Titan PowrCoat 730, 745, 940, 960, 975 Manuel utilisateur

Catégorie
Pulvérisateur de peinture
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Models:
0533730C
0533745C
0533940C
0533960C
0533975C
Models:
0533730W
0533745W
0533940W
0533960W
0533975W
PowrCoat
Series
air powered airless sprayer
mit druckluft betriebenes
airless-spritzgerät
pulvérisateur sans air
pneumatique
- gb - operating manual 2
- d - betriebsanleitung 26
- f - mode d’emploi 52
operating manual
0518 • Form No. 0533802M
PowrCoat 7
GB
Description of unit
PowrCoat 730 PowrCoat 745 PowrCoat 940 PowrCoat 960 PowrCoat 975
Model Number
Cart 0533730C 0533745C 0533940C 0533960C 0533975C
Wall 0533730W 0533745W 0533940W 0533960W 0533975W
Max. operating pressure
207 bar (3000 PSI) 310 bar (4500 PSI) 276 bar (4000 PSI) 414 bar (6000 PSI) 517 bar (7500 PSI)
Max. air inlet pressure
100 PSI (6.9 bar) 100 PSI (6.9 bar) 100 PSI (6.9 bar) 100 PSI (6.9 bar) 100 PSI (6.9 bar)
Pressure Ratio
30:1 45:1 40:1 60:1 75:1
Cycle rate per gallon / liter
    
Volume per double stroke
178.3 cm 121.6 cm 178.3 cm 121.6 cm 95.5 cm
Max. volume ow @ Cycles per minute (CPM)
60 CPM     
90 CPM     
Fluid inlet
1” NPT (F) 1” NPT (F) 1” NPT (F) 1” NPT (F) 
Fluid outlet
    
Hose connection
    
Approximate air requirement (SCFM) per gallon of output @ 100 PSI (6,9 bar) air pressure
    
Air inlet
    
Max. sound pressure level
    
Sound pressure output
    
Weight
Cart 132 lbs (59.9 kg) 133 lbs (60.3 kg) 140 lbs (63.5 kg) 139 lbs (63 kg) 135 lbs (61.2 kg)
Wall 92 lbs (41.7 kg) 93 lbs (42.2 kg) 100 lbs (45.3 kg) 98 lbs (44.4 kg) 95 lbs (43.1 kg)
Max. viscosity
50.000 mPa·s 50.000 mPa·s 50.000 mPa·s 50.000 mPa·s 50.000 mPa·s
Dimensions L x W x H
Cart 34.75” x 26.25” x 49” (88.3 cm x 66.7 cm x 124.5 cm)
Wall 19.25” x 13.5” x 41.5” (48.9 cm x 34.3 cm x 105.4 cm)
Max. temperature of pre-heated coating material
140º F (60º C)
Filter insert (standard equipment)
50 mesh, 18 in
Max. tire pressure
Cart 0.2 MPa (2 bar, 30 PSI)

3.4 Technical data for PowrCoat units
52 PowrCoat
F
Traduction du mode d’emploi original
Attention!
Danger de blessure par injection de produit!
Les groupes “Airless” produisent des pressions de projection extrêmement élevées.
Ne négligez pas la sécurité!
1
2
3
Ne jamais exposer les doigts, les mains ou d’autres parties du
corps au jet!
Ne jamais diriger le pistolet vers soi, vers d’autres personnes ou
vers des animaux.
Utiliser toujours le pistolet muni de sa protection.
Ne traitez pas une blessure par injection comme simple coupure.
En cas de blessure de la peau par l’injection de peintures ou
de solvants, consultez sans retard un médecin. Renseignez le
médecin sur la nature de la peinture ou du solvant utilisés.
Avant toute mise en service, respecter les points suivants
conformément aux instructions de service:
1. Ne jamais utiliser un équipement défectueux.
 
 
 
pistolet.
5. Contrôler l’étanchéité de tous les raccords.
Respecter sans faute les instructions relatives au nettoyage et à
l’entretien réguliers du matériel.
Avant toute intervention sur le matériel et pendant chaque
interruption de travail, observer les règles suivantes:
1. Evacuer la pression du pistolet et du exible.
 
3. Arrêter le groupe.
PowrCoat 53
F
Contenu
Page
1. Prescriptions de sécurité pour la projection Airless ..........54
1.1 Explication des symboles utilisés ....................................................54
1.2 Sécurité en compresseur .................................................................... 55
  ....................................................... 56
1.4 Pièces glacées .........................................................................................56
2. Généralités d’utilisation ..................................................................57
2.1 Domaines d’utilisation.........................................................................57
2.2 Produits de revêtement ...................................................................... 57
3. Description du matériel ................................................................... 57
  ................................................................................. 57
3.2 Functionnement du matériel ............................................................57
3.3 Illustration groupes PowrCoat..........................................................58
3.4 Caractéristiques techniques .............................................................. 59
4. Fonctionnement ..................................................................................60
4.1 Installation ...............................................................................................60
  .................................................................61
4.3 Préparation d’un nouveau vaporisateur .......................................62
4.4 Préparation avant de pulvérisation ................................................62
4.5 Pulvérisation ...........................................................................................63
4.6 Procédure de décharge de pression ..............................................64
4.7 Nettoyage d’une buse obstruée ...................................................... 64
5. Nettoyage ............................................................................................... 64
5.1 Consignes spéciales de nettoyage lors de l’utilisation
du pistolet avec des solvants inammables ...............................64
5.2 Nettoyage du pulvérisateur ..............................................................64
  ......................................................................65
6. Entritien ...................................................................................................65
6.1 Entretien quotidien ..............................................................................65
6.2 Entretien du ltre ..................................................................................66
6.3 Entretien du moteur pneumatique ................................................66
6.4 Entretien de la pompe des uides ..................................................66
Page
7. Dépannage .............................................................................................67
7.1 Pistolet sans air .......................................................................................67
7.2 Moteur pneumatique ..........................................................................67
7.3 Répartition de la pulvérisation ......................................................... 68
7.4 Pompe des uides .................................................................................69
8. Entretien..................................................................................................70
8.1 Entretien du moteur pneumatique ................................................70
  ....72
  ....74
  ..............76
Accessoires et pièces de rechange ...........................................................78
 ............................ 
 ......... 

 .......................................................................................................... 

 ............................................................................................... 

 ...................................................................................... 

 ...................................................................................... 

 ................................................................................................ 
 .............. 
 ..............................94

soupape de décharge .......................................................................................95
Accessoires pour groupes PowrCoat.......................................................96
Ensembles de collecteur de pistolet (facultatifs) ..................................... 97
 .......................................................100
Garantie ...............................................................................................................102
Contenu
54 PowrCoat
F
Prescriptions de sécurité
1. Prescriptions de sécurité pour la
projection Airless
1.1 Explication des symboles utilisés


pénétrez dans une zone qui contient les symboles suivants, soyez
particulièrement vigilant et vériez que les systèmes de sécurité sont
bien installés.
Ce symbole indique un risque potentiel pouvant
entraîner des blessures graves ou même
mortelles. Vous trouverez ci-après d’importantes
consignes de sécurité.
At
tention
Ce symbole indique un risque potentiel pour vous
ou pour l’appareil. D’importantes informations
sur la manière d’éviter tout dommage de
l’équipement ou d’éviter des blessures légères
sont indiquées ci-après.
Danger de blessure par injection de produit
Danger d’incendie
Risque d’explosion
Vapeurs toxiques et/ou inammables. Danger
d‘intoxication et de brûlure
i
Les notes contiennent des informations qui
doivent être consciencieusement respectées.
RISQUE : Blessure par projection
Un courant de liquide à haute pression produit par
cet équipement peut percer la peau et les tissus
sous-cutanés, et entraîner des blessures graves ou
une amputation.
Ne traitez pas une blessure par injection comme
simple coupure. En cas de blessure de la peau par
l’injection de peintures ou de solvants, consultez
sans retard un médecin. Renseignez le médecin sur
la nature de la peinture ou du solvant utilisés.
PRÉVENTION :
 
qu’elle soit.
 
le ux de liquide. NE laissez JAMAIS votre corps au contact
d’une fuite dans le tuyau de liquide.
 
constituent pas un rempart susant contre les blessures par
projection.
 
pompe et vidangez toute la pression avant toute opération
d’entretien, avant de nettoyer une buse ou une protection,
avant de changer une buse ou si vous laissez l’appareil sans

 ou la vanne
de décharge de la pression doivent être placées dans les
positions souhaitées pour vidanger la pression.
 

certaine protection mais il s’agit principalement d’un système
d’alarme.
 
de nettoyer le système.
 

 
travail maximale du pulvérisateur ou au-dessus. Ceci concerne
les buses de pulvérisation, les pistolets, les rallonges et le tuyau.
RISQUE : Flexible à haute pression
Le tuyau de peinture peut présenter des fuites
dues à l’usure, aux pincements et aux mauvaises
utilisations. Toute fuite peut entraîner une
projection de matériau dans la peau. Vériez
soigneusement le tuyau avant chaque utilisation.
PRÉVENTION :
 

 
frottement sur des arêtes vives.
 
endommagé.
 
 
par ce dernier. Pour cette raison, la résistance électrique

mégaohm.
 

originaux de Titan.
 
ni coupures, ni fuites, ni signent d’abrasion ou de renement

Remplacez immédiatement les tuyaux s’ils sont en mauvais
état. Ne réparez jamais un tuyau de peinture. Remplacez-le

PowrCoat 55
F
Prescriptions de sécurité
 

trébuchement ou de chute.
RISQUE : Explosion et incendie
Les vapeurs inammables, telles que les vapeurs
de solvant et de peinture, dans une zone de travail
peuvent s’enammer ou exploser.
PRÉVENTION :
 
Faites circuler beaucoup d'air frais dans l'endroit an d'éviter
l'accumulation de vapeurs inammables dans la zone de
pulvérisation. Entreposez l'ensemble de la pompe dans un
endroit bien aéré. Ne pulvérisez pas l'ensemble de la pompe.
 
veilleuses, les cigarettes, les lampes électriques portatives et
les toiles de protection en plastique (risque d'arc statique).
 
solvants, des chions et d'essence.
 
d'alimentation, ne mettez pas l'appareil en marche,
n'allumez ou n'éteignez pas les lumières lorsque des vapeurs
inammables sont présentes.
 


 
 

 
un choc, arrêtez le fonctionnement immédiatement.
 

étiquettes des récipients de peinture et de solvant. Suivez les
consignes de sécurité du fabricant de peinture et du solvant.
 
hydrocarbures hydrogénés, comme du chlore, de l'eau de
Javel, un agent anti-moisissure, du chlorure de méthylène
et du trichloroéthane. Ils ne sont pas compatibles avec
l'aluminium. Communiquez avec le fournisseur de revêtement
au sujet de la compatibilité du produit avec l'aluminium.
 
RISQUE : Vapeurs dangereuses
Les peintures, solvants, et autres matériaux peuvent
être nocifs en cas d’inhalation ou de contact avec la
peau. Les vapeurs peuvent entraîner de sérieuses
nausées, des syncopes ou des empoisonnements.
PRÉVENTION :
 

fournies avec le masque pour vous assurer qu’il fournit bien la
protection nécessaire.
 
les vapeurs toxiques doivent être respectés.
 
 
des vêtements de protection, des gants et d’utiliser
éventuellement une crème de protection de la peau. Observer
les prescriptions des fabricants au sujet des produits de
peinture, de nettoyage et des solvants pendant la préparation,
la mise en oeuvre et le nettoyage du matériel.
RISQUE : Généralités -
peut entraîner des blessures sévères ou des dégâts
matériels.
PRÉVENTION :
 
concernant la ventilation, la prévention des incendies et le
fonctionnement.
 
mouvement de recul de la main qui tient le pistolet

particulièrement puissant lorsque la buse a été démontée
et lorsque la pompe sans air a été réglée sur une pression

contrôle de la pression sur la pression minimale.
 
assume tous les risques s’il utilise des pièces qui ne
correspondent pas aux spécications minimales et aux
dispositifs de sécurité du fabricant de la pompe.
 
pour manipuler la peinture et les solvants en toute sécurité.
 
déversé accidentellement, an d’éviter les risques de glissade.
 

 
portée des enfants ou des personnes non familiarisées avec le
fonctionnement des équipements sans air.
 
pour les soulever.
 
 
doivent être détruits sans danger pour l’environnement.
1.2 Sécurité en compresseur

par un compresseur d’air). Respecter toutes les mesures de sécurité
indiquées par le fabricant du compresseur concernant la sécurité
générale et en électricité.

d’éviter l’obstruction de l’entrée d’air du compresseur avec la perte

Si vous devez pulvériser du vernis-laque ou d’autres
produits inammables, placez TOUJOURS le
compresseur à l’extérieur de l’aire de pulvérisation,
sinon, cela pourrait causer une explosion.



purge de la pression dans la soupape de retour peut se produire
lorsque la pression d’air réglementée approche 7,2 bar (105 PSI).
Si la soupape de retour s’active, diminuer la pression sur le régulateur
d'air de l’appareil en le tournant en sens inverse des aiguilles d’une
montre. Cette action réinitialisera la soupape de retour.
56 PowrCoat
F
Prescriptions de sécurité
1.3 Utilisation sur un terrain incliné

déplacement involontaire.
1.4 Pièces glacées

descendre sous 0 ºC (32 ºF) pendant l'utilisation et cela pourrait
causer une accumulation de gelée. Consultez le schéma ci-dessous
pour la région de la pompe la plus susceptible d'atteindre des

région pendant l'utilisation.
Température de fonctionnement

ambiante visée, entre +10°C et +40°C au moins.
Humidité relative
Cet équipement fonctionnera correctement dans un milieu ayant une



destructeurs de la condensation accidentelle.
Altitude

dessus du niveau moyen de la mer.
Transport et entreposage
Cet équipement résistera aux températures de transport et


Son emballage prévient les dommages des eets de l’humidité, de la
vibration et des coups normaux.
Admiral 57
F
Géneralités d’utilisation Description du matériel
2. Généralités d’utilisation
2.1 Domaines d’utilisation
Couches de fond et de nition de surfaces importantes, scellement,


toits, assainissement de béton, protection anticorrosion lourde.
Exemples de travaux
Génie civile, tours de refroidissement, ponts, stations d’épuration et
toits plats.
2.2 Produits de revêtement
Produits utilisables
i
Veiler à la qualité Airless des produits utilisés.
Peintures latex, peintures pour façades, revêtements de toits et de



revêtement bitumineux.
Mise en œuvre d’autre produits seulement avec l’accord de Titan.
Filtering
Malgré l’utilisation d’un ltre de haute pression, le ltrage du produit
est généralement recommandé (Sauf au moment de manipuler le
produit de jointoiement sans air).

i
Si le produit est remué avec un agitateur mécanique,
éviter la formation de bulles d’air dans le produit qui
pourraient entraîner des arrêts de fonctionnement.
Viscosité


conformément aux prescriptions du fournisseur.
Produits à deux composants
Respecter scrupuleusement le temps d’utilisation correspondant (vie

produit de nettoyage adéquat.
Produits à charges abrasives
Ces produits entraînent une forte usure des vannes, exible, pistolet

réduite.
3. Description du matériel
3.1 Le procédé Airless

épaisses de produits visqueux sur grandes surfaces avec débit élevé.


revêtement est atomisé.

sauf pour alimenter la pompe (pneumatique), il s’agit d’un

pulvérisateur (assisté par air).
Ce procédé de projection comporte les avantages tels que
pulvérisation très ne, peu de brouillard, surfaces lisse sans bulles. A
part de ces avantages, il y a lieu de mentionner la vitesse de travail et
la maniabilité.
3.2 Fonctionnement du matériel
Pour mieux comprendre le fonctionnement, voici une brève
description de la conception technique:

alimentés par un compresseur d’air.

pneumatique (1) qui déplace ensuite le piston vers le haut et vers le

pulvériser par le tube d’aspiration (3).


uides produite.
Exemple : PowrCoat 30:1


A la montée du piston la vanne d’aspiration s’ouvre
automatiquement. A la descente du piston, le clapet de refoulement
s’ouvre.

où il est éclaté en passant par la buse.
1
3
5
2
4
58 PowrCoat
F
Description du matériel
3.3 Illustration groupes PowrCoat
 
2 Moteur pneumatique
3 Manométer
 
5 Soupape de décharge
6 Pompe des uides
7 Tube du siphon
 
 
10 Régulateur de débit d’air
11 Raccord de tuyau d’air
 
 
 
 
16 Tuyau de décharge
17 Tuyau de vidange du lubricateur
1
7
2
3
4
10
8
11
12
15
9
13
14
16
5
6
12
15
17
PowrCoat 59
F
Description du matériel
3.4 Caractéristiques techniques
PowrCoat 730 PowrCoat 745 PowrCoat 940 PowrCoat 960 PowrCoat 975
Numéro de modèle
Chariot 0533730C 0533745C 0533940C 0533960C 0533975C
Montant mural 0533730W 0533745W 0533940W 0533960W 0533975W
Pression de service maximale
207 bar (3000 PSI) 310 bar (4500 PSI) 276 bar (4000 PSI) 414 bar (6000 PSI) 517 bar (7500 PSI)
Pression maximale de l’entrée d’air
6,9 bar (100 PSI) 6,9 bar (100 PSI) 6,9 bar (100 PSI) 6,9 bar (100 PSI) 6,9 bar (100 PSI)
Rapport de pression
30:1 45:1 40:1 60:1 75:1
Vitesse du cycle par gallon/litre
    
Volume par coup double
178,3 cm 121,6 cm 178,3 cm 121,6 cm 95,5 cm
Débit maximum / Vitesse du cycle (CPM)
60 CPM     
90 CPM     
Entrée du uide
1” (2,54 cm) NPT (F) 1” (2,54 cm) NPT (F) 1” (2,54 cm) NPT (F) 1” (2,54 cm) NPT (F) 
Sortie du uide
    
Raccord de tuyau
    
Quantité d’air nécessaire approximative (SCFM) par litre pulvérisé à une pression de 6,9 bar (100 PSI)
    
Entrée d’air
    
Niveau sonore maximum
    
Pression acoustique de sortie
    
Poids
Chariot 59,9 kg 60,3 kg 63,5 kg 63 kg 61,2 kg
Montant mural 41,7 kg 42,2 kg 45,3 kg 44,4 kg 43,1 kg
Viscosité maximale
50.000 mPa·s 50.000 mPa·s 50.000 mPa·s 50.000 mPa·s 50.000 mPa·s
Encombrement longueur-largeur-hauteur
Chariot 88,3 cm x 66,7 cm x 124,5 cm
Montant mural 48,9 cm x 34,3 cm x 105,4 cm
max. Temperatur des Beschichtungsstos
60º C
Cartouche ltrante (équipement standard)
50 mailles, 56 cm
max. Reifendruck
Chariot 0,2 MPa (2 bar, 30 PSI)

60 PowrCoat
F
Description du matériel
4. Fonctionnement
L’équipement produit un ot de uides à
extrêmement haute pression. Lisez et comprenez les
avertissements de la section des Mesures de sécurité
à l’avant du manuel avant d’utiliser l’équipement.
4.1 Installation
1. Assurez-vous que le tuyau d’aspiration (g. 5, pos. 1) est bien




i
Pour orienter le tube d'aspiration, dévisser le
pivot (5) et orienter le tube d'aspiration vers
l’emplacement voulu.
1
3
2
5
4
2. Attachez au moins 15 m de tuyau en nylon du pistolet sans air

d’étanchéité pour raccords letés sur le raccord du tuyau de
pulvérisation.
3. Attachez un pistolet de pulvérisation sans air au tuyau de
pulvérisation. N’attachez pas encore la buse de pulvérisation

a. An d’utiliser deux pistolets, retirez la prise de la sortie du


i
Pour le fonctionnement à pistolets multiples,
branchez un collecteur à pistolets multiples à la
sortie du pistolet simple. Branchez un tuyau et
un pistolet à chaque sortie. Tous les raccords non
utilisés doivent être bouchés.
 

vie de l’équipement.
Attention
Piston Lube empêche l’usure prématurée des
garnitures.
 
matière de puissance an d’alimenter ecacement le
pulvérisateur. Consulter la section 3.4 des « Caractéristiques
techniques » an de déterminer la quantité d’air nécessaire.
i
L’exigence variera selon le modèle.
 
étapes suivantes an de prévenir le démarrage accidentel :
 

b. Tournez le régulateur de débit d’air (2) complètement dans

pression.
c. Ouvrez la soupape de décharge (3) en la tournant
complètement dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
1
2
3
7. À l’aide d’une clé plate, retirez le bouchon rouge du raccord
de tuyau d’air (g. 8, article 1). Fixez le tuyau d’air et serrez
bien. Tous les appareils sont munis d’un raccord de tuyau d’air

1
Il est important de correctement relier l’appareil à la
terre. Le passage de certains matériaux dans le tuyau
en nylon produit une charge électrique statique qui
peut enammer les vapeurs de solvant lorsqu’elle
est déchargée et peut créer une explosion.
PowrCoat 61
F
Fonctionnement
 


réelle.
1
9. Filtrez toutes les peintures avec un ltre en nylon pour un

nettoyer fréquemment le ltre interne et le ltre du pistolet.
 
empêcher tout fonctionnement dangereux avec des solvants
volatiles ou des fumées d’échappement.
Si vous devez pulvériser du vernis-laque ou d’autres
produits inammables, placez TOUJOURS le
compresseur à l’extérieur de l’aire de pulvérisation,
sinon, cela pourrait causer une explosion.
 
d’éviter l’obstruction de l’entrée d’air du compresseur avec la

4.2 Lubricateur automatique




du capot du moteur pneumatique.
Après le remplissage du réservoir, le lubricateur automatique devra
être réglé. Tournez la vis de réglage (1) dans le sens des aiguilles

le sens contraire aux aiguilles d’une montre pour le diminuer.
1
2

le côté du capot du moteur pneumatique.
 
 
augmenter le taux d’injection.
62 PowrCoat
F
Fonctionnement
4.3 Préparation d’un nouveau vaporisateur
S’il s’agit d’un nouvel appareil, il est livré avec du liquide de test dans
la section des liquides pour éviter la corrosion durant le transport et


Attention
Verrouillez toujours la gâchette sur le pistolet
vaporisateur pendant la préparation du circuit.
1. Placez le tuyau du siphon dans un conteneur d’essences
minérales.
2. Placez le
tuyau de décharge
dans un conteneur de déchets en
métal.
 

4. Allumer le compresseur d’air.
5. Tournez le régulateur de débit d’air (2) complètement dans

pression.
6. Ouvrez la soupape de décharge (3) en la tournant
complètement dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
1
2
3
 
être en ligne avec la vanne.
8. Tournez le régulateur de débit d’air (2) dans le sens des


et le solvant coule librement du tuyau de purge.
 
pour vidanger le liquide de test du tuyau de vidange vers le
conteneur de déchets.
 
a. Tournez le régulateur de débit d’air complètement dans le sens

b. Fermez la soupape d’arrêt.
4.4 Préparation avant de pulvérisation
Avant de pulvériser, il est important de s’assurer que le uide dans le

i
Les liquides et peintures incompatibles peuvent
boucher les soupapes et obliger l’utilisateur à
démonter et nettoyer la section des liquides du
vaporisateur.
Attention
Verrouillez toujours la gâchette sur le pistolet
vaporisateur pendant la préparation du circuit.
1. Placez le tuyau du siphon dans un conteneur du solvant
approprié.
i
Si vous vaporisez du latex aqueux, rincez à l’eau
propre et tiède. Si vous utilisez un autre matériau,
renseignez-vous auprès du fabricant du matériau au
sujet du solvant compatible.
2. Placez le
tuyau de décharge
dans un conteneur de déchets en
métal.
 

4. Allumer le compresseur d’air.
5. Tournez le régulateur de débit d’air (2) complètement dans

pression.
6. Ouvrez la soupape de décharge (3) en la tournant
complètement dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
 
être en ligne avec la vanne.
8. Tournez le régulateur de débit d’air (2) dans le sens des


et le solvant coule librement du tuyau de purge.
 
pour vidanger le liquide de test du tuyau de vidange vers le
conteneur de déchets.
 
a. Tournez le régulateur de débit d’air complètement dans le sens

b. Fermez la soupape d’arrêt.
i
Assurez-vous qu’aucun embout ou protecteur
d’embout n’est installé sur le pistolet vaporisateur.
12. Fermez la soupape de décharge en la tournant complètement
dans le sens des aiguilles d’une montre.
 

pression.
13. Tourner le régulateur du débit d’air dans le sens des aiguilles


régulateur du débit d’air devrait se trouver entre 4 - 5,5 bar
(60-80 PSI).
i
Le régulateur du débit d’air peut être verrouillé en
place en poussant sur le bouton. Déverrouiller le
régulateur en tirant le bouton.
 
vers la position de déblocage.
PowrCoat 63
F
Fonctionnement
 
a. Tournez le régulateur de débit d’air complètement dans le sens

b. Fermez la soupape d’arrêt.
10. Démontez le tuyau de purge du conteneur de déchets et

11. Fermez la vanne de purge en la tournant au maximum, dans le
sens des aiguilles d’une montre.
 
en ligne avec la vanne.
13. Tourner le régulateur du débit d’air dans le sens des aiguilles


régulateur du débit d’air devrait se trouver entre 4 - 5,5 bar
(60-80 PSI).
 
vers la position de déblocage.
Reliez le pistolet à la terre en le maintenant contre le
bord du conteneur en métal lors du rinçage. Si cette
précaution n’est pas respectée, il peut se former une
décharge électrique statique pouvant à son tour
provoquer un incendie.
15. Déclenchez le pistolet dans le conteneur de déchets en métal

peinture sorte du pistolet.
 
vers la position de blocage.
 

18. Fixez la protection d’embout au pistolet comme indiqué sur la
protection d’embout ou sur les manuels d’embouts.
RISQUE ÉVENTUEL D’INJECTION. Ne vaporisez pas si la
protection d’embout n’est pas montée. Ne déclenchez
jamais le pistolet si l’embout n’est pas en position
de vaporisation ou débouché. Engagez toujours
le verrouillage de la gâchette du pistolet avant de
démonter, de remplacer ou de nettoyer l’embout.
 
être en ligne avec la vanne.
20. Augmenter la pression en tournant lentement le régulateur
d’air dans le sens des aiguilles d’une montre et pulvériser la
peinture sur une surface d’essai an de vérier la forme du
jet. Il sut d’ajuster le régulateur pour obtenir la forme de jet

 
pression de l’air.
 


NE PAS dépasser une lecture de 6,9 bar (100 PSI) sur
le manomètre du régulateur du débit d’air.
 
régulateur d’air en poussant sur le bouton.
i
Utiliser une pression plus haute que nécessaire ne
fera qu’user les buses. Consulter les lignes directrices
an de déterminer la plus basse pression permettant
la pulvérisation.
Consulter les lignes directrices du fabricant des
matériaux an de déterminer la bonne pression d’air.
Reliez le pistolet à la terre en le maintenant contre le
bord du conteneur en métal lors du rinçage. Si cette
précaution n’est pas respectée, il peut se former une
décharge électrique statique pouvant à son tour
provoquer un incendie.
15. Déclenchez le pistolet dans le conteneur de déchets en métal

frais sorte du pistolet.
 
vers la position de blocage.
RISQUE ÉVENTUEL D’INJECTION
Consultez le manuel du pistolet pulvérisateur
pour obtenir des renseignements concernant le
mécanisme de verrouillage et la façon de verrouiller
convenablement le pistolet pulvérisateur.
17. Déposer le pistolet et augmenter la pression en tournant
lentement le régulateur d’air dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’au maximum de 6,9 bar (100 PSI).
NE PAS dépasser une lecture de 6,9 bar (100 PSI) sur
le manomètre du régulateur du débit d’air.
 
suivez la « Procédure de décharge de pression » décrite dans
ce manuel avant de serrer les raccords ou les tuyaux.
19. Suivez la « Procédure de décharge de pression » (section

peinture.
Assurez-vous de bien suivre la Procédure de écharge
de pression lorsque vous arrêtez l’appareil pour une
raison quelconque, y compris lors de l’entretien ou
du réglage d’une pièce du circuit de vaporisation,
du remplacement ou du nettoyage des embouts de
vaporisation, ou lors de la préparation au nettoyage.
4.5 Pulvérisation
1. Placez le tuyau de siphon dans un conteneur de peinture.
2. Placez le tuyau de
décharge
dans un conteneur de déchets en
métal.
 

4. Allumer le compresseur d’air.
5. Tournez le régulateur de débit d’air (2) complètement dans

pression.
6. Ouvrez la soupape de décharge en la tournant complètement
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
 
être en ligne avec la vanne.
8. Tournez le régulateur de débit d’air (2) dans le sens des



64 PowrCoat
F
Fonctionnement Nettoyage
4.6 Procédure de décharge de pression
Assurez-vous de bien suivre la procédure de
décharge de pression lorsque vous arrêtez l’appareil
pour une raison quelconque, y compris lors de
l’entretien ou du réglage d’une pièce du circuit de
vaporisation, du remplacement ou du nettoyage des
embouts de vaporisation ou lors de la préparation
au nettoyage.
 
vers la position de blocage.
2. Fermez la soupape d’arrêt
3. Ouvrez la vanne de purge en la tournant au maximum dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre.
 
vers la position de déblocage.
5. Maintenez fermement la partie métallique du pistolet contre
un conteneur de déchets en métal pour décharger l’électricité
statique du pistolet.
6. Enclenchez le pistolet pour éliminer toute pression résiduelle
dans le tuyau.
 
vers la position de blocage.
4.7 Nettoyage d’une buse obstruée
1. Suivez la « Procédure de décharge de pression » décrite au
paragraphe Fonctionnement du présent manuel.
 

l’opposé de la direction de pulvérisation et que la poignée
s’enclenche en position inversée.
3. Appuyez une fois sur la détente du pistolet pour que la
pression débouche la buse. N’appuyez JAMAIS deux fois
de suite sur la détente lorsque la buse est dans la position

buse ne soit plus obstruée.
Le ux sortant de la buse de pulvérisation est à très
forte pression. Tout contact avec une quelconque
partie du corps peut s’avérer dangereux. Ne
mettez pas de doigt sur l’embout du pistolet. Ne
visez personne avec le pistolet. N’utilisez jamais
le pistolet pulvérisateur sans disposer du protège-
embout approprié.
5. Nettoyage
Attention
Le pulvérisateur, le tuyau et le pistolet doivent être
soigneusement nettoyés tous les jours après utilisation.
Le non-respect de ces consignes peut mener à une
agglutination du matériau et donc considérablement
endommager la performance de l’appareil.
Lorsque vous utilisez des essences minérales ou
tout autre solvant pour nettoyer le vaporisateur, le
tuyau ou le pistolet, vaporisez toujours à la pression
minimale avec l’embout du pistolet démonté.
L’accumulation d’électricité statique peut entraîner
un incendie ou une explosion en présence de
vapeurs inammables.
5.1 Consignes spéciales de nettoyage lors de
l’utilisation du pistolet avec des solvants
inammables
 

de pulvérisation.
 
métal d’un gallon (environ 3,780 litres), placez celui-ci dans un
conteneur vide de 5 gallons (environ 19 litres), puis vidangez
les solvants.
 
inammables.
 
5.2 Nettoyage du pulvérisateur
1. Suivez la « Procédure de décharge de pression » décrite au
paragraphe Fonctionnement de ce manuel (section 4.6).
2. Démontez l’embout du pistolet et la protection d’embout puis
procédez au nettoyage en utilisant une brosse et un solvant
approprié.
3. Placez le tuyau du siphon dans un conteneur du solvant
approprié.
Attention
Utilisez des solvants compatibles lors du nettoyage
de peintures laquées, de laques, de peinture à base
de brai et d’époxy. Vériez auprès du fabricant du
liquide le solvant recommandé pour ce liquide.
4. Placez le tuyau de
décharge
dans un conteneur de déchets en
métal.
 

6. Allumer le compresseur d’air.
7. Tournez le régulateur de débit d’air (2) complètement dans

pression.
8. Ouvrez la vanne de purge en la tournant au maximum, dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre.
1
2
3
PowrCoat 65
F
Nettoyage Entretien
 
maintenant être en ligne avec la vanne.
 

de déchets en métal.
 

12. Fermez la soupape de décharge en la tournant complètement
dans le sens des aiguilles d’une montre.
 
être en ligne avec la vanne.
Reliez le pistolet à la terre en le maintenant contre le
bord du conteneur en métal lors du rinçage. Si cette
précaution n’est pas respectée, il peut se former une
décharge électrique statique pouvant à son tour
provoquer un incendie.
14. Déclenchez le pistolet dans le conteneur de déchets en métal

sorte du pistolet.
 

soit propre.
i
Pour un stockage prolongé ou dans des conditions
climatiques froides, pompez de l’essence minérale
dans tout le circuit.
16. Suivez la « Procédure de décharge de pression » décrite au
paragraphe Fonctionnement de ce manuel.
17. Conservez l’outil dans un endroit sec et propre.
Attention
Ne stockez pas l’appareil sous pression.
5.3 Nettoyage du ltre à air

dans l’air fourni par le compresseur d’air. Il est important de vérier ce
ltre après chaque utilisation.
1. Suivez la « Procédure de décharge de pression » décrite au
paragraphe Fonctionnement de ce manuel (section 4.6).
2. Dévisser le logement de ltre (1) qui se trouve sous le capot
du moteur pneumatique.
 
sale, le nettoyer avec de l’eau chaude savonneuse.
 
position sous le capot du moteur.
i
Lorsque le logement de ltre est bien replacé, la
èche « vers le haut » (s) devrait être visible à
l’intérieur de la fenêtre d’observation (3).
1
2
3
6. Entretien
Avant de continuer, suivez la procédure de réduction
de pression précédemment exposée dans ce manuel.
Respectez également tous les autres avertissements
an de minimiser les risques de blessures dus à des
projections ou à des pièces mobiles ou les risques
de décharge électrique. Débranchez toujours le
pulvérisateur avant de procéder à son entretien !
6.1 Entretien quotidien

l’entretien régulier de ce pulvérisateur.
 
 
A) Lubrication des garnitures supérieures
1. Ôtez la peinture qui a coulé derrière les garnitures supérieures
dans le collecteur d’huile (g. 15, pos. 1) situé au-dessus de la
section des liquides.
 

permet d’accroître la durée de vie de l’équipement.
1
i
Ne remplissez pas trop le collecteur d’huile de façon
à éviter que l’huile ne déborde et ne se déverse dans
la peinture.
B) Nettoyage de la crépine
 
par jour.
2. Desserrez l’écrou (g. 16, pos 1) qui relie la crépine au tube du
siphon.
3. Extrayez la crépine (2) du bas du tube du siphon.
4. Nettoyez-le soigneusement avec le solvant adéquat.
2
1
66 PowrCoat
F
Entretien
6.2 Entretien du ltre

réduire de manière considérable la capacité ltrante de l’appareil et
occasionner un certain nombre de problèmes dans le système (faible
pulvérisation, buses obstruées, etc).
Nettoyage (g. 17)
1. Suivez la « Procédure de décharge de pression » décrite au
paragraphe Fonctionnement du présent manuel.
2. Ôte le bouchon (1) du ltre.
 
(4).
 
bouchon au moyen d’un solvant approprié.
i
Manipulez les pièces avec soin car toute impureté,
saleté, rayure ou encoche peut empêcher les joints
toriques ou les joints d’adhérer.
Cet élément ltre depuis l’intérieur vers l’extérieur.
Veillez à nettoyer soigneusement l’intérieur de
l’élément du ltre. Trempez-le dans le solvant de
manière à ramollir la peinture sèche ou remplacez-le.
1
2
3
5
6
4
Inspection (g. 17)
Inspectez toutes les pièces du ltre avant de le remonter.
 

remplacez l’élément du ltre.
 

Remontage (g. 17)
Après avoir nettoyé et inspecté toutes les pièces, rassemblez le ltre.
 
i
Le haut et le bas de l’élément à bille sont identiques.
4. Placez le joint en PTFE (6) n sur le pas en haut du corps du
ltre (4).
5. Placez le joint en PTFE (5) épais sur le joint n (6).
6. Serrez le bouchon du ltre (1) au corps du ltre (4).
6.3 Entretien du moteur pneumatique


comprend le remplacement de la trousse d’entretien du moteur,
secondaire. Il est préférable de garder une trousse d’entretien du


les spécications du modèle particulier pour les bons numéros de
pièce.
6.4 Entretien de la pompe des uides
Si le pulvérisateur doit ne pas être utilisé pendant une longue


sécher lorsqu’elles ne sont pas utilisées. Cela s’applique notamment


une utilisation normale.
Si le pulvérisateur n’a pas été utilisé pendant une longue période,
il peut s’avérer utile d’amorcer la pompe avec un solvant. Il
est extrêmement important que les lets du raccord du tuyau
d’aspiration soient correctement xés. Toute fuite d’air pourrait
occasionner un fonctionnement irrégulier du pulvérisateur et

descendantes doivent être approximativement similaires en terme

ascendante ou descendante trop rapide pourrait indiquer la présence
d’air dans le système ou un mauvais fonctionnement de la soupape

PowrCoat 67
F
Dépannage
7. Dépannage
7.1 Pistolet sans air
Problème Cause Solution
  1. Présence d’air dans le circuit
2. Pistolet sale
3. Déréglage de l’aiguille
4. Siège de soupape endommagé ou fêlé
1. Inspectez les raccords pour détecter une éventuelle
fuite d’air.
2. Démontez et nettoyez.
3. Inspectez et réglez.
4. Inspectez et remplacez.
  1. Aiguille & siège endommagés ou usés
2. Déréglage de l’aiguille
3. Pistolet sale
1. Remplacez.
2. Réglez.
3. Nettoyez.
  1. Absence de peinture
2. Filtre ou embout obstrués
3. Aiguille du pistolet endommagée
 
2. Nettoyez.
3. Remplacez.
7.2 Moteur pneumatique
Problème Cause Solution
 
supérieur ou au niveau inférieur
de sa course - l’air ne s’échappe
pas lorsque le pistolet est ouvert.
 

 
ressort de soupape sont brisés.
 
d’un manque de lubrication.
1. Serrez le raccord.
2. Inspectez et remplacez, au besoin.
 
l’huileur manuel. Si le problème persiste, installez
un séparateur d’humidité et un lubricateur
automatique.
 
de l’échappement lorsque le
pistolet est ouvert.
 
 
 
endommagés.
 
2. Retirez un dispositif de retenue du déclenchement,
un ressort de déclenchement et une bille. Montez

lubriez-le, remontez-le et redémarrez-le.
3. Installez la trousse secondaire d’entretien du moteur
et suivez les directives de la section Entretien général
du manuel.

vériez si l’alimentation d’air est contaminée.
68 PowrCoat
F
Dépannage
7.3 Répartition de la pulvérisation
Problème Cause Solution
A. Traînées 1. Sortie de liquide incorrecte  
Augmentez la pression du liquide. Changez pour un
embout au diamètre plus petit. Réduisez la viscosité
du liquide. Réduisez la longueur du tuyau. Nettoyez
le pistolet et le(s) ltre(s). Réduisez le nombre de
pistolets utilisant la pompe.
  1. Sortie de liquide incorrecte 1. Cf. ci-avant.
C. Déformation   1. Nettoyez ou remplacez l’embout.
D. Pulvérisation qui s’étend et se
rétracte (surtension)
1. Fuite d’aspiration
 
1. Détectez toute fuite éventuelle du tuyau d’aspiration.
2. Changez pour un embout au diamètre plus petit.
Installez un amortisseur de pulsations dans le circuit
ou purgez l’appareil. Réduisez le nombre de pistolets
utilisant la pompe. Débloquez le circuit, nettoyez le
ltre de l’embout si le ltre est utilisé.
E. Pulvérisation arrondie 1. Embout usé
 
1. Remplacez l’embout.
2. Augmentez la pression. Diluez le produit. Changez
l’embout de la buse.
PowrCoat 69
F
Dépannage
7.4 Section des liquides
Problème Cause Solution
 
que lors de la course ascendante
ou monte lentement et descend
rapidement (généralement
appelé plongée descendante).
 

l’usure
2. Produit trop visqueux pour être aspiré.
3. Présence d’une fuite d’air dans le siphon ou

peut être trop petit pour les produits
denses.
 
y a lieu) est desserré ou les garnitures
supérieures sont usées.
1. Ôtez le clapet de pied. Nettoyez et inspectez. Testez
le clapet de pied en le remplissant d’eau ; si la bille
tombe pour sceller le siège, remplacez la bille.
2. Dilution du produit – contactez le fabricant pour
connaître les procédures de dilution appropriées.
3. Serrez tous les raccords situés entre la pompe et
le réservoir de peinture. S’ils sont endommagés,

large.
4. Si le fait de serrer l’écrou presse-garniture supérieur
ne règle pas le problème, remplacez les garnitures
supérieures.
 
que dans sa course descendante
ou monte rapidement et
descend lentement.
 
des dépôts de déchets ou de l’usure
 
 
bille ne scelle pas l’ensemble, remplacez le siège.
2. Remplacez l’ensemble des garnitures si elles sont
usées.
 
rapidement, en libérant du
produit.
 
produit est trop épais pour s’écouler dans
le tuyau du siphon.
 
clapet de pied.
 
1. Remplissez de nouveau produit. Si elle est trop
épaisse, retirez le tuyau du siphon, immergez la
section des liquides dans le produit et amorcez la
pompe. Ajoutez du diluant au produit. Installez un
siphon plus grand. Ouvrez la soupape de décharge
pour évacuer l’air et redémarrez la pompe.
2. Ôtez le clapet de pied. Nettoyez la bille et le siège.
3. Resserrez.
 
lentement lorsque le pistolet
vaporisateur est éteint.
 
de décharge est partiellement ouverte ou

usé.
 
ne sont pas stables.
 
pistolet. Resserrez si nécessaire. Si du produit
s’écoule du tuyau de décharge, fermez la soupape
de décharge ou remplacez-la le cas échéant. Si
aucune de ces solutions ne fonctionne, remplacez la
garniture inférieure.
2. Remettez la bille en place en la nettoyant.
 
pression du liquide susante.
 
 

sortie ou le ltre du pistolet est bouché.
 
électrique inappropriée.
4. Taille ou longueur du tuyau trop petite ou
trop grande.
1. Remplacez.
2. Nettoyez ou remplacez le ltre. Recommandez la

 
4. Aug mentez le diamètre du tuyau an de minimiser

la longueur du tuyau.
 
la course ascendante ou
descendante.
 
supérieure.
 
y a lieu) et redémarrez la pompe. Répétez au besoin.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Titan PowrCoat 730, 745, 940, 960, 975 Manuel utilisateur

Catégorie
Pulvérisateur de peinture
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à