DeWalt DW618PKB TYPE 1 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire
Two collets are included with the motor: one 1/4" (6.4 mm) and one 1/2" (13 mm). To
change collet sizes, unscrew the collet assembly as described above. Install the desired collet by
reversing the procedure.The collet and the collet nut are connected. Do not attempt to remove
the collet from the collet nut.
NOTICE: Plunge Base Only--When tightening or changing collets, do not allow the
wrenches to contact the plunge rods. If the rods are damaged, the plunge action will be
restricted.
USING THE UNIVERSAL EDGE GUIDE (FIG 1)
The universal edge guide (DW6913)is available from your local retailer or service center at extra
cost. Follow the assembly instructions included with the guide. Insert the two bars through the
holes (M) in the router base. Adjust as needed for parallel routing.
DIRECTION OF FEED (FIG. 11)
The direction of feed is very important when routing and can make the difference between a
successful job and a ruined project. Figure 11 shows the proper direction of feed for some
typical cuts. A general rule to follow is to move the router in a counterclockwise direction on an
outside cut and a clockwise direction on an inside cut.
Shape the outside edge of a piece of stock by following these steps:
1. Shape the end grain, left to right
2. Shape the straight grain side moving left to right
3. Cut the other end grain side
4. Finish the remaining straight grain edge
i_WARNING: Avoid climb-cutting (cutting in direction opposite than shown in
Figure 11). Climb-cutting increases the chance for loss of control resulting in possible injury.
When climb-cutting is required (backing around a comer), exercise extreme caution to maintain
control of router. Make smaller cuts and remove minimal material with each pass.
CHOOSING ROUTER SPEED (DW618 ONLY) (FIG. 12}
Refer to the Speed Selection Chart to choose a router speed. Turn the speed dial (G) to
control router speed.
WARNING: Do not operate tools rated "AC only" on a DC supply. Loss of speed control
may result, causing tool damage and possible hazard to the operator.
A WARNING: If the speed control ceases to operate, or is intermittent, stop using the tool
immediately. Takeit to a DEWALTfactory or authorized service facility for repair.
NOTICE: The router is equipped with electronics to monitor and maintain the speed of the tool
while cutting. In low and medium speed operation, the speed control prevents the motor speed
from decreasing. If you expect to hear a speed change and continue to load the motor, you
could damage the motor by overheating. Reduce the depth of cut and/or slow the feed rate to
prevent tool damage.
Set-up: Fixed and D-Handle Base
MOTOR QUICK RELEASE (FIG. 1)
1. Open the locking lever (D) on the base.
2. Grasp the base with one hand while depressing the quick release latches (A).
3. With the other hand, grasp the top of the motor unit and lift it from the base.
INSERTING THE MOTOR INTO THE BASE (FIG. 1-3, 7)
1. Open the locking lever (D) on the base.
2. Thread the depth adjustment ring (B)onto the motor until the ring is about halfway between
the top and bottom of the motor. Insert the motor into the base by aligning the groove on
the motor (H) with the guide pins (X) on the base. Slide the motor down until the depth
adjustment ring snaps into the quick release latches (A).
NOTE: Guide pin grooves are located on either side of the motor so that it can be positioned
in two orientations.
3. Close the locking lever when the desired depth is achieved. For information on setting
cutting depth, refer to Adjusting the Depth of Cut.
For D-Handle Base Only
4. Be sure that the trigger switch (N) is released and the trigger lock button (O) is in the
unlocked and off position.
5. Unlock and disconnect the detachable cordset (L) from the motor.
6. Connect the detachable cordset (L)to bottom of D-Handle and lock the cord.
7. Connect the short cord (AA)from top of D-Handle to the motor as shown. Be sure the cord
is locked.
8. Place the toggle switch in the ON position. This allows the trigger switch on the D-handle to
control the router.
ADJUSTING THE DEPTH OF CUT (FIG. 1, 3}
1. Select and install the desired bit. See the heading Bit Installation and Removal.
2. Place the router on its base on the work piece.
3. Open the locking lever (D) and turn the depth adjustment ring (B) until the bit just touches
the work piece. Turning the ring clockwise raises the cutting head while turning it
counterclockwise lowers the cutting head.
4. Move the adjustable scale clockwise so that 0 on the scale is located exactly above the
pointer (Z) on the base.
5. Turn the depth adjustment ring along with the adjustable scale to the desired depth.
Note that each mark on the adjustable scale represents a depth change of 1/64" or
.015" (0.4 ram).
6. Close the locking lever (D).
Operation: Fixed and D-Handle Base
GRIPPING LOCATIONS (FIG. 1)
Fixed Handle Base: Grip both knob handles (E)while operating.
D-Handle Base: Grip D-Handle (U)and knob handle (E)while operating.
The D-Handle router base has two positions for the knob to accommodate right or left hand use.
TRIGGER LOCK (FIG. 1)
D-Handle Base Only
To lock the trigger, pull the trigger switch (N) completely, then push the trigger lock button (O).
The router will remain on after you remove your finger from the trigger. To unlock the trigger
lock button, pull the trigger and release. The lock button will pop out and the router will turn off.
Set-up: Plunge Base (Fig. 1, 8-10)
MOTOR QUICK RELEASE
1. Open the locking lever (D) on the base.
2. Grasp the top of the motor unit and lift it from the base.
INSERTING THE MOTOR INTO THE PLUNGE BASE
1. Remove the depth adjustment ring from the motor. It is not used with the plunge base.
2. Open the locking lever (D) on the base to ensure that the motor properly seats.
3. Ensure that the plunge lock lever (R)is locked.
4. Align the flat of the motor's end cap (BB) with pillar (CC)and insert the motor into the plunge
base until it stops.
5. Close the locking lever (D).
ADJUSTING THE PLUNGE ROUTING DEPTH (FIG. 8}
1. Unlock the plunge mechanism by pushing up the plunge lock lever (R). Plunge the router
down as far as it will go, allowing the bit to just touch the workpiece.
2. Lock the plunge mechanism by pushing the plunge lock lever (R) down.
3. Loosen the depth adjustment rod (Q)by turning the wingscrew (DD) counterclockwise.
4. Slide the depth adjustment rod (Q)down so that it meets the lowest turret stop (P).
5. Slide the tab (EE)on the depth adjustment rod down so that the top of it meets zero on the
pillar scale (FF).
6. Grasping the top, knurled section of the depth adjustment rod (Q), slide it up so that the tab
(EE)aligns with the desired depth of cut on the pillar scale (FF).
7. Tighten the wingscrew (DD) to hold the depth adjustment rod in place.
8. Keeping both hands on the handles, unlock the plunge mechanism by pushing the plunge
lock lever (R) up. The plunge mechanism and the motor will move up. When the router is
plunged, the depth adjustment rod will hit the turret stop, allowing the router to reach exactly
the desired depth.
FINE ADJUSTMENT OF ROUTING DEPTH
The knurled knob (GG) at the bottom end of the depth adjustment rod can be used to make
minor adjustments.
1. To decrease the cutting depth, rotate the knob clockwise (looking down from the top of the
router).
2. To increase the cutting depth, rotate the knob counterclockwise (looking down from the top
of the router).
NOTE: One complete rotation of the knob results in a change of about 5/128" or .04" (1 mm)
in depth.
USING THE ROTATING TURRET STOP (FIG. 9}
AWARNING: Do not change the turret stop while the router is running. This will place your
hands too near the cutter head.
The turret depth stop can be used to set 5 different depths. One of the turret stops is adjustable.
To use the adjustable turret stop, loosen the nut (HH), then adjust the screw (11)to the desired
height. Turning the screw counterclockwise will raise the screw which will decrease the cutting
depth. The turret stop is useful for making deep cuts in several passes.
DUST EXTRACTION (FIG. 8, 10}
To connect the router to avacuum cleaner for dust extraction, follow these steps:
1. Remove the dust cap (T)by pulling straight up.
2. Insert the dust extraction hose adapter (JJ)into the dust extraction port (KK) as shown.
3. Insert the end of a standard vacuum cleaner tube (LL) into the hose adapter.
4. When using dust extraction, be aware of the placement of the vacuum cleaner. Be sure that
the vacuum cleaner is stable and that its hose will not interfere with the work.
Operation: Plunge Base
GRIPPING LOCATIONS (FIG. 1)
Grip both knob (E)handles while operating
CU'I-FING WITH THE PLUNGE BASE (FIG. 8)
i_CAUTION: Turn the router on before plunging the cutter head into the workpiece.
1. Unlock the plunge lock lever (R).
2. Plunge the router down until the bit reaches the set depth.
3. Lock the plunge lock lever (R).
4. Perform the cut.
5. Unlock the plunge lock lever.This will allow the router bit to disengage the work.
6. Turn the router off.
MAINTENANCE
_ WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power
source before installing and removing accessories, before adjusting or when making
repairs. An accidental start-up can cause injury.
Cleaning
i_,WARNING: Blow dirt and dust out of all air vents with clean, dry air at least once a week.
To minimize the risk of eye injury, always wear ANSI Z87.1 approved eye protection when
performing this.
,_,WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning the non-metallic parts
of the tool These chemicals may weaken the plastic materials used in these parts. Use a cloth
dampened only with water and mild soap. Never let any liquid get inside the tool,"never immerse
any part of the tool into a liquid.
NOTE FOR PLUNGE BASE ONLY: Use only a DRY cloth to wipe the plunge rods. These rods
require no lubrication. Lubricants attract dust, reducing the performance of your tool.
Accessories
_ WARNING: Since accessories, other than those offered by DLiWALT,have not been tested
with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk
of injury, only DEWALT recommended accessories should be used with this product.
Recommended accessories for use with your tool areavailable at extra cost from your local dealer
or authorized service center. Ifyou need assistance in locating any accessory, please contact
DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, call 1-800-4-DfiiiWALT
(1-800-433-9258) or visit our website: www.dewalt.com.
Repairs
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment (including
brush inspection and replacement) should be performed by a DEWALT factory service center,
a DEWALT authorized service center or other qualified service personnel. Always use identical
replacement parts.
Register Online
Thank you for your purchase. Register your product now for:
WARRANTY SERVICE: Registering your product will help you obtain more efficient
warranty service in case there is a problem with your product.
CONFIRMATION OF OWNERSHIP: In case of an insurance loss, such as fire, flood or
theft, your registration of ownership will serve as your proof of purchase.
FOR YOUR SAFETY: Registering your product will allow us to contact you in the unlikely
event a safety notification is required under the Federal Consumer Safety Act.
Register online at www.dewalt.com/register.
Three Year Limited Warranty
DEWALT will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for
three years from the date of purchase. This warranty does not cover part failure due to normal
wear or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit
www.dewalt.com or call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). This warranty does not apply to
accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others. This
warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary in certain
states or provinces.
In addition to the warranty, DEWALT tools are covered by our:
1 YEAR FREE SERVICE
DEWALTwill maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time
during the first year after purchase.
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE
If you are not completely satisfied with the performance of your DEWALT Power Tool, Laser, or
Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt
for a full refund - no questions asked.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products
sold in Latin America, see country specific warranty information contained in the packaging, call
the local company or see website for warranty information.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: Ifyour warning labels (Fig. 13) become illegible or
are missing, call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) for a free replacement.
Ddfinitions : lignes directrices en
mati_re de sdcuritd
Les definitions ci-dessous decrivent le niveau de danger pour chaque
mot-indicateur employe. Lirele mode d'emploi et porter une attention particuliere
a.ces symboles.
A DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas
evitee, entra_nera la mort ou des blessures graves.
_,AVERTISSEMENT : indique une situation potentiel/ement dangereuse qui,
si elle n'est pas evitee, pourrait entra_nerla mort ou des blessures graves.
i_,ATTENTION : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n'est pas evitee, pourrait entra_nerdes blessures I_g_res ou modifies.
AVIS :indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels
mais qui par contre, si rien n'est fairpour/'eviter, pourrait poser des risques de
dommages materiels.
J
POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE CET OUTIL OU DE TOUT
AUTRE OUTIL DEWALT, COMPOSEZ LE NUMFt:RO SANS FRAIS ' 1-800-4-DEWALT
(1-800-433-9258}.
_ AVERTISSEMENT afin de reduire le risque de blessures, life le mode d'emploi de I'outil.
Avertissements de sdcuritd gdndraux pour les outils
6lectriques
_ AVERTISSEMENT ! Life tous les avertissements de s_curit_ et toutes les
directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par
un choc dectrique, un incendie et/ou une blessure grave.
CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES
DIRECTIVES POUR UN USAGE ULTERIEUR
Le terme _outil dectrique _ cite dans les avertissements se rapporte a votre outil dectrique
alimentation sur secteur (avec ill) ou par piles (sans ill).
1) S#CURIT# DU LIEU DE TRAVAIL
a) Tenir I'aire de travail propre et bien _clair_e. Les Iieuxencombres ou sombres sont
propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d'outils _lectriques dans un milieu d_flagrant, tel qu'en
presence de liquides, de gaz ou de poussi_res inflammables. Les outi/s e/ectriques
produisent des etincelles qui pourraient enflammer la poussiere ou les vapeurs.
c) Eloigner les enfants et les personnes a proximit_ pendant I'utilisation d'un outil
_lectrique. Une distraction pourrait en faire perdre la ma_trisea I'utilisateur.
2) SI_CURITI_ EN MATI#RE D'I_LECTRICITI_
a) Les fiches des outils _lectriques doivent correspondre a la prise. Ne jamais
modifier la fiche d'aucune faqon. Ne jamais utiliser de fiche d'adaptation avec un
outil _lectrique mis a la terre. Le risque de choc dectrique sera reduit par I'utilisation
de fiches non modifiees correspondant a la prise.
b) Eviter tout contact physique avec des surfaces mises a la terre comme des
tuyaux, des radiateurs, des cuisini_res et des r_frig_rateurs. Le risque de choc
dectrique est plus deve si votre corps est mis a la terre.
c) Ne pas exposer les outils _lectriques a la pluie ou a I'humidit_. La penetration de
I'eau dans un outil dectrique augmente le risque de choc dectrique.
d) Ne pas utiliser le cordon de faqon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour
transporter, tirer ou d_brancher un outil _lectrique. Tenir le cordon _loign_ de
la chaleur, de I'huile, des bords tranchants et des pi_ces mobiles. Les cordons
endommages ou enchev_tres augmentent les risques de choc dectrique.
e) Pour I'utilisation d'un outil _lectrique a I'ext_rieur, se servir d'une rallonge
convenant a cette application. L'uti/isation d'une ra//onge conque pour /'exterieur
reduira les risques de choc dectrique.
f) S'il est impossible d'_viter I'utilisation d'un outil _lectrique dans un endroit
humide, brancher I'outil dans une prise ou sur un circuit d'alimentation dot_s
d'un disjoncteur de fuite a la terre (GFCI). L'utilisation de ce type de disjoncteur reduit
les risques de choc dectrique.
3) SI_CURITI_ PERSONNELLE
a) Etre vigilant, surveiller le travail effectu_ et faire preuve de jugement Iorsqu'un
outil _lectrique est utilis_. Ne pas utiliser d'outil _lectrique en cas de fatigue
ou sous I'influence de drogues, d'alcool ou de m_dicaments. Un simple moment
d'inattention en utilisant un outil dectrique peut entra_ner des blessures corporel/es
graves.
b) Utiliser des _quipements de protection individuelle. Toujours porter une
protection oculaire. L'uti/isation d'equipements de protection comme un masque
antipoussiere, des chaussures antiderapantes, un casque de securite ou des protecteurs
auditifs Iorsque lasituation le requiert reduira les risques de blessures corporelles.
c) Emp_cher les d_marrages intempestifs. S'assurer que I'interrupteur se trouve
la position d'arr_t avant de relier I'outil a une source d'alimentation et/ou
d'ins_rer un bloc-piles, de ramasser ou de transporter I'outil. Transporter un outi/
dectrique alors que le doigt repose sur I'interrupteur ou brancher un outil dectrique dont
I'interrupteur est a la position de marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute cl_ de r_glage ou cl_ avant de d_marrer I'outil. Une cle ou une cle de
reglage attachee a une pattie pivotante de I'outil dectrique peut provoquer des blessures
corporelles.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son _quilibre en tout temps. Cela permet
de mieux ma_triser I'outil dectrique dans les situations imprevues.
f) S'habiller de mani_re appropri_e. Ne pas porter de v_tements amples ni de
bijoux. Garder les cheveux, les v_tements et les gants a I'_cart des pi_ces
mobiles. Les v_tements amp/es, /es bijoux ou /es cheveux longs risquent de rester
coinces dans les pieces mobiles.
g) Si des composants sent fournis pour le raccordement de dispositifs de
d_poussi_rage et de ramassage, s'assurer que ceux-ci sent bien raccord_s et
utilis_s. L'utilisation d'un dispositif de depoussierage peut reduire les dangers engendres
par les poussieres.
4} UTILISATION ET ENTRETIEN D'UN OUTIL #LECTRIQUE
a) Ne pas forcer un outil _lectrique. Utiliser I'outil _lectrique appropri_ a I'application.
L'outil dectrique approprie effectuera un mei/leur travail, de faqon plus sore eta la vitesse
pour laquelle il a ete conqu.
b) Ne pas utiliser un outil _lectrique dont I'interrupteur est d_fectueux. Tout outil
dectrique dont /'interrupteur est defectueux est dangereux et doit _tre repare.
c) D_brancher la fiche de la source d'alimentation et/ou du bloc-piles de I'outil
_lectrique avant de faire tout r_glage ou changement d'accessoire ou avant de
ranger routil. Ces mesures preventives reduisent les risques de demarrage accidentel
de I'outil dectrique.
d) Ranger les outils _lectriques hers de la pottle des enfants et ne permettre
aucune personne n'_tant pas famili_re avec un outil _lectrique ou son mode
d'emploi d'utiliser cet outil. Les outi/s dectriques deviennent dangereux entre /es
mains d'utilisateurs inexperimentes.
e) Entretien des outils _lectriques. V_rifier si les pi_ces mobiles sent mal align_es
ou coinc_es, si des pi_ces sent bris_es ou pr_sentent toute autre condition
susceptible de nuire au ben fonctionnement de I'outil _lectrique. En cas de
dommage, faire r_parer I'outil _lectrique avant toute nouvelle utilisation.
Beaucoup d'accidents sont causes par des outils dectriques mal entretenus.
f) S'assurer que les outils de coupe sent aiguis_s et propres. Les outils de coupe bien
entretenus et affOtes sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles a ma_triser.
g) Utiliser I'outil _lectrique, les accessoires, les forets, etc. conform_ment aux
pr_sentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail
effectuer. L'utilisation d'un outil dectrique pour toute operation autre que celle pour
laquelle il a ete conquest dangereuse.
5) RI_PARATION
a) Faire r_parer I'outil _lectrique par un r_parateur professionnel en n'utilisant
que des pi_ces de rechange identiques. Ce/a permettra de maintenir une ut//isat/on
securitaire de I'outil dectrique.
R_gles de s_curit_ sp_cifique concernant les toupies
Tenir I'outil _lectrique par ses parties isol_es, car I'organe de coupe pourrait
entrer en contact avec son cordon. Couper un fil sous tension pourra mettre les parties
metalliques exposees de I'outil dectrique sous tension et dectrocuter I'utilisateur.
Utilisez des serres de fixation ou un autre dispositif de fixation permettant de
soutenir et de retenir la piece sur une plate-forme stable. Tenir/apiece avec /amain ou
contre son corps n'est pas suffisamment stable et risque de provoquer une perte de ma_trise
de I'outil.
D_coupage du m_tal a la toupie : si la toupie sert a d_couper du m_tal, il faut la
nettoyer souvenL La poussiere de metal s'accumule souvent sur les surfaces interieures
et pourrait causer des blessures serieuses, une dectrocution ou la mort.
Nejamais faire fonctionner le bloc moteur Iorsqu'il n'est pas ins_r_ clans I'une des
bases de la toupie; le moteur n'est pas conqu pour _tre tenu a la main.
Maintenir les poign_es s_ches, propres et exemptes d'huile et de graisse afin de
mieux ma_triser /'outi/.
Maintenir une prise ferme sur I'outil, a deux mains, pour r_sister a tout couple de
d_marrage. Maintenir systematiquement /'outi/ fermement.
Maintenir les mains _loign_es des zones de coupe dessus et dessous la base. Ne
jamais passer les doigts sous le mat_riau pour quelque raison que ce soit. S'assurer
de bien maintenir la base de la toupie en contact avec la piece lots de la coupe.
Ne jamais toucher a la m_che imm_diatement apr_s I'avoir utilis_e, car elle peut
_tre extr_mement chaude.
Attendre que le moteur s'arr_te compl_tement avant de d_poser la toupie. Le fa/t de
poser I'outil alors que la fraise continue de tourner pose des risques de dommages corporels
ou materiels.
S'assurer que la m_che n'est pas en contact avec la piece avant de d_marrer le
moteur, afin d'eviter de faire bondir la toupie et de causer des dommages ou des blessures.
Suivre syst_matiquement les recommandations de vitesse du fabricant, car
certaines fraises n_cessitent de tourner a des vitesses sp_cifiques pour des raisons
de s_curit_ ou de performances. Si /'on n'est pas sot de/a vitesse adequate ou si /'on
rencontre un probleme quelconque, contacter le fabricant des fraises.
Ne pas utiliser des fraises a d_foncer d'un diam_tre sup_rieur a 63 mm (2-1/2 po).
Ne pas tenir manuellement la toupie a I'envers ou horizontalement. Le moteur
pourrait se detacher de la base s'il n'est pas correctement rattache conformement aux
instructions.
Avant de mettre le moteur en marche, v_rifier que le cordon ne s'enchev_trera pas
clansla toupie ou n'entravera pas son fonctionnement.
Maintenir une pression de coupe constante. Ne pas surcharger le moteur.
Laisser un espace sous la piece pour la fraise pour couper la piece de part en part.
Ne pas appuyer sur le bouton de verrouillage de la broche Iorsque le moteur tourne.
Cela pourrait endommager le verrouillage de broche.
S'assurer syst_matiquement que la surface de travail ne comporte ni clou ni objets
_trangers. Le fait de couper dans un clou pourra faire rebondir la fraise ou I'outil.
Prendre des precautions a proximit_ des _vents, car ils cachent des pi_ces mobiles.
V_tements amples, bijoux ou cheveux longs risquent de rester coinces dans ces pieces
mobiles.
Pour la s_curit_ de I'utilisateur, utiliser une rallonge de calibre ad_quat (AWG,
American Wire Gauge [calibrage am_ricain normalis_ des ills _lectriques]). Plus le
calibre est petit, et plus sa capacite est grande. Un calibre 16, par exemple, a une capacite
superieure a un calibre 18. L'usage d'une rallonge de calibre insuffisant causera une chute
de tension qui entra_neraperte de puissance et surchauffe. Si plus d'une rallonge est utilisee
pour obtenir une certaine Iongueur, s'assurer que chaque rallonge presente au moins le
calibre de fil minimum. Le tableau ci-dessous illustre les calibres a utiliser selon la Iongueur
de rallonge et I'intensite nominale indiquee sur la plaque signaletique. Encas de doute, utiliser
le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant.
Calibres minimaux des rallonges
Intensit_ (en ampbres)
Sup_rieur
0
6
10
12
Inf_rieur
6
10
12
16
volts Longueur totale de cordon en mbtres (pieds)
120 V 7,6 (25) 30,5 (100) 45,7 (150)
240 V 15,2 (50) 61,0 (200) 91,4 (300)
18
18
16
14
15,2 (50)
30,5 (100)
AWG
16
16
16
12
16 14
14 12
14 12
Non recommande
J_AVERTISSEMENT :porter SYSTEMATIQUEMENT des lunettes de protection. Les lunettes
courantes NE sont PAS des lunettes de protection. Utiliser aussi un masque antipoussieres si
la decoupe dolt en produire beaucoup. PORTER S YSTEMATIQUEMENT UN EQUIPEMENT DE
SECURITE HOMOLOGUE :
Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) ;
Protection auditive ANSI S12.6 ($3.19) ;
Protection des voles respiratoires NIOSH/OSHA/MSHA.
_AVERTISSEMENT : les scies, meules, ponceuses, perceuses ou autres outils de
construction peuvent produire des poussieres contenant des produits chimiques reconnus par
I'Etat califomien pour causer cancers, malformations congenitales ou _tre nocifs au systeme
reproducteur. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :
Le plomb dans les peintures a base de plomb ;
La silice cristallisee dans les briques et le ciment, ou autres produits de maqonnerie ; et
L'arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un traitement chimique.
Le risque associe a de telles expositions varie selon la frequence a laquelle on effectue ces
travaux. Pour reduire toute exposition a ces produits : travailler dans un endroit bien aere, en
utilisant du materiel de securite homologue, tel un masque antipoussieres specialement conqu
pour filtrer les particules microscopiques.
Limiter toute exposition prolong_e avec les poussi_res provenant du pon_age,
sciage, meulage, perqage ou toute autre activit_ de construction. Porter des
v_tements de protection et nettoyer a I'eau savonneuse les parties du corps
expos_es. Le fait de laisser la poussiere penetrer clans la bouche, les yeux ou la peau peut
favoriser I'absorption de produits chimiques dangereux.
,_,AVERTISSEMENT : cet outil peut produire et/ou repandre de la poussiere susceptible de
causer des dommages serieux et permanents au systeme respiratoire. Utiliser systematiquement
un appareil de protection des voles respiratoires homologue par le NIOSH ou I'OSHA. Diriger les
particules dans le sens oppose au visage et au corps.
_AVERTISSEMENT : pendant I'utilisation, porter syst_matiquement une protection
auditive individuelle adequate homologu_e ANSI $12.6 ($3.19). Sous certaines conditions
et suivant la duree d'utilisation, le bruit emanant de ce produit pourrait contribuer a une perte
de I'acuite auditive.
L'etiquette apposee sur votre outil peut inclure les symboles suivants. Les symboles et leur
definition sont indiques ci-apres :
V.................... volts
Hz.................. hertz
min ................ minutes
--- ou DC.... courant continu
(_).................. classe I fabrication
(mis a la terre)
[] .................. fabrication classe II
(double isolation)
.../min ........... par minute
IPM ................ impacts par minute
sfpm .............. pieds lineaires par minute (plpm)
SPM (FPM).... frequence par minute
A....................... amperes
W...................... watts
, ou AC .......... courant altematif
,_ ou AC/DC... courant altematif ou
continu
no ..................... vitesse a vide
n ....................... vitesse nominale
..................... borne de terre
_ ...................... symbole d' avertissement
BPM ................. battements par minute
r/min ................. tours par minute
CONSERVER CES CONSIGNES POUR
UTILISATION ULTERIEURE
Moteur
S'assurer que le bloc d'alimentation est compatible avec rinscription de la plaque signaletique.
Une diminution de tension de plus de 10 % provoquera une perte de puissance et une
surchauffe. Les outils DEWALT sont testes en usine ; si cet outil ne fonctionne pas, verifier
I'alimentation electrique.
DESCRIPTION (Fig. 1)
_AVERTISSEMENT : ne jamais modifier I'outil dectrique ni aucun de ses composants, car il
y a risques de dommages corporels ou materiels.
A. Verrou de deblocage rapide
B. Anneau de reglage de profondeur
C. Echelle reglable
D. Levier de verrouillage
E. Poignee bouton
R Sous-base
G. Bouton de reglage des vitesses (modele
DW618 seulement)
H. Rainure de la goupille de guidage
I. Bouton de verrouillage de la broche
(modele DW618 seulement)
J. Ecrou de la douille de serrage
USAGE PR#VU
K. Commutateur a.bascule
L. Cordon amovible
M. Orifices pour bord-guide universel
N. Interrupteur a.gb.chette
O. Bouton de verrouillage de la gb.chette
R Butee de la tourelle
Q. Tige de reglage de profondeur
R. Levier de verrouillage de plongee
S. Enveloppe anti-poussiere
T. Capuchon anti-poussiere
U. Poignee fermee
Cette toupie industrielle a ete congue pour le toupillage professionnel.
NE PAS lesutiliser en milieu ambiant humide ou en presence de liquides ou de gaz inflammables.
C'est un outil electrique de professionnels. NE PAS le laisser a. la portee des enfants. Une
supervision est necessaire aupres de tout utilisateur non experimente.
Interrupteur (Fig. 1)
Pour mettre routil en marche, enfoncer le commutateur a.bascule (K) jusqu'a, la position de
marche (_,ON ,,)indiquee sur I'outil; pour I'arr_ter, enfoncer le commutateur jusqu'a, la position
d'arr_t (_,OFF ,,),egalement indiquee sur I'outil.
Cordon amovible (Fig. 1A)
_ATTENTION :pour r_duire tout risque de dommages corporels, arr_ter et d_brancher
I'appareil du secteur avant d'installer ou de retirer le cordon _lectrique du moteur ou
la base de la poign_e ferm_e. Avant de brancher le cordon sur le secteur, s'assurer que
I'interrupteur a bascule (K) et la g_chette de la poignee fermee (N) sont sur la position ARR_I_.
Tout demarrage accidentel comporte des risques de dommages corporels.
Inserer la fiche du cordon amovible de maniere a. aligner la cle (W) avec rencoche (V) de la
douille. Tourner la fiche d'un quart de tour vers la droite afin de la verrouiller.
UTILIsATION
_AVERTIssEMENT : pour r_duire le risque de blessures, _teindre I'appareil et le
d_brancher avant d'installer ou de retirer tout accessoire et avant d'effectuer des
r_glages ou des r_parations. Un demarrage accidentel peut provoquer des b/essures.
_AVERTIssEMENT : avant de brancher le cordon sur le secteur, s'assurer que
I'interrupteur a bascule (K) et la g&chette de la poign_e ferm_e (IV)sont sur la position
ARR_-T. Tout demarrage accidentel comporte des risques de dommages corporels.
_,AVERTIssEMENT : avant de mettre I'outil en marche, diminer tout objet etranger de I'aire
de travail. Verifier que le cordon ne s'enchev_trera pas dans la toupie ou n'entravera pas son
fonctionnement. Maintenir une prise ferme sur I'outil pour contrer tout retour de couple.
G_n_ralit_ pour toutes les bases
R#GLAGE DU LEVIER DE VERROuILLAGE (FIG. 4}
On dolt pouvoir fixer solidement le levier de verrouillage sans exercer trop de pression; une
pression excessive risque d'endommager la base.
Le moteur dolt rester immobile dans la base une fois le levier fixe. Pour regler la force de serrage
du levier de verrouillage, ouvrir ce dernier (D) et tourner I'ecrou (Y)par petits echelons; le tourner
vers la droite pour serrer le levier, ou vers la gauche pour le desserrer.
CENTRAGE DE LA SOUS-BASE (FIG. 5}
Pour tout ajustement, changement ou remplacement de la semelle, il est recommande d'utiliser
un outil de centrage (DNP617-vendu separement), reportez-vous a. la section Accessoires.
L'outil de centrage consiste en un cane et une goupille.
Pour r_gler la sous-base, suivre les _tapes _num_r_es ci-dessous :
1. Desserrer les vis de la sous-base sans les retirer afin de permettre a la sous-base de se
deplacer librement;
2. Inserer la goupille dans la douille de serrage et serrer I'ecrou de la douille;
3. Installer le moteur dans la base et fixer le levier de verrouillage sur la base;
4. Mettre lecane sur la goupille et appuyer legerement sur le cane jusqu'a, ce qu'il s'immobilise
(voir la figure), afin de centrer la sous-base;
5. Appuyer sur le cane pour le retenir en place et serrer les vis de la sous-base.
INSTALLATION ET RETRAIT DE L'ARE'I'E TRANCHANTE (FIG. 6}
1. Pour installer rar_te, inserer sa tige circulaire dans la douille de serrage (celle-ci dolt _tre
desserree), en renfon_ant aussi loin que possible, puis la retirer sur environ 1,6 mm
(1/16 po). Tourner I'ecrou de la douille de serrage (J) vers la droite au moyen d'une ou
de plusieurs cles fournies, en retenant rarbre a. broche au moyen de la deuxieme cle.
[Pour le modele DW618, retenir rarbre a.broche en enfon_ant le bouton de verrouillage
de la broche (I).]Resserrez soigneusement recrou de la douille de serrage pour eviter tout
derapage de la fraise.
2. Pour retirer rar_te tranchante, retenir I'arbre a. broche et tourner I'ecrou de la douille de
serrage (J) vers la gauche au moyen de la cle fournie. [Pour le modele DW618, retenir la
broche en enfon_ant son bouton de verrouillage (I).] Uecrou a.autodeclenchement de la
douille de serrage tourne sur environ trois-quarts de tour avant de se resserrer; il devient
alors impossible de retirer I'ar_te. Continuer a. tourner I'ecrou vers la gauche afin de
permettre a.la douille de se soulever et de pouvoir ainsi retirer I'ar_te.
DOUILLES DE SERRAGE
_AVERTISSEMENT : risques de projections. Utiliser exclusivement des fraises dont
la tige cadre parfaitement avec la douille pr_sente. Les fraises a tige de tailleinferieure ne
peuvent _tre arrimees de faqon securitaire et pourraient se liberer pendant I'utilisation.
i_ATTENTION : Ne jamais setter la douille avant d'y avoir d'abord insere une ar_te; on risque
d'endommager une douille sans ar_te, m_me Iorsqu'on la serre manuellement.
Deux douilles sont fournies avec le moteur : une de 6,4 mm (1/4 po) et rautre de
13 mm (1/2 po). Pour changer d'une douille a.I'autre, devisser son assemblage tel que decrit
precedemment, puis inserer la douille voulue en suivant les etapes en sens inverse. La douille et
son ecrou sont rattaches; ne pas tenter de les separer.
AVIS : base plongeante seulement - Lots du serrage ou du changement de douille,
prot_ger les barres de plong_e de tout contact avec les cl_s. Si /es barres venaient a _tre
endommagees, la plongee serait limitee.
UTILISATION DU GUIDE DE CHANT UNIVERSEL (FIG. 1)
Le guide de chant universel (DW6913) est vendu separement chez votre detaillant local ou
centre de reparation. Suivez les instructions d'assemblage incluses avec le guide de chant.
Inserer les deux barres dans les orifices (M) du guide-bord situes dans la base de la toupie; les
regler, au besoin, pour effectuer le toupillage parallele.
SENS D'AVANCE (FIG. 11)
Le sens d'avance est tres important Iors du toupillage, car il determine la reussite ou I'echec
d'un projet. La figure 11 illustre le sens correct d'alimentation pour certaines coupes typiques.
En regle generale, on dolt deplacer la toupie dans le sens anti-horaire (vers la gauche) pour
effectuer une coupe exterieure ou dans le sens horaire (vers la droite) pour realiser une coupe
interieure.
Pour d_couper le bord ext_rieur d'un morceau de bois, suivre les _tapes suivantes :
1. Decouper le bois de bout de gauche a.droite
2. Decouper le c0te a.fil droit de gauche a.droite
3. Couper I'autre c0te du bois de bout
4. Terminer le c0te a.fil droit restant
_AVERTISSEMENT : _viter tout usinage tangentiel en avalant (couper clans la
direction oppos_e a celle indiqu_e en figure 11). L'usinage tangentiel en avalant augmente
les risques de perdre le contr_le de I'outil et de dommages corporels. Lorsque c'est necessaire
(recul dans un coin), prendre des precautions extremes pour maintenir le contr_le de la toupie.
Effectuer des coupes plus reduites et retirer un minimum de materiau a chaque passage.
SI_LECTION DE LA VITESSE DE TOUPILLAGE (MOD#LE DW618 SEULEMENT)
(FIG. 12)
Se reporter au tableau de s_lection des vitesses fourni pour choisir la vitesse de toupillage
appropriee. Tourner le bouton de reglage des vitesses (G)pour maTtriserla vitesse de toupillage.
_AVERTISSEMENT : ne pas utiliser d'outils conqus exclusivement pour du CA sur du
CC. Une panne du regulateur automatique de vitesse pourrait en resulter, et poser des risques
de dommages materiels et corporels.
_AVERTISSEMENT : si le regulateur automatique de vitesse cessait de fonctionner, ou
devenait intermittent, interrompre immediatement I'utilisation de I'outil. Le rapporter a une usine
DEWALTou chez un service de reparation agree pour reparation.
AVIS : les toupies sont equipees d'une fonction dectronique pour contrder et maintenir la
vitesse de I'outil pendant la coupe. En vitesse reduite ou moyenne, le regulateur automatique
de vitesse evite que la vitesse du moteur chute. Si I'on s'attend a percevoir un changement de
vitesse, et on continue a pousser le moteur, cela pourra le faire surchauffer et I'endommager.
Reduire la profondeur de coupe et/ou ralentir la vitesse d'alimentation pour prevenir tout
dommage materiel
Configuration : Base fixe et base de la poign_e ferm_e
VERROU DE DEBLOCAGE RAPIDE DU MOTEUR (FIG. 1)
1. Ouvrier le levierde verrouillage (D)situe sur la base.
2. Saisir la base d'une main et enfoncer les verrous de deblocage rapide (A).
3. Saisir le dessus du bloc moteur de rautre main et le soulever hors de la base.
INSERTION DU MOTEUR DANS LA BASE (FIG. 1-3, 7)
1. Ouvrier le levier de verrouillage (D)situe sur la base.
2. Si ranneau de reglage de profondeur n'est pas dejb.installe sur le moteur, fileter ranneau (B)
sur ce dernier jusqu'a, ce que qu'il se trouve a.mi-chemin entre le dessus et le dessous du
moteur (voir I'illustration). Installer le moteur dans la base en alignant la rainure situee sur le
moteur (H) avec les goupilles de guidage (X)se trouvant sur la base. Glisser le moteur vers
le bas jusqu'a, ce que I'anneau de reglage de profondeur s'enclenche dans les verrous de
deblocage rapide (A).
REMARQUE: les rainures du moteur sont situees de chaque c0te du moteur afin qu'on puisse
I'orienter dans un sens ou dans I'autre.
3. Fermer le levier de verrouillage (D) des qu'on a atteint la profondeur voulue. Pour plus
d'informations sur le reglage de la profondeur de coupe, reportez-vous a.lasection R_glage
de la profondeur de coupe.
Base de la poign_e ferrule seulement
4. S'assurer que rinterrupteur a.gb.chette (N)est relb.cheet que le bouton de verrouillage de la
gb.chette (O)est deverrouille et regle a.la position d'arr_t.
5. Deverrouiller et debrancher le cordon amovible (L)du moteur.
6. Raccorder le cordon amovible (L)a.la partie inferieure de la poignee fermee et verrouiller le
cordon.
7. Raccorder le cordon court (AA) situe sur la partie superieure de la poignee fermee au moteur,
tel qu'illustre; s'assurer que le cordon est bien verrouille.
8. Regler le commutateur a.bascule a.la position de marche (_,ON ,,)afin de pouvoir maTtriser
la toupie au moyen de I'interrupteur a.gb.chette situe sur la poignee fermee.
RI'--GLAGEDE LA PROFONDEUR DE COUPE (FIG. 1, 3)
1 Installerrar_te voulue Consulter la rubrique Installation et retrait de I'ar_te tranchante
du present guide.
2. Mettre la toupie sur sa base et deposer rensemble sur la piece.
3. Ouvrir le levier de verrouillage (D) et tourner ranneau de reglage de profondeur (B)jusqu'a.
ce que rar_te touche a.peine la piece. Tourner I'anneau vers la droite pour soulever I'ar_te,
ou vers la gauche pour rabaisser.
4. Deplacer I'echelle reglable (C) de maniere a.placer la marque _,0 ,,directement au-dessus
de I'indicateur (Z)situe sur la base.
5. Tourner I'anneau de reglage de profondeur et I'echelle reglable jusqu'a, la profondeur voulue.
IIest a.noter que chaque marque indiquee sur I'echelle represente un ecart de profondeur
de 0,4 mm (1/64 po ou 0,015 po).
6. Fermer le levier de verrouillage (D).
Utilisation : Base fixe et base de la poign_e ferm_e
POINTS DE PRISE (Fig. 1)
Base a poign_es fixes : Attrapez les deux poignees boutons (E)pendant I'utilisation.
Base de la poign_e ferrule : Attrapez la poignee fermee (U)et la poignee bouton (E)pendant
rutilisation.
Le bouton de la base de la toupie a.poignee fermee comporte deux positions afin d'accommoder
les droitiers et les gauchers.
BOUTON DE VERROUILLAGE DE LA GACHETTE (FIG. 1)
Base de la poign_e ferm_e seulement
Pour verrouiller la gb.chette, tirer a. fond sur son interrupteur (N), puis enfoncer le bouton de
verrouillage de la gb.chette (O). La toupie demeure sous tension Iorsqu'on retire le doigt de la
gb.chette. Pour deverrouiller le bouton de verrouillage de la gb.chette, tirer sur la gb.chette et la
rel_.cherafin de faire ressortir le bouton et d'arr_ter la toupie.
Installation de la base plongeante (Fig. 1, 8-10)
VERROU DE D#BLOcAGE RAPIDE DU MOTEUR
1. Ouvrier le levier de verrouillage (D)situe sur la base.
2. Saisir le dessus du bloc moteur et le soulever hors de la base.
INSTALLATION DU MOTEUR DANS LA BASE PLONGEANTE
1. Retirer I'anneau de reglage de profondeur hors du moteur (celle-ci ne dolt pas _tre utilisee
avec la base plongeante).
2. Ouvrier le levier de verrouillage (D) de la base afin de s'assurer que le moteur est bien en
place.
3. S'assurer que le levier de verrouillage de la base de plongee (R) est verrouille.
4. Aligner la partie plate du capuchon d'extremite du moteur (BB) avec la colonne (CC), puis
installer le moteur dans la base plongeante, en le poussant jusqu'au fond.
5. Fermer le levier de verrouillage (D).
R#GLAGE DE LA PROFoNDEUR DE TOUPILLAGE (FIG. 8}
1. Deverrouiller le mecanisme de plongee en poussant le levier de verrouillage de plongee (R)
vers le haut et en poussant la toupie vers le bas, aussi loin que possible, jusqu'a, ce que
I'ar_te tranchante touche a.peine la piece.
2. Verrouiller le mecanisme de plongee en poussant le levier de verrouillage de plongee (R)vers
le bas.
3. Desserrer la tige de reglage de profondeur (Q) en tournant la vis a. oreilles (DD) vers la
gauche.
4. Faire glisser la tige de reglage de profondeur (Q) vers le bas, jusqu'a, ce qu'elle entre en
contact avec la butee de la tourelle situee au point le plus bas (P).
5. Faire glisser la languette (EE)de la tige de reglage de profondeur vers le bas, de maniere
a.ce que sa partie superieure soit alignee avec la marque _,0 ,,indiquee sur I'echelle de la
colonne (FF).
6.Saisirlasectionmoleteesuperieuredelatigedereglagedeprofondeur(Q),puislafaire
glisserverslehautdemaniere(EE)a.alignerlalanguetteaveclamarquedeprofondeurde
coupevoulueindiqueesurI'echelledelacolonne(FF).
7.Serrerlavisa.oreilles(DD)afinderetenirlatigeenplace.
8.Saisirlespoigneesdesdeuxmainsetdeverrouillerlemecanismedeplongeeenpoussantle
levierdeverrouillagedeplongee(R)verslehaut.Lemecanismedeplongeeetlemoteurse
deplacerontverslehaut.Unefoislatoupieregleeenmodedeplongee,latigedereglagede
profondeurentreencontactaveclabuteedelatourelle,permettanta.latoupied'atteindre
laprofondeurchoisie.
R#GLAGE EXACT DE LA PROFONDEUR DE TOUPILLAGE
On peut utiliser le bouton molete <GG)situe sur la partie inferieurede la tige de reglage de
profondeur pour effectuer des reglages mineurs.
1. Pour reduire la profondeur de coupe, tourner le bouton vers la droite (Iorsqu'on regarde en
bas a.partir du haut de la toupie).
2. Pour augmenter la profondeur de coupe, tourner le bouton vers la gauche.
REMARQUE • chaque tour complet du bouton equivaut a.un ecart de profondeur de 1 mm
(5/128 po ou 0,04 po).
UTILISATION DE LA BUT#E DE LA TOURELLE ROTATIVE (FIG. 9}
AAVERTISSEMENT : ne pas changer la butee de la tourelle Iorsque la toupie est en marche
afin d'eviter de mettre les mains trop pres de I'ar_te tranchante.
La butee de profondeur de la tourelle peut _tre utilisee pour regler la toupie a.cinq profondeurs
differentes; I'une des butees est reglable. Pour utiliser la butee reglable, desserrer I'ecrou (HH)
et regler la vis (11)a.la hauteur voulue. Tourner la vis vers la gauche pour la soulever et reduire
ainsi la profondeur de coupe. La butee est utile Iorsqu'on veut effectuer une coupe profonde en
plusieurs passes.
DI_POUSSII_RAGE (FIG. 8, 10)
Pour raccorder la toupie a.un aspirateur en vue d'effectuer le depoussierage, on dolt suivre les
etapes enum6rees ci-dessous :
1. Retirer le capuchon anti-poussiere (T) en le tirant vers le haut;
2. Inserer I'adaptateur du tube d'aspiration (JJ) dans I'orifice d'aspiration (KK), tel qu'illustre;
3. Glisser I'extremite du tube de n'importe quel aspirateur ordinaire (LL) sur I'adaptateur.
4. Lorsqu'on se sert de cette fonction de depoussierage, on dolt s'assurer que I'aspirateur est
place sur une surface stable et que le tube ne g_ne pas les travaux.
Installation de la base de la poign_e ferm_e
POINTS DE PRISE (FIG. 1)
Attrapez lesdeux poignees boutons (E)pendant I'utilisation.
COUPES EFFECTUEES AU MOYEN DE LA BASE PLONGEANTE (FIG. 8)
AATTENTION : mettre la toupie en marche avant de plonger la pointe de coupe dans la piece,
on dolt.
1. Deverrouiller le levier de verrouillage de plongee (R).
2. Plonger la toupie vers le bas jusqu'a, ce que I'ar_te tranchante ait atteint la profondeur
choisie.
3. Verrouiller le levier de verrouillage de plongee (R).
4. Effectuer la coupe.
5. D_verrouiller le levier afin de d_gager I'ar_te de la piece.
6. Arr_ter la toupie.
MAINTENANCE
_AVERTISSEMENT : pour r_duire le risque de blessures, _teindre I'appareil et le
d_brancher avant d'installer ou de retirer tout accessoire et avant d'effectuer des
r_glages ou des r_parations. Un demarrage accidentel peut provoquer des b/essures.
Nettoyage
_AVERTISSEMENT : enlever les saletes et la poussiere hors des events au moyen d'air
comprime propre et sec, au moins une lois par semaine. Pour minimiser le risque de blessure
aux yeux, toujours porter une protection oculaire conforme a la norme ANSI Z87.1 lots du
nettoyage.
,_AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni d'autres produits chimiques puissants
pour nettoyer les pieces non metalliques de I'outiL Ces produits chimiques peuvent affaiblir les
materiaux de plastique utilises dans ces pieces. Utiliser un chiffon humecte uniquement d'eau
et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide penetrer dans I'outil et n'immerger aucune partie
de I'outil dans un liquide.
REMARQUE CONCERNANT LA BASE PLONGEANTE SEULEMENT :essuyer les tiges de
plongee au moyen d'un linge SEC seulement. Ces tiges ne requierent aucune lubrification; les
lubrifiants attirent la poussiere et reduisent le rendement de I'outil.
Accessoires
,_,AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres que ceux offerts par DEWALTn'ont pas
ete testes avec ce produit, leur utilisation pourrait s'averer dangereuse. Pour reduire le risque de
blessures, utiliser exclusivement les accessoires DEWALTrecommandes avec lepresent produit.
Les accessoires recommandes pour cet outil sont vendus separement au centre de service
de votre region. Pour obtenir de I'aide concernant I'achat d'un accessoire, communiquer
avec DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 aux Fi:tats-Unis;
composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT) ou visiter notre site Web : www.dewalt.com.
Rdparations
Pour assurer la S¢:CURIT¢:et la FIABILIT¢:du produit, les reparations, I'entretien et les reglages
doivent _tre realises (cela comprend I'inspection et le remplacement du balai) par un centre de
reparation en usine DEWALT,un centre de reparation agree DEWALTou par d'autres techniciens
qualifies. Toujours utiliser des pieces de rechange identiques.
Registre en ligne
Merci pour votre achat. Enregistrez des maintenant votre produi:
RI_PARATIONS SOUS GARANTIE: cette carte remplie vous permettra de vous prevaloir
du service de reparations sous garantie de fagon plus efficace dans le cas d'un probleme
avec le produit.
CONFIRMATION DE PROPRII_TI_: en cas de perte provoquee par un incendie, une
inondation ou un vol, cette preuve de propriete vous servira de preuve aupres de votre
compagnie d'assurances.
SI_CURITI_: I'enregistrement de votre produit nous permettra de communiquer avec vous
dans I'eventualite peu probable de I'envoi d'un avis de securite regi par la Ioi federale
americaine de la protection des consommateurs.
Registre en ligne a.www.dewalt.com/register.
Garantie limit_e de trois ans
DEWALTreparera, sans frais, tout produit defectueux cause par un defaut de materiel ou de
fabrication pour une periode de trois ans a.compter de la date d'achat. La presente garantie
ne couvre pas les pieces dont la defectuosite a ete causee par une usure normale ou I'usage
abusif de I'outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pieces ou les reparations
couvertes par la presente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-
9258 (1 800 4-DEWALT). Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires et ne vise pas les
dommages causes par des reparations effectuees par un tiers. Cette garantie confere des droits
legaux particuliers a.I'acheteur, mais celui-ci pourrait aussi beneficier d'autres droits variant d'un
etat ou d'une province a.I'autre.
En plus de la presente garantie, les outils DEWALT sont couverts par notre :
CONTRAT D'ENTRETIEN GRATUIT D'UN AN
DEWALTentretiendra I'outil et remplacera les pieces usees au cours d'une utilisation normale et
ce, gratuitement, pendant une periode d'un an a.compter de la date d'achat.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si I'acheteur n'est pas entierement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de
I'outil electrique, du laser ou de la cloueuse DEWALT,celui-ci peut le retourner, accompagne
d'un regu, dans les 90 jours a.compter de la date d'achat pour obtenir un remboursement
integral, sans aucun probleme.
AMI_RIQUE LATINE : cette garantie ne s'applique aux produits vendus en Amerique latine.
Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives a.la garantie specifique presente dans
I'emballage, appeler I'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives
a.cette garantie.
REMPLACEMENT GRATUIT DES #TIQUETTES D'AVERTISSEMENT : si les etiquettes
d'avertissement (Fig. 13) deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 433-9258
(1 800 4-DEWALT) pour en obtenir le remplacement gratuit.
Definiciones: Normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de sepal. Lea
el manual y preste atenciOn a estos dmbolos.
_ PELIGRO: indica una situacidn de peligro inminente que, si no se evita, provocara la
muerte o lesiones graves.
_ADVERTENCIA: indica una situacidn de peligro potencial que, si no se evita, podria
provocar la muerte o lesiones graves.
_,ATENCI(_N: indica unasituacidn de peligro potencial que, sino seevita,posiblemente
provocarfa lesiones leves o moderadas.
AVISO: se refiere a una practica no relacionada a lesiones corporales que de no
evitarse puede resultar en dabos a la propiedad.
SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGON COMENTARIO SOBRE €:STA U OTRA HERRAMIENTA
DEWALT,LLAMENOS AL NOMERO GRATUITO: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258}.
_ ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.
Advertencias generales de seguridad para herramientas
eldctricas
_ iADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El
incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas electricas,
incendios o lesiones graves.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E
INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSuLTAS
El termino "herramienta electrica" incluido en las advertencias hace referencia alas herramientas
electricas operadas con corriente (con cable electrico) o alas herramientas electricas operadas
con baterfas (inalambricas).
1) SEGURIDAD EN EL AREA DE TRABAJO
a) Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las areas abarrotadas y
oscuras propician accidentes.
b) No opere las herramientas el_ctricas en atmosferas explosivas, come ambientes
donde haya polvo, gases o liquidos inflamables. Las herramientas e/ectricas originan
chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los ni_os y a los espectadores de la herramienta el_ctrica
en funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la perdida de control
2) SEGURIDAD EL#CTRICA
a) Los enchufes de la herramienta el_ctrica deben adaptarse al tomacorriente.
Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ning(/n enchufe
adaptador con herramientas el_ctricas con conexion a tierra. Los enchufes no
modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reduciran el riesgo de descarga
electrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies con descargas a tierra como, per
ejemplo, tuberias, radiadores, cocinas el_ctricas y refrigeradores. Ex/ste mayor
riesgo de descarga electrica si su cuerpo esta puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas el_ctricas a la Iluvia o a condiciones de humedad.
Si entra agua a una herramienta electrica, aumentara el riesgo de descarga electrica.
d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar
la herramienta el_ctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los
berries filosos y las piezas mdviles. Los cables dahados o enredados aumentan el
riesgo de descarga electrica.
e) AI operar una herramienta el_ctrica en el exterior, utilice un cable prolongador
adecuado para tal use. Uti/ice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de
reducir el riesgo de descarga electrica.
Si el use de una herramienta el_ctrica en un lugar hE/medo es imposible de
evitar, utilice un suministro protegido con un interrupter de circuito per falla a
tierra (GFCI). El uso de un GFC/ reduce el riesgo de descargas electricas.
3) SEGURIDAD PERSONAL
a) Permanezca alerta, controle Io que esta haciendo y utilice el sentido com(m
cuando emplee una herramienta el_ctrica. No utilice una herramienta el_ctrica
siesta cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento
de descuido mientras se opera una herramienta electrica puede provocar lesiones
personales graves.
b) Utilice equipos de proteccion personal. Siempre utilice proteccion para los ojos.
En las condiciones adecuadas, el uso de equipos de proteccidn, como mascaras para
polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o proteccidn auditiva, reducira las
lesiones personales.
c) Evite el encendido per accidente. Aseg_rese de que el interrupter est_ en la
posicion de apagado antes de conectarlo a la fuente de energia o paquete de
baterias, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar herramientas
electricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas electricas con el
interruptor en la posicidn de encendido puede propiciar accidentes.
d) Retire la clavija de ajuste o la Ilave de tuercas antes de encender la herramienta
el_ctrica. Una Ilave de tuercas o una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza
giratoria de la herramienta electrica puede provocar lesiones personales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio y parese adecuadamente en todo momento.
Esto permite un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el
cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas
holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en
movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexion de accesorios con fines de
recoleccidn y extraccion de polvo, asegdrese de que est_n conectados y que se
utilicen correctamente. El uso de dispositivos de recoleccidn de polvo puede reducir
los peligros relacionados con el polvo.
4} USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA EL#CTRICA
a) No fuerce la herramienta el_ctrica. Utilice la herramienta el_ctrica correcta
para el trabajo que realizara. Si se la utiliza a la velocidad para la que rue disehada, la
herramienta electrica correcta permite trabajar mejor y de manera mas segura.
b) No utilice la herramienta el_ctrica si no puede encenderla o apagarla con
el interruptor. Toda herramienta electrica que no pueda set controlada mediante el
interruptor es peligrosa y debe repararse.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energia o el paquete de baterias de la
herramienta el_ctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar
la herramienta el_ctrica. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de
encender la herramienta electrica en forma accidental
d) Guarde la herramienta el_ctrica que no est_ en use fuera del alcance de los
nibos y no permita que otras personas no familiarizadas con ella o con estas
instrucciones operen la herramienta. Las herramientas e/ectricas son pe/igrosas si
son operadas por usuarios no capacitados.
e) Realice el mantenimiento de las herramientas el_ctricas. Revise que no haya
piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra
situacion que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta el_ctrica. Si
encuentra dabos, haga reparar la herramienta el_ctrica antes de utilizarla. Se
producen muchos accidentes a causa de las herramientas electricas que carecen de un
mantenimiento adecuado.
Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte
con mantenimiento adecuado y con los bordes de corte afilados son menos propensas
a trabarse y son mas faciles de controlar.
g) Utilice la herramienta el_ctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta,
etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones
de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de/a herramienta e/ectrica para
operaciones diferentes de aqud/as para las que rue disehada podrfa originar una situacidn
peligrosa.
5) MANTENIMIENTO
a) Solicite a una persona calificada en reparaciones que realice el mantenimiento
de su herramienta el_ctrica y que solo utilice piezas de repuesto id_nticas. Esto
garantizara la seguridad de la herramienta electrica.
Instrucciones de seguridad especificas para rebajadoras
Sujete la herramienta el_ctrica per superficies de agarre aisladas, porque la
cuchilla puede entrar en contacto con su propio cable. Cortar un cable bajo tens/dn
puede transmitir corriente a las partes metalicas expuestas de la herramienta y producir una
descarga electrica al operador.
Utilice abrazaderas u otra forma practica para asegurar y sostener la pieza de
trabajo sobre una plataforma estable. Sostener el trabajo con la mano o contra el cuerpo
no brinda la estabilidad requerida y puede Ilevar a la perdida del control
Corte de metales con el router: si utiliza el router para cortar metal, limpie con
frecuencia la herramienta. El polvo metalico y las virutas se acumulan a menudo en las
superficies interiores y pueden suponer un riesgo de lesiones graves, electrocucidn e incluso
muerte.
Nunca encienda la unidad del motor cuando no est_ insertada en una de las bases
de la rebajadora. El motor no esta disehado para sujetarlo a mano.
Conserve los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa. Esto le permitira
controlar mejor la herramienta.
Sujete bien la herramienta con ambas manes para resistir el memento de arranque.
Agarre firmemente la herramienta en todo momento mientras este en funcionamiento.
Mantenga las manes alejadas de la zona de corte per encima y per debajo de la
base. No ponga nunca la mano debajo de la pieza de trabajo pot ning(/n motivo.
Conserve la base de la rebajadora en contacto firme con la pieza de trabajo cuando corte.
Nunca toque las fresas despu_s de utilizar la herramienta. Las fresas podrian estar
sumamente calientes.
Aseg(/rese que el motor haya parado pot completo antes de poner la herramienta.
Si la broca sigue girando cuando la herramienta este puesta a un lado, podrfa causar
lesiones o dahos.
Antes de encender el motor aseg(/rese que la fresa de la rebajadora no est_ en
contacto con el material de trabajo. Si la fresa esta hac/endo contacto con la pieza de
trabajo, podrfa hacer saltar la rebajadora y ocasionar daho o lesiones personales.
Siga siempre las recomendaciones de velocidad del fabricante de la broca puesto
que algunos disebos de broca requieren velocidades especfficas para seguridad
o rendimiento. Si no esta seguro de la velocidad adecuada o tiene cualquier tipo de
problema, contacte con el fabricante de la broca.
No utilice en esta herramienta con brocas de rebajadora de un diametro superior a
63 mm (2-1/2").
No sujete la rebajadora con las manos en posicion boca abajo u horizontal E/motor
puede separarse de la base si no esta bien fijo segdn las instrucciones.
Antes de poner en marcha el motor, compruebe que el cable no se enganche ni
impida la operacion de rebajado.
Mantenga constante la presidn de corte. No sobrecargue el motor.
Deje espacio bajo la pieza de trabajo para la broca cuando realice cortes con
traspaso.
No presione el boton de bloqueo del eje mientras el motor est_ en funcionamiento.
El hacerlo puede dahar el bloqueo del eje.
Aseg(/rese siempre de que la superficie de trabajo no tenga clavos ni otros objetos
extra_os. El cortar un clavo puede hacer que la broca y la herramienta salten.
Los orificios de ventilacidn suelen cubrir piezas en movimiento, per Io que tambi_n
se deben evitar. Las piezas en movimiento pueden atrapar prendas de vestir sueltas, joyas
o el cabello largo.
Los hilos del alargador deben set de un calibre apropiado (AWG o American Wire
Gauge) para su seguridad. Mientras menor sea el calibre de/hi/o, mayor/a capacidad
del cable. Es decir, un hi/o calibre 16 tiene mayor capacidad que uno de 18. Un cable de
un calibre insuficiente causara una cafda en la tensidn de la Ifnea dando pot resultado una
perdida de energfa y sobrecalentamiento. Cuando se utilice mas de un alargador para
completar el largo total, asegdrese que los hilos de cada alargador tengan el calibre mfnimo.
La tabla siguiente muestra el tamaho correcto a utilizar, dependiendo de la Iongitud del cable
y del amperaje nominal de la placa de identificacidn. Si tiene dudas sobre cual calibre usar,
use un calibre mayor. Cuanto mas pequeho sea el ndmero del calibre, mas resistente sera
el cable.
Mas
0
6
10
12
Amperaje
de
Calibre minimo para cables de alimentaciOn
Voltios Largo total del cordbn en metros (pies)
120 V 7,6 (25) 30,5 (100) 45,7 (150)
240 V 15,2 (50) 61,0 (200) 91,4 (300)
No mas de
6
10
12
16
18
18
16
14
15,2 (50)
30,5 (100)
AWG
16
16
16
12
16 14
14 12
14 12
No recomendado
J_ADVERTENCIA: Use SIEMPRE /entes de seguridad. Los anteojos de diario NO SON/entes
de seguridad. Utilice ademas una cubrebocas o mascarilla antipolvo si la operacidn de corte
genera demasiado polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO:
Proteccidn ocularANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
Proteccidn auditiva ANSI $12.6 ($3.19),
Proteccidn respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.
_ADVERTENCIA: Algunas partfculas de polvo generadas al lijar, serrar, esmerilar y taladrar
con herramientas electricas, asf como al realizar otras actividades de construccidn, contienen
qufmicos que el Estado de California sabe que pueden producir cancer, defectos congenitos
u otras afecciones reproductivas. Ejemplos de estos qufmicos son:
plomo de algunas pinturas en base a plomo,
polvo de sflice proveniente de ladrillos y cemento y otros productos de albahilerfa, y
arsenico y cromo provenientes de madera tratada qufmicamente.
Su riesgo de exposicidn a estos qufmicos varfa, dependiendo de la frecuencia con la cual realiza
usted este tipo de trabajo. Para reducir su exposicidn a estas sustancias qufmicas: trabaje en
unazona bien ventilada y Ilevando equipos de seguridad aprobados, como mascarillas antipolvo
especialmente disehadas para filtrar partfculas microscdpicas.
Evite el contacto prolongado con polvo generado pot el lijado, aserrado, pulido,
taladrado y otras actividades de construccidn. Vista ropas protectoras y lave las
areas de la piel expuestas con agua yjabon. Si permite que el polvo se introduzca en
la boca u ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absomidn de productos qufmicos
peligrosos.
_ADvERTENCIA: La utilizacidn de esta herramienta puede generar polvo o dispersarlo, Io
que podrfa causar dahos graves y permanentes al sistema respiratorio, asf como otras lesiones.
Siempre use proteccidn respiratoria aprobada pot NIOSH (Instituto Nacional de Seguridad y
Salud en el Trabajo)u OSHA (Administracidn de Seguridad y Salud en el Trabajo)apropiada para
la exposicidn al polvo. Dirija las partfculas en direccidn contraria a la cara y el cuerpo.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

DeWalt DW618PKB TYPE 1 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire