, la sensibilité réglable du HHM-NCV40 enlève le besoin
d'identifier le fil « alimenté » d'un faisceau de fils.
Le HHM-NCV40 a une portée de détection plus grande (5 à
1 000 VCA) que l'unité typique NCV. La capacité de détecter
la présence de 12 VCA de manière sans contact est
particulièrement utile lors du dépannage d'usines de
traitement câblés et de systèmes automobiles industriels et
de l'équipement comme les valves de gaz et d'eau, les
ventilateurs, l'éclairage, les relais, les inverseurs, les
solénoïdes et les klaxons. Le 12 VCA est habituellement
utilisé pour alimenté les thermostats et les
sonnettes/avertisseurs de bâtiments commerciaux et
résidentiels câblés. De manière séparée, la capacité du
HHM-NCV40 de détecter le 480 V grâce à sa plus faible
configuration de sensibilité rend le dépannage et l'installation
de générateurs et de ballasts d'éclairage fluorescents plus
facile, plus rapide et plus sécuritaire.
16
CARACTÉRISTIQUES CLÉS
• Indications redondantes (le signal sonore se fait entendre et
la DEL rouge clignote rapidement) lorsque la tension est
détectée
• Sensibilité réglable • Plage de détection de 5 à 1 000 VCA
• Sécuritaire pour utilisation à 1 000 V CAT IV
Attache pour la poche • Approuvé ETL
Alimenté par deux (2) piles « AAA »
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
• Vous devez confirmer que les piles alimentant le HHM-NCV40
ne sont pas faibles ou mortes avant que vous utilisiez l'unité
pour tester la présence de la tension c.a. ll est essentiel que
vous faites cela chaque fois que vous utilisez l'instrument.
La façon habituelle de vérifier les piles est d'insérer la
pointe de la lame (Fig. 1, Référence 1) dans les deux fentes
d'une prise 110 VCA connue pour être alimentée avec la
sensibilité du HHM-NCV40 configurée au maximum. Si
l'avertisseur n'émet pas de signal sonore et que la DEL ne
s'allume pas pour une fente ou l'autre, remplacez les deux
piles « AAA » avant de poursuivre. Une autre façon simple
de vérifier des batteries sous tension est de frotter vivement
la pointe de l'unité dans vos cheveux avec la sensibilité au
maximum; l'électricité statique a plus qu'assez de tension
pour activer la sonnerie et la DEL.
• Souvenez-vous de déplacer le commutateur de
l'alimentation du HHM-NCV40 à la position OFF (éteindre)
une fois que vous avez terminé d'utiliser l'unité. C'est une
16
17
instruction de sécurité car laisser l'instrument sous tension
(en mode attente) videra les piles au fil du temps.
La même DEL rouge utilisée pour indiquer la tension
détectée clignotera lentement et de manière continue en
mode attente pour vous rappeler d'éteindre le HHM-NCV40.
Si malgré cela, vous oubliez d'éteindre l'appareil, et ne
confirmez pas que les piles sont rechargées la prochaine
fois que vous utilisez l'appareil, vous mettez en risque votre
sécurité sur les résultats d'un test que le HHM-NCV40
pourrait être incapable d'effectuer.
• Pour éviter un choc électrique, n'utilisez pas l'appareil sans
que le couvercle du compartiment de la pile ne soit en place.
• Séparez physiquement les lignes multiples des circuits
2 phases et 3 phases avant de les tester.
• N'utilisez pas le HHM-NCV40 s'il semble endommagé ou en
mauvais fonctionnement.
• N'exposez pas le testeur à des températures supérieures à
40 °C, à une humidité relative supérieure à 85 %, ou à des
tensions supérieures à 1 000 V.
• N'utilisez pas le HHM-NCV40 pour tester la présence d'une
tension CC.
• N'utilisez pas l'appareil pour tester la présence d'une
tension c.a. sur un conducteur blindé, derrière un mur ou
une conduite, ou sous le sol.
• Conservez votre main derrière le protège-doigts (Fig. 1,
Référence 3) lorsque vous effectuez un test. Ne touchez
jamais tout conducteur avec votre main ou la peau nue à
moins que vous n'ayez confirmé que le conducteur ne soit
pas « sous tension ». Si vous avez raison de croire qu'une
ligne ou une sortie est « sous tension », mesurez sa tension
avec un multimètre ou une pince multimètre.
17
18
APERÇU DU PRODUIT
La Fig.1 ci-dessous montre les commandes, les indicateurs et
les composants clés du HHM-NCV40.
Fig. 1
1. Pointe de la lame
2. Témoin de travail DEL blanche
3. Protège-doigts
4.
Molette de contrôle du commutateur d'alimentation/sensibilité
5. Attache pour la poche
6. Témoin de travail sur le bouton
7. DEL rouge. Clignote deux fois chaque 2,5 secondes pour
indiquer que l'appareil demeure en marche. Clignote
plusieurs fois par seconde lorsque la tension c.a. est
détectée.
8. Compartiment de la pile (à l'endos)
18
5
4
3
7
6 8
1 2
19
INSTRUCTIONS DE CONFIGURATION
INSTALLER LES PILES
1. Préparez l'ouverture du compartiment de la pile (Fig. 1,
Référence 8) en tournant l'unité de 180° de façon à ce que
son endos vous fait face.
2. Mettez votre pouce droit sur le III
icon levé près du
centre de l'endos et déplacez-le vers la droite pour glisser
le couvercle du compartiment des piles loin de l'unité.
3. Installez deux piles « AAA » en série dans le compartiment
des piles en observant les marques de polarité indiquées à
l'intérieur.
4. Fermez le compartiment des piles en glissant le couvercle
en sa position originale jusqu'à ce que le rebord
s'encliquete de manière fermée.
INSTRUCTIONS DE
FONCTIONNEMENT
Pour vérifier la charge des piles, mettez en marche le HHM-
NCV40 en tournant lentement le commutateur de l'alimentation
vers l'avant et en vous éloignant de la position OFF (éteindre)
jusqu'à ce qu'il produise un déclic. Comme l'étiquette de
SENSITIVITY (sensibilité) dessous le commutateur indique,
dans cette position, le détecteur NCV fonctionne à sa
sensibilité la plus élevée. Tourner davantage la molette vers
l'avant diminue la sensibilité. Lorsque la molette ne peut plus
être déplacée vers l'avant, la sensibilité du détecteur est à
son niveau le plus bas (comme indiquée par l'étiquette MIN).
Avec la sensibilité configurée au maximum, insérez la pointe
de la lame (Fig. 1, Référence 1) dans les deux fentes d'une
20
ci-dessus). Si les piles sont chargées de manière adéquate,
l'indicateur sonore émettra un bruit et la DEL rouge près de la
pointe de la lame (Fig. 1, Référence 7) clignotera rapidement
lorsque la pointe est dans l'une des fentes.
Pour détecter la présence d'une tension c.a. sur une ligne
ou un câble, allumez le HHM-NCV40, configurez sa sensibilité
à maximale, et positionnez sa pointe près de ou touchant la
ligne ou le câble. Si l'indicateur sonore émet un bruit et que
la DEL rouge clignote rapidement, la ligne ou le câble est «
sous tension » (alimenté). Si vous n'obtenez pas les deux
indications positives, touchez la pointe à la ligne ou au câble
(figure à droite ci-dessus.) Si l'indicateur sonore émet un
bruit et que la DEL rouge clignote, la ligne ou le câble est «
sous tension » (alimenté). Si vous n'obtenez toujours pas
d'indications positives, la ligne ou le câble est hors-tension
(non alimenté).
Pour allumer le témoin de travail de DEL blanche (Fig. 1,
Référence 2), appuyez et maintenez le bouton (Fig. 1,
Référence 6). Pour éteindre le témoin lumineux, relâchez le
bouton.
20
21
SPECIFICATIONS
Plage de détection de la tension 5 à 1 000 VCA @ 50 à 400 Hz
Température de fonctionnement 0 ° à 40 °C @ <85 % H.R.
Dimensions 154 x 32 x 28 mm
Poids 55 g, incluant les piles
Source électrique 2 piles « AAA » (incluses)
21
GARANTIE/RESPONSABILITÉ
OMEGA ENGINEERING, INC. garantit cette unité comme étant exempte de défauts matériels et de
construction pour une période de 13 mois à partir de la date d'achat. La GARANTIE OMEGA ajoute
une période de grâce supplémentaire d'un (1) mois à la durée normale de (1) ans de garantie du
produit afin de couvrir le délai de manutention et de livraison. Ceci permet aux clients de OMEGA de
bénéficier de la couverture maximum pour chaque produit.
En cas de dysfonctionnement, l'unité doit retourner en usine pour évaluation. Le service client
d'OMEGA génère un numéro d'Autorisation de Retour (AR) immédiatement après la demande télé-
phonique ou écrite. Si l'unité s'avère défectueuse au cours de l'examen par OMEGA, elle est réparée
ou remplacée gratuitement. La GARANTIE OMEGA ne s'applique pas aux défauts consécutifs à une
action de l'acheteur, comme (liste non exhaustive) une manipulation inappropriée, un interfaçage
incorrect, un fonctionnement en dehors des limites de conception, une réparation incorrecte ou une
modification non autorisée. Cette GARANTIE est ANNULÉE si l'unité montre des preuves de sabotage
ou présente des dommages résultant d'un excès de corrosion, de courant, de chaleur, d'humidité
ou de vibrations, de spécifications incorrectes, d'une application ou d'un emploi inapproprié(e) ou
de toute autre condition de fonctionnement échappant au contrôle d'OMEGA. Les composants pour
lesquels l'usure n'est pas garantie comprennent, entre autres, les points de contact, les fusibles et les
triacs.
OMEGA se fait un plaisir de proposer des suggestions d'emploi de ses divers produits.
Toutefois, OMEGA n'assume jamais la responsabilité des éventuelles omissions ou erreurs
et ne reconnaît aucune responsabilité en cas de dommages résultant de l'utilisation de ses
produits en accord avec les informations fournies par OMEGA, qu'elles soient verbales ou
écrites. OMEGA garantit uniquement que les pièces construites par la société sont conformes
aux spécifications et exemptes de défauts. OMEGA NE FOURNIT AUCUNE AUTRE GARANTIE
OU REPRÉSENTATION, QUEL QU'EN SOIT LE TYPE, EXPLICITE OU IMPLICITE, ET TOUTES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE VALEUR COMMERCIALE ET
D'ADAPTATION À DES FINS PARTICULIÈRES, SONT EXPRESSÉMENT EXCLUES. LIMITE DE
RESPONSABILITÉ : Les recours de l'acheteur exposés dans ce document sont exclusifs, et
la responsabilité totale d'OMEGA par rapport à cette commande, qu'elle soit basée sur un
contrat, la garantie, la négligence, l'indemnisation, la stricte responsabilité ou autres ne peut
excéder le prix d'achat du composant dont la fiabilité est en cause. OMEGA ne peut, en aucun
cas, être tenu responsable des dommages consécutifs, induits, accidentels ou spéciaux.
CONDITIONS : L'équipement vendu par OMEGA n'est pas censé être utilisé comme : (1) un
« composant de base », régi par la norme 10 CFR 21 (NRC), utilisé dans ou avec une installation
ou activité nucléaire ; ou (2) dans les applications médicales ou sur les humains. Si un produit est
utilisé dans le cadre d'une installation ou activité nucléaire, dans une application médicale ou sur
des êtres humains, de même qu'en cas d'autre utilisation inappropriée, OMEGA n'assume aucune
responsabilité, comme indiqué dans la GARANTIE/RESPONSABILITÉ de base ; en outre, l'acheteur
devra indemniser OMEGA et préserver OMEGA de toute responsabilité ou indemnité découlant de
cette utilisation inappropriée du produit.
Lorsqu'une amélioration du produit est possible, OMEGA a pour politique de la réaliser au lieu de procéder
à un remplacement par un autre modèle. Ainsi, nous pouvons offrir les toutes dernières technologies à nos clients.
OMEGA est une marque déposée de OMEGA ENGINEERING, INC. En instance de brevet.
© Copyright 2013 OMEGA ENGINEERING, INC. Tous droits réservés. Ce document ne peut pas être copié,
photocopié, reproduit, traduit ou transféré sur un support électronique ou sous une forme lisible par une machine,
que ce soit intégralement ou partiellement, sans le consentement écrit préalable de OMEGA ENGINEERING, INC.
POUR LES RETOURS SOUS GARANTIE,
munissez-vous des informations suivantes
AVANT de contacter OMEGA :
1. Numéro du bon de commande délivré lors de
l'ACHAT du produit,
2. Modèle et numéro de série du produit sous
garantie, et
3.
Instructions de réparation et/ou problèmes
spécifiques liés au produit.
POUR LES RÉPARATIONS HORS GARANTIE,
consultez OMEGA pour estimer le montant de
la réparation. Munissez-vous des informations
suivantes AVANT de contacter OMEGA :
1. Numéro du bon de commande couvrant le
COÛT de réparation,
2. Modèle et numéro de série du produit, et
3. Instructions de réparation et/ou prob
lèmes
spécifiques liés au produit.
DEMANDES DE RETOUR / INFORMATIONS
Les garanties et les demandes de réparations/informations doivent être adressées au service client
d'OMEGA. AVANT DE RENVOYER UN PRODUIT À OMEGA, L'ACHETEUR DOIT DEMANDER UN
NUMÉRO D'AUTORISATION DE RETOUR (AR) AU SERVICE CLIENT D'OMEGA (AFIN D'ÉVITER LES
DÉLAIS DE TRAITEMENT). Le numéro d'AR attribué doit ensuite être indiqué sur l’emballage du
colis de retour ainsi que sur toute correspondance.
L'acheteur prend en charge les frais d'expédition, de transport, d'assurance et doit assurer un
conditionnement correct afin d'éviter la casse en cours de transport.
Où trouver tout ce qu'il me faut pour effectuer
mes mesures et contrôles de procédé ?
OMEGA… Bien sûr !
Achetez en ligne sur omega.com
®
TEMPÉRATURE
MU
Thermocouple, sondes à thermistance & RTD, connecteurs, panneaux & assemblages
MU
Câble : thermocouple, RTD & thermistance
MU
Étalonneurs & références de point de congélation
MU
Enregistreurs, contrôleurs & moniteurs de procédé
MU
Pyromètres infrarouges
PRESSION, CONTRAINTE ET FORCE
MU
Transducteurs & jauges de contrainte
MU
Cellules de charge & manomètres
MU
Transducteurs à déplacement
MU
Instruments & accessoires
DÉBIT/NIVEAU
MU
Rotamètres, débitmètres massiques de gaz & calculateurs de débit
MU
Indicateurs de vitesse de l'air
MU
Systèmes à turbine/débitmètre
MU
Totalisateur & contrôleurs par lots
pH/CONDUCTIVITÉ
MU
Électrodes pH, testeurs & accessoires
MU
Indicateurs pour plan de travail/laboratoire
MU
Contrôleurs, étalonneurs, simulateurs & pompes
MU
Équipement industriel de pH & de conductivité
ACQUISITION DE DONNÉES
MU
Logiciel d'ingénierie & acquisition de données
MU
Systèmes d'acquisition basés sur les communications
MU
Cartes enfichables pour Apple, IBM & équipements compatibles
MU
Systèmes d'enregistrement des données
MU
Enregistreurs, imprimantes & traceurs
ÉLÉMENTS CHAUFFANTS
MU
Câble chauffant
MU
Cartouches & bandes chauffantes
MU
Chauffages à bande & par immersion
MU
Éléments chauffants flexibles
MU
Éléments chauffants de laboratoire
SURVEILLANCE ET CONTRÔLE
DE L'ENVIRONNEMENT
MU
Instrumentation de contrôle & de mesure
MU
Réfractomètres
MU
Pompes & tubes
MU
Moniteurs air, sol & eau
MU
Traitement industriel de l'eau & des eaux usées
MU
pH, conductivité & mesure de l'oxygène dissous
M5568 / 0516
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Omega HHM-NCV40 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues