Yamaha DG100 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Pianos numériques
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

17
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition d’un amplificateur de guitare de la série DG Yamaha.
Les amplificateurs de guitare numériques de la série DG ont été conçus initialement et entièrement
réalisés par Yamaha. Ces amplificateurs de guitare numériques délivrent des sons tout aussi puissants
que ceux des amplificateurs à lampes tout en offrant une stabilité de fonctionnement supérieure compa-
rée à celle des amplificateurs à lampes. Avec un choix de huit différents réglages d’amplification, les
amplificateurs de guitare numériques de la série DG vous permettent de créer une grande variété de sons
originaux. Au total, 128 paramètres de réglage sonores peuvent être sauvegardés dans sa mémoire in-
terne et rappelés à volonté avec les boutons de pupitre de commande ou à partir d’un contrôleur à pédale
MIDI. Il faut noter par ailleurs, que les amplificateurs de guitare numériques de la série DG sont dotés
de quatre sortes d’effets numériques intégrés (réverbération, trémolo, chœur et écho de bande) qui peu-
vent être utilisées pour rajouter une coloration acoustique à vos compositions musicales tandis qu’un
simulateur de haut-parleur rajoute une simulation de son de haut-parleur extrêmement réaliste aux
signaux de sortie de ligne. Son très haut niveau de qualité associé à une extraordinaire facilité d’utilisa-
tion de ses commandes vous permettront de créer une grande variété de couleurs tonales.
L’enceinte acoustique S412V dotée de quatre haut-parleurs Celestion “Vintage 30” de 30 cm de diamètre
est capable de délivrer une puissance de sortie nominale de 240 watts.
L’enceinte acoustique S112 dotée d’un haut-parleur Celestion “G12H-100” de 30 cm de diamètre est
capable de délivrer une puissance de sortie nominale de 100 watts.
Pour avoir la certitude d’obtenir les meilleurs résultats possibles et assurer à votre amplificateur de
guitare numérique de la série DG une longévité optimale, nous vous recommandons de lire attentive-
ment ce mode d’emploi et par ailleurs, de le conserver dans un endroit sûr à des fins de consultation
ultérieure.
Mode d’emploi
AMPLIFICATEUR DE GUITARE
TÊTE D’AMPLIFICATEUR DE GUITARE
ENCEINTE ACOUSTIQUE
18
À propos de la pile d’alimentation
auxiliaire de la mémoire
(Amplificateurs de guitare numériques de la série DG)
Une pile d’alimentation auxiliaire de mémoire (pile au lithium) est
utilisée pour empêcher que les données internes (les paramètres
de réglage) ne soient perdues même lorsque le cordon d’alimen-
tation est débranché. Cependant, ces données internes risquant
d’être définitivement perdues si la pile venait à s’épuiser, nous
vous recommandons de sauvegarder vos données sur un sup-
port d’enregistrement externe tel que le MIDI Data Filer MDF3
(page 25) ou de conserver vos données sous la forme d’un
registre personnel de notes. L’autonomie moyenne de la pile est
égale à environ 3 ans. Dès qu’il est nécessaire de la remplacer,
prenez contact avec le magasin d’instruments de musique où vous
avez fait l’achat de l’instrument ou prenez conseil auprès d’un
technicien qualifié pour effectuer ce type de remplacement.
N’essayez pas de remplacer la pile d’alimentation auxiliaire de
mémoire par vous-même.
Ne laissez pas la pile d’alimentation auxiliaire de mémoire à la por-
tée des enfants.
Lorsque la pile est épuisée, le message “E6” apparaît dans l’écran
d’affichage. Il y a alors risque de perte définitive des données.
Les données peuvent être perdues à la suite d’une mauvaise
manipulation de cet appareil ou si des réparations inappropriées
sont effectuées.
Table des matières
Pour éviter tout risque d’endommagement de votre amplificateur et
votre enceinte acoustique, évitez de vous en servir dans les en-
droits mentionnés ci-dessous :
En plein soleil ou près d’un appareil de chauffage.
Dans les lieux à température extrême, basse comme élevée.
Dans les lieux à très forte humidité ou excessivement poussérieux.
Dans les lieux soumis à des chocs violents ou de fortes vibra-
tions.
N’oubliez pas de couper au préalable l’alimentation de l’amplifica-
teur et des appareils extérieurs avant de faire des branchements.
Par mesure de précaution et de façon à ne pas endommager les
haut-parleurs, positionnez toujours le potentiomètre de réglage de
niveau de sortie OUTPUT sur “0” avant de mettre l’appareil sous
tension ou de l’arrêter.
N’oubliez pas de couper l’alimentation de l’amplificateur au préala-
ble avant de raccorder un haut-parleur.
Ne forcez jamais sur les commutateurs et les commandes de ré-
glage.
Votre amplificateur de guitare Yamaha est un instrument musical de
haute précision. Vous devez le manipuler délicatement et surtout
éviter de le buter voire de le laisser tomber par terre.
Notez que la température des appareils croît au fur et à mesure de
leur utilisation. Par conséquent, vous devez vous assurer que l’am-
plificateur est utilisé dans un endroit bien aéré. Le DG130HA doit
être disposé de telle sorte qu’un espace d’au moins 30 cm soit amé-
nagé entre le mur et l’appareil, autant sur les côtés, au-dessus que
derrière l’amplificateur.
Par mesure de sécurité, premez toujours la précaution de débran-
cher la prise d’alimentation secteur de la prise murale utilisée pour
l’alimentation si la foudre risque de tomber dans la région où vous
utilisez votre instrument.
Éloignez l’amplificateur des enseignes lumineuses au néon ou des
dispositifs d’éclairage à lampes fluorescentes afin de ne pas recueillir
de parasites.
Pour éviter tout risque d’endommagement voire d’électrocution,
n’ouvrez jamais le coffret ni ne modifiez les circuits internes.
N’utilisez jamais de benzène, diluant chimique ou autres produits
volatiles pour effectuer l’entretien de l’appareil car ceci aurait pour
effet de l’endommager voire de provoquer une décoloration de la
finition extérieure. L’accumulation de poussière et les taches doi-
vent être retirées de l’appareil avec un morceau d’étoffe sec et sou-
ple.
Précautions d’usage ..................................................18
Commandes en façade ..............................................19
Façade .......................................................................... 19
Face arrière................................................................... 20
Branchement des haut-parleurs ...............................21
Cas du DG100-212A..................................................... 21
Cas du DG80-210A/DG80-112A ................................... 21
Cas du DG130HA ......................................................... 21
Comment utiliser votre amplificateur de série DG..22
Commandez tout d’abord la sortie son ......................... 22
Réglez le niveau TRIM.................................................. 22
Paramètres de réglage de son...................................... 22
Réglages de réverbération............................................ 22
Réglages des effets (trémolo, choeur, écho de bande).....
22
Rappel et sauvegarde des données .........................23
Rappel de mémoire....................................................... 23
Sauvegarde des paramètres de réglage....................... 23
Fonctions faciles à utiliser ........................................24
Utilisation de MIDI pour rappeler
les données d’une mémoire .............................. 24
Utilisation de MIDI pour contrôler le volume ................. 24
Contrôle des effets de réverbération, trémolo, chœur
et écho de bande par l’intermédiaire de MIDI ....................
24
Simulateur de haut-parleur ........................................... 24
Mode utilitaire.............................................................25
Création d’un tableau de changement de programme.. 25
Introduction du canal de réception MIDI ....................... 25
Réglage de la fusion MIDI............................................. 25
Sortie de grande capacité MIDI .................................... 25
Entrée de grande capacité MIDI ................................... 25
Transmission ou réception de données MIDI
entre des amplificateurs de série DG. ............. 26
Activation ou désactivation du simulateur de haut-parleur .....
26
Introduction de la position de contrôle par pédale du volume ..
26
Messages d’erreur .....................................................27
Fiche technique..........................................................28
Table d’implémentation ............................................. 82
Liste de patch .............................................................83
Précautions d’usage
Utilisation de l’enceinte acoustique S412V/S112....29
DG100-212A/DG80-210A/DG80-112A/DG130HA
S412V/S112
19
y
Façade
q Mini-prise d’entrée (INPUT HIGH, LOW)
Raccordez la guitare à cette mini-prise. Les guitares à hauts niveaux de
sortie doivent être raccordées à la mini-prise LOW. Les guitares à niveaux
de sortie réduits doivent être raccordées à la mini-prise HIGH.
* Placer l’interrupteur d’alimentation en position OFF avant de brancher la guitare.
w Commande d’ajustement (TRIM)
Assure la correspondance de niveau de sortie de la guitare avec le niveau
d’entrée du préamplificateur. ( page 22.)
* Les réglages effectués avec le potentiomètre de niveau TRIM ne sont pas sauve-
gardés dans la mémoire.
e Potentiomètre de réglage de niveau de sortie (OUTPUT)
Il sert à ajuster le niveau de sortie de l’amplificateur de puissance.
Détermine le niveau de sortie son produit par les potentiomètres de réglage
GAIN, MASTER et de tonalité, etc., du préamplificateur. Le réglage de niveau
de sortie est ajusté sans modifier la qualité acoustique de l’amplificateur.
* Les réglages de niveau de sortie ne sont pas sauvegardés en mémoire.
* Ce potentiomètre de réglage n’a aucun effet sur le niveau de la prise LINE OUT @4.
r Potentiomètre de réglage de volume de gain (GAIN)
Ajuste la valeur de distorsion.
* Aucun son n’est délivré si le potentiomètre de réglage de GAIN est placé sur 0 même
si le réglage du potentiomètre de réglage MASTER VOLUME t est augmenté.
Lorsque le mode d’effet (Effect) est appliqué, le potentiomètre GAIN peut être
utilisé pour faire un réglage de vitesse (SPEED) du trémolo. ( page 22.)
t Potentiomètre de réglage de volume général (MASTER)
Sert à ajuster le volume général du réglage de GAIN et des potentiomètres
de réglage de tonalité. Il ajuste également le niveau de sortie du
préamplificateur.
* Les réglages de volume général sont sauvegardés en mémoire.
Lorsque le mode d’effet (Effect) est appliqué, le potentiomètre MASTER peut être
utilisé pour faire un réglage de profondeur (DEPTH) du trémolo. ( page 22.)
y Potentiomètres de réglage de tonalité
(TREBLE, HIGH MID, LOW MID, BASS, PRESENCE)
Servent à ajuster les niveaux de leurs fréquences respectives.
Lorsque le mode d’effet (Effect) est appliqué, il est possible de faire les ré-
glages suivants ; ( page 22.)
• TREBLE, HIGH MID, LOW MID Vitesse (SPEED), profondeur (DEPTH), niveau
(LEVEL) de choeur
• BASS, PRESENCE Durée (TIME), réapplication (FEED BACK) d’écho de bande
u
Potentiomètre de réglage de volume de réverbération (REVERB)
Sert à ajuster le pourcentage de réverbération. ( page 22.)
Lorsque le mode d’effet (Effect) est appliqué, le potentiomètre de réglage
REVERB permet d’effectuer le réglage LEVEL de la fonction d’écho de bande.
( page 22.)
i
Boutons de sélection d’amplificateur / affichage de sélection
d’amplificateur (LEAD 1, 2/DRIVE 1, 2/CRUNCH 1, 2/CLEAN 1, 2)
Servent à la sélection d’un des huit types d’amplificateurs préréglés. L’afficheur fait
apparaître le type d’amplificateur qui est actuellement sélectionné. ( page 22.)
Lorsque le mode utilitaire est appliqué, ces boutons de sélection servent de
commutateurs de commande des fonctions MIDI et de mise en service ou
hors service du simulateur de haut-parleur, etc. ( page 25.)
* Si vous appuyez sur le bouton de sélection d’amplificateur, les potentiomètres de
réglage r à y sont ramenés sur leur position préréglée d’origine (GAIN et
Commandes en façade
MASTER = 7, tous les potentiomètres de réglage de tonalité = 5). Le réglage du
potentiomètre de réglage REVERB ne change pas.
o Bouton de sélection de type de réverbération (REVERB)
!0 Lampe-témoin d’affichage de type de réverbération
(SPRING, HALL, PLATE)
Enfoncez le bouton pour choisir le type de réverbération que vous
désirez obtenir. La lampe-témoin qui correspond au type de réverbération
qui a été choisi s’allume. ( page 22.)
!1 Bouton de sélection de mode (MODE)
!2
Lampe-témoin d’affichage de mode (AMP/EFFECT/UTIL.)
Indique le mode qui est actuellement sélectionné.
• AMP (mode d’amplificateur)
Il s’agit du mode de reproduction normal. Tous les potentiomètres de ré-
glage et les boutons remplissent la fonction qui est indiquée sur la façade.
(Les potentiomètres de réglage et les boutons à double fonction réagiront
en fonction de leurs indications inférieures.)
Ce mode est automatiquement appliqué dès que des données en mé-
moire sont rappelées.
• EFFECT (mode d’effet) page 22
Le mode de réglage d’effet (trémolo, chœur et écho de bande).
À partir du mode d’amplificateur, enfoncez une seule fois le bouton
et relâchez-le rapidement de manière à passer mode d’effet.
• UTIL. (mode utilitaire) page 25
Ce mode est utilisé pour effectuer les réglages des fonctions MIDI, pour la
mise en service ou hors service du simulateur de haut-parleur et pour Le
réglage de position de pédale de volume. Lorsque vous êtes en mode
amplificateur ou en mode d’effet, enfoncez le bouton et immobili-
sez-le en position basse pendant au moins une seconde de manière à
pouvoir passer en mode utilitaire.
!3 Afficheur
Affiche les numéros de mémoire, les numéros de changement de programme,
le canal MIDI utilisé, etc.
!4 Boutons /
Commandent la progression ou la régression d’une unité à la fois du numéro
de mémoire. Commandent également la progression ou la régression des
valeurs d’une unité à la fois. En mode utilitaire, elles commandent la progres-
sion ou la régression des valeurs d’une unité à la fois ou appliquent la mise en
service ou la mise hors service des fonctions. Le changement des valeurs
changent en continu lorsque le bouton commandé est maintenu enfoncé.
!5 Bouton de sauvegarde (STORE)
Enfoncez ce bouton pour sauvegarder les réglages de sons actuels dans la
mémoire interne. ( page 23.) Par ailleurs, ce bouton est également utilisé
pour effectuer les opérations de sortie de grande capacité MIDI. ( page 25.)
!6 Bouton de rappel (RECALL)
Rappelle les réglages conervés en mémoire. Utilisez les boutons /
pour choisir un numéro de mémoire (01 – 128) et appuyez sur le bouton
de manière à rappeler ces réglages de la mémoire. ( page 23.)
!7 G Interrupteur d’alimentation (POWER)
Interrupteur d’alimentation de l’amplificateur.
* Par mesure de précaution et de façon à ne pas endommager les haut-parleurs,
positionnez toujours le potentiomètre de réglage de niveau de sortie OUTPUT e
sur “0” avant de mettre l’appareil sous tension ou de l’arrêter.
* L’illustration ci-dessous représente le modèle DG100-212A.
!2!1 !6
DG100-212A/DG80-210A/DG80-112A/DG130HA
w e r t uq i o !0 !3 !4 !5 !7
20
Face arrière
STATUS
DATA/CTRL
BANK MSB/MAX
BANK LSB/MIN
TOGGLE ON-OFF
/NUMBER OF PGM
DEC
/NO
INC
/YES
MEMORY
EDIT
PC
EDIT
WRITE
/EXIT
±10
8.8.8
.
!8
!9 @0
@1 @3
@2 @4 @5
Commandes de la façade
Avant d’effectuer le moindre branchement, vérifiez que l’alimentation de l’amplifica-
teur DG et de tous les appareils extérieurs a bien été coupée au préalable.
Avec le DG100-212A, vous pouvez raccorder le
haut-parleur interne ou le haut-parleur externe à
l’amplificateur.
Avec le DG80-210A/DG80-112A, vous pouvez
raccorder le haut-parleur interne ou le haut-parleur
externe ou encore, le haut-parleur interne et le
haut-parleur externe à l’amplificateur.
Avec le DG130HA, vous pouvez raccorder des
haut-parleurs externes à l’amplificateur.
Sauvegarde les données qui provien-
nent de la mémoire interne de l’ampli-
ficateur DG dans un appareil MIDI.
Effecteur extérieur
MIDI IN MIDI OUT
IN
OUT
Mixeur
ou
amplificateur supplémentaire
Un contrôleur MIDI
peut être utilisé pour
choisir une mémoire et
ajuster le volume.
@1 Commande de mélangeur d’effet (EFFECT BLEND)
@2 Mini-prise de transmission d’effet (EFFECT SEND)
@3 Mini-prise de retour d’effet (EFFECT RETURN)
Il est possible d’insérer un effecteur externe dans le circuit de signal entre
les mini-prises SEND/RETURN. Ceci permet de pouvoir traiter le signal de
tonalité créé par l’appareil principal à l’aide de l’effecteur externe. Utilisez le
potentiomètre de réglage BLEND pour équilibrer le niveau du son de
l’effecteur externe (EFFECT) et du son créé par l’amplificateur DG (DRY).
Une rotation maximum du potentiomètre de réglage vers la position EFFECT
permet d’entendre uniquement le son produit par l’effecteur externe. Une
rotation maximum du potentiomètre de réglage vers la position DRY permet
d’entendre uniquement le son produit par l’amplificateur sans que la colora-
tion produite par l’effecteur externe y soit ajoutée.
* Quand une fiche est introduite dans la mini-prise RETURN, une interruption du
circuit interne est autorisée. Le signal qui revient de l’effecteur externe est injecté
dans le circuit interne à ce niveau pour ensuite être dirigé sur l’amplificateur de
puissance puis le haut-parleur. Le potentiomètre de réglage BLEND n’a aucun
effet lorsque la mini-prise RETURN n’est pas utilisée.
Par ailleurs, la mini-prise SEND peut également servir de mini-prise de sortie
préamplificateur et la mini-prise RETURN de mini-prise d’entrée amplificateur.
@4 Mini-prise de sortie de ligne (LINE OUT)
@5 Potentiomètre de réglage de niveau de sortie de ligne
(LINE OUT LEVEL)
Le même signal que celui qui est transmis à la mini-prise de sortie haut-
parleur !8 est également transmis à la mini-prise LINE OUT au niveau ligne
(+4 dBm / 600 ohms). L’amplificateur possède aussi un simulateur de haut-
parleur interne (qui peut être activé ou désactivé page 26.) tandis que le
niveau de sortie peut être ajusté avec le potentiomètre de réglage LINE
OUT LEVEL. Le signal de ligne peut être transmis à un mélangeur et peut
être utilisé comme mini-prise de sortie à destination d’un amplificateur ex-
terne.
!8 Mini-prise de haut-parleur (SPEAKER)
DG100-212A: Le haut-parleur interne est raccordé à l’amplificateur.
DG80-210A/DG80-112A:
Équipé de deux mini-prises de raccordement de
haut-parleur. Le haut-parleur interne est raccordé à la mini-prise
SPEAKER 1.
DG130HA: Équipé de deux mini-prises de raccordement de haut-parleur.
Référez-vous à la section intitulée “Raccordement des haut-
parleurs” de la page 21 en ce qui concerne les instructions de
raccordement des haut-parleurs à l’amplificateur.
!9 Mini-prise de sortie MIDI OUT
La raccorder à la mini-prise MIDI d’un appareil capable de sauvegarder des
données MIDI. Les données conservées dans la mémoire interne de l’ampli-
ficateur DG peuvent ensuite être transmises à un appareil MIDI externe à
des fins de stockage. ( page 25 : sortie de grande capacité MIDI)
Transmet également les données MIDI qui sont reçues par la mini-prise MIDI
IN @0 à destination d’un appareil externe lorsque la fusion MIDI est réglée en
mode actif. ( page 25.)
@0 Mini-prise d’entrée MIDI IN
Raccordez cette mini-prise à la mini-prise MIDI OUT d’un contrôleur à pé-
dale MIDI pour qu’un contrôleur à pédale externe puisse être utilisé pour
commander l’amplificateur DG. La sélection de mémoire, le réglage de ni-
veau de sortie, les effets peuvent également être commandés à partir d’un
contrôleur à pédale externe. ( page 24.)
Par ailleurs, les données conservés dans la mémoire d’un appareil de
stockage externe peuvent être rechargées dans la mémoire interne de l‘am-
plificateur DG. ( page 25 : chargement de grande capacité MIDI)
* L’illustration ci-dessous représente le modèle DG80-112A.
DG100-212A/DG80-210A/DG80-112A/DG130HA
21
Cas du DG100-212A
Le haut-parleur interne de lamplificateur (4 ) se raccorde à la mini-prise de
haut-parleur. Si toutefois ceci est nécessaire, vous pouvez débrancher le
haut-parleur interne et brancher un haut-parleur externe à la mini-prise de
haut-parleur.
Lorsque vous utilisez un haut-parleur externe, assurez-vous que le(s) haut-
parleur(s) remplissent les conditions suivantes.
Puissance admissible dau moins 100 watts, impédance de 4 à 8 .
Cas du DG80-210A/DG80-112A
Le haut-parleur interne de lamplificateur (8 ) se raccorde à la mini-prise
SPEAKER 1. La mini-prise SPEAKER 2 (EXT) peut être utilisée pour rajou-
ter un (des) haut-parleur(s) externe(s) au système. Par ailleurs et si toutefois
ceci est nécessaire, vous pouvez débrancher le haut-parleur interne de
manière à brancher directement des haut-parleurs externes à lamplifica-
teur. Les deux mini-prises de haut-parleur sont reliées en parallèle. Lorsque
vous utilisez des haut-parleurs externes, assurez-vous que les haut-parleurs
remplissent les conditions suivantes.
Quand une mini-prise de haut-parleur est utilisée.
Puissance admissible dau moins 100 watts, impédance de 4 à
16 .
Limpédance totale des haut-parleurs dun circuit ne doit pas être
inférieure à 4 .
Quand les deux mini-prises de haut-parleur sont utilisées.
Les haut-parleurs raccordés à chaque mini-prise doivent avoir
une puissance admissible dau moins 100 watts et une impédance
comprise entre 8 et 16 .
Limpédance totale des haut-parleurs dun circuit ne doit pas être
inférieure à 4 .
Cas du DG130HA
Lamplificateur est équipé de deux mini-prises de haut-parleur. Les deux
mini-prises de haut-parleur sont reliées en parallèle. Assurez-vous que
les haut-parleurs remplissent les conditions suivantes.
Quand une mini-prise de haut-parleur est utilisée.
Puissance admissible dau moins 130 watts, impédance de 4 à
16 .
Limpédance totale des haut-parleurs dun circuit ne doit pas être
inférieure à 4 .
Quand les deux mini-prises de haut-parleur sont utilisées.
Les haut-parleurs raccordés à chaque mini-prise doivent avoir
une puissance admissible dau moins 100 watts et une impédance
comprise entre 8 et 16 .
Limpédance totale des haut-parleurs dun circuit ne doit pas être
inférieure à 4 .
Branchement des haut-parleurs
Avant de brancher des haut-parleurs à la (aux) mini-prise(s), vérifiez la puissance admissible et limpédance des haut-parleurs
de manière à vous assurez quelles remplissent les conditions ou se situent dans les limites recommandées par l’équipement.
Impédance totale
Si toutefois deux ou plus de deux haut-parleurs sont raccordés,
vous devez prendre en considération limpédance totale des haut-
parleurs.
Les haut-parleurs ont habituellement une impédance de 4, 8 ou
16 . Lorsque deux ou plus de deux haut-parleurs sont utilisés
en même temps, limpédance totale des haut-parleurs variera
suivant la façon dont les haut-parleurs sont raccordés.
Branchement en série
Limpédance totale est égale à limpédance du 1er haut-parleur
+ 2ème haut-parleur + 3ème haut-parleur +
Comme le montre lillustration ci-dessous, si trois haut-parleurs
sont branchés en série, limpédance totale est égale à 24 .
Branchement en parallèle
Limpédance totale =
Comme le montre lillustration ci-dessous, lorsque les haut-
parleurs sont branchés en parallèle, limpédance totale est à
peu près égale à 2,7 .
Cas du DG80-210A/DG80-112A
Étant donné que les mini-prises de haut-parleur sont raccordées
en circuit parallèle interne, le fait dajouter un haut-parleur ex-
terne de 4 au haut-parleur interne de 8 a pour effet dobtenir
une impédance totale de 2 . Afin de maintenir une impédance
minimum de 4 , un haut-parleur dau moins 8 doit être utilisé
en qualité de haut-parleur externe.
Haut-parleur externe:
Plus de 8
Haut-parleur interne:
8
DG100-212A/DG80-210A/DG80-112A/DG130HA
22
Comment utiliser votre amplificateur de série DG
Par mesure de précaution et de façon à ne pas endommager les haut-parleurs, positionnez toujours le potentiomètre
de réglage de niveau de sortie OUTPUT sur “0” avant de mettre l’appareil sous tension ou de l’arrêter.
Commandez tout d’abord la sortie son
1. Alors que l’interrupteur d’alimentation de l’amplificateur DG est en position
d’arrêt, branchez votre guitare dans la mini-prise INPUT visible en façade.
Pour commencer, essayez d’utiliser la mini-prise LOW.
2. Alors que le potentiomètre de réglage OUTPUT est placé en position “0”, met-
tez maintenant sous tension.
3. Réglez tout d’abord le niveau TRIM sur “5” et grattez les cordes de la guitare.
Ensuite, augmentez progressivement le niveau OUTPUT.
4. Dès que vous obtenez un niveau de sortie son normal, réglez le niveau TRIM
en procédant de la façon indiquée dans les descriptions qui suivent.
Réglez le niveau TRIM
Le niveau TRIM vous permet de régler le niveau de sortie de la guitare afin dob-
tenir un niveau optimum et adapté à la mini-prise INPUT de lamplificateur DG.
Lorsque le réglage du niveau TRIM est réalisé correctement, les nuances de
pincement les plus subtiles et les fortes attaques des cordes peuvent être très
nettement reproduites. Un niveau TRIM n’étant pas réglé correctement peut se
traduire en son parasité, en effet Larsen et/ou tout simplement par aucun son.
* Le niveau de sortie varie d’une guitare à l’autre. Si vous utilisez une guitare diffé-
rente, vous aurez à réajuster le niveau TRIM pour l’adapter à cette guitare.
* Les niveaux d’entrée HIGH et LOW sont différents. Même si vous utilisez la même
guitare, assurez-vous que le niveau TRIM a été réajusté si une mini-prise différente
est utilisée.
* Même pour créer une distorsion, assurez-vous que le niveau TRIM est ajusté correc-
tement et utilisez le potentiomètre de réglage GAIN pour créer la distorsion.
1. Réglez le volume de la guitare sur sa puissance maximum et grattez fortement
les cordes de la guitare. Commencez à ajuster le niveau TRIM.
Le niveau optimum est atteint lorsque la diode électroluminescente verte s’al-
lume.
2. Continuez à tourner le potentiomètre de réglage TRIM vers la droite aussi long-
temps que la diode électroluminescente rouge ne s’allume pas. Réglez le ni-
veau TRIM sur “10” si la diode électroluminescente rouge ne s’allume pas.
* Si la diode électroluminescente rouge ne s’allume toujours pas, réduisez le ni-
veau TRIM, raccordez la guitare à la mini-prise d’entrée HIGH et refaites les
réglages qui sont mentionnés ci-dessus.
Paramètres de réglage de son
Choisissez lun des huit types damplificateur préréglés de lamplificateur
DG et utilisez les potentiomètres de réglage GAIN et MASTER ainsi que les
potentiomètres de réglage de tonalité pour modeler le son de la guitare.
1. Choisissez un type d’amplificateur avec l’un des boutons AMP SELECT. La diode
électroluminescente du bouton de type d’amplificateur sélectionné s’allume.
2. Utilisez les potentiomètres de réglage GAIN, MASTER ainsi que les cinq
potentiomètres de réglage de tonalité pour modeler le son de la guitare.
CONSEIL Bouton OUTPUT et bouton MASTER
Toute manipulation de lun ou de lautre bouton permet de faire varier le
volume. Le bouton MASTER agit sur le volume général du
préamplificateur. Ce réglage est conservé en mémoire. Le bouton
OUTPUT agit sur le volume de lamplificateur de puissance. Ce réglage
nest pas conservé en mémoire. Les réglages de volume pour chacun
des réglages individuels de mémoire doivent être exécutés avec le bou-
ton MASTER. Le niveau de sortie des haut-parleurs doit être ajusté avec
le bouton OUTPUT.
* Si vous appuyez sur l’un des boutons AMP SELECT, tous les potentiomètres de ré-
glage (sauf TRIM, OUTPUT et REVERB) sont ramenés sur leur position préréglée
d’origine. (GAIN et MASTER = 7, tous les potentiomètres de réglage de tonalité = 5.
Pour sauvegarder les réglages qui ont été modifiés, veuillez vous reporter à la des-
cription intitulée “Sauvegarde des réglages” de la page 23.)
Réglages de réverbération
1. Appuyez sur le bouton REVERB pour choisir un type de réverbération. À chaque
fois que le bouton REVERB est enfoncé, une sélection de type cyclique se dé-
roulera parmi les réglages SPRING HALL PLATE. La lampe-témoin du
type de réverbération sélectionné s’allume.
2. Le pourcentage de réverbération est ajusté à l’aide du potentiomètre de ré-
glage REVERB.
* Les réglages de réverbération (les réglages de type et du potentiomètre de réglage
REVERB) continueront à être appliqués même si vous appuyez sur un bouton AMP
SELECT avec l’intention de changer de type d’amplificateur. Si toutefois un numéro
de mémoire différent est rappelé, les réglages de réverbération affectés à ce numéro
de mémoire seront immédiatement mis en application.
Réglages des effets (trémolo, choeur, écho de bande)
1. Appuyez sur le bouton pour que lampe témoin EFFECT s’allume. Dès
l’accès du mode EFFECT, chaque bouton de réglage, GAIN – REVERB ira se
placer sur la position correspondante conservée en mémoire.
* S’il existe des réglages antérieurs d’écho de bande dans la mémoire sélection-
née, les potentiomètres de réglage opéreront une rotation pour se placer sur les
positions correspondant aux positions réglées en mémoire.
2. Utilisez les boutons GAIN – REVERB pour doser chaque effet comme vous le
voulez.
Effet de trémolo
GAIN (SPEED : vitesse de trémolo)
Cale la vitesse de l’effet de trémolo (vitesse à laquelle le volume de l’effet est aug-
menté et diminué). Tournez le bouton vers la droite pour accentuer la vitesse.
MASTER (DEPTH : profondeur de trémolo)
Cale la profondeur de l’effet de trémolo (limites supérieure et inférieure du volume de
l’effet). Tournez le bouton vers la droite pour accentuer l’effet.
Effet de choeur
TREBLE (SPEED : vitesse de choeur)
Cale la vitesse de l’effet de choeur (vitesse à laquelle la hauteur du son de l’effet est
relevée et abaissée). Tournez le bouton vers la droite pour accentuer la vitesse.
HIGH MID (DEPTH : profondeur de choeur)
Cale la profondeur de l’effet de choeur (limites supérieure et inférieure de la hau-
teur du son de l’effet). Tournez le bouton vers la droite pour accentuer l’effet.
LOW MID (LEVEL : niveau de choeur)
Cale le niveau de mixage de l’effet de chœur.
Effet d’écho de bande
BASS (TIME : durée d’écho)
Permet d’ajuster la durée entre le moment où la corde retentit et où l’écho est
produit (la durée nécessaire qu’il faut entre un écho produit et le suivant). Tournez
le potentiomètre de réglage vers la droite pour prolonger la durée.
PRESENCE (EFFET DE LARSEN)
Permet de régler la durée de répétition de l’écho. Tournez le potentiomètre de ré-
glage vers la droite pour prolonger la durée. Faites très attention car une rotation
excessive du potentiomètre de réglage peut se traduire par une perte de contrôle
de l’effet de Larsen qui se manifeste alors.
REVERB (LEVEL : niveau d’écho)
Ajuste la valeur de volume de l’écho.
3. Lorsque les réglages sont complètement terminés, appuyer sur le bouton
ou pour que la lampe témoin AMP s’allume.
Chaque bouton de réglage GAIN – REVERB reviendra sur la position sur la-
quelle il se trouvait avant l’accès au mode EFFECT.
* Les réglages d’effets resteront en vigueur même lorsque le bouton AMP SELECT
est pressé dans le but de sélectionner un autre type d’amplificateur. Lorsque un
numéro de mémoire différent est rappelé avec la fonction “Rappel des données
de mémoire” (référez-vous à la page 23), l’effet correspondant à ce numéro de
mémoire sera appliqué.
Grâce à la façon de procéder qui est indiquée dans cette page,
vous pouvez créer vos propres sons originaux (par des régla-
ges) et les sauvegarder dans la mémoire interne de l’amplifi-
cateur DG en même temps que les réglages de réverbération
et d’effet, ce qui vous permet de les rappeler à volonté et
instantanément. La façon dont les données peuvent être sau-
vegardées en mémoire est décrite à la page suivante.
DG100-212A/DG80-210A/DG80-112A/DG130HA
23
Rappel et sauvegarde des données
DG100-212A/DG80-210A/DG80-112A/DG130HA
Exécute la sauvegarde
Numéro de mémoire sous lequel sauvegarder.
Clignote
8.8. Reste allumé
Sallume
Sélectionne le numéro de mémoire.
Les données sauvegardés dans les mémoires (1 – 128) peuvent être
sauvegardées dans un appareil de sauvegarde MIDI externe. Repor-
tez-vous à la page 25 pour obtenir de plus amples détails à ce sujet.
CONSEIL
Voici quelques conseils sur la façon de sauve-
garder des données aux numéros de mémoire
Lorsque vous sauvegardez des données à des numéros de mémoire,
séparez les numéros de mémoire 1 à 128 en plusieurs groupes.
Il est plus pratique de rappeler les numéros de mémoire à partir de ces
groupes. Par exemple :
Créez des groupes en fonction du type damplificateur utilisé (LEAD1,
DRIVE1, etc.).
Créez des groupes basés sur les types de son (Distorsion, Clean, etc.)
Créez des groupes basés sur les listes des morceaux jouées en public.
Créez des groupes basés sur le type de guitare utilisée (à bobinage
antironflement, etc.)
Cest aussi une bonne idée de conserver un tableau récapitulatif men-
tionnant sous forme de liste les types de sons qui sont sauvegardés aux
numéros de mémoire.
Sauvegarde des paramètres de réglage
1. Procédez de la façon indiquée à la page 22 et créer un son en utilisant les huit
types d’amplificateur préréglés et les potentiomètres de réglage implantés en
façade.
* Il est impossible de sauvegarder individuellement les réglages du mode utilitaire
dans les mémoires. Lorsque l’alimentation de l’appareil est coupée, chacun des
réglages de mémoire est sauvegardé en mémoire sous la forme de réglages com-
muns. Ces réglages sont systématiquement rappelés lorsque l’appareil est remis
sous tension.
2. Appuyez sur le bouton , ceci a pour effet d’allumer la lampe-témoin
AMP ou EFFECT de l’afficheur.
3. Utilisez les boutons / pour sélectionner le numéro de mémoire sous
lequel les paramètres de réglage doivent être sauvegardés. Le numéro de
mémoire clignotera dans l’afficheur.
* Appuyez et immobilisez l’un des boutons / en position basse pour faire
défiler rapidement les numéros de mémoire.
* Le troisième chiffre du numéro de mémoire (de 100 à 128) est indiqué à l’aide
d’un point inséré entre les deux autres chiffres.
Exemple) 128 est affiché sous la forme suivante
4. Appuyez et immobilisez le bouton en position basse pendant une
seconde environ jusqu’à ce que “8.8” apparaisse dans l’afficheur.
Relâchez le bouton pour que le numéro de mémoire qui clignotait reste al-
lumé, preuve que le paramètre de réglage est sauvegardé en mémoire.
* Les paramètres de réglage TRIM et OUTPUT ne peuvent pas être sauvegardés
en mémoire. Utilisez le potentiomètre de réglage MASTER pour ajuster les ni-
veaux de fond sonore et de solo.
Le numéro de mémoire dont les données doivent être rappelées, tel quil
apparaît dans lafficheur, passe du clignotement à lallumage constant.
Exécute le rappel des
données
Sélectionne le numéro de mémoire dont les données sont à rappeler.
Sallume
Un contrôleur à pédale MIDI ou tout autre appareil MIDI externe peut être
utilisé pour choisir et rappeler les données d’une mémoire. Reportez-vous
de la page 24 à la page 26 pour obtenir de plus amples détails à ce sujet.
Rappel de mémoire
Les paramètres de réglage de son qui sont sauvegardés dans les mémoires
peuvent être facilement rappelés en choisissant tout simplement un numéro de
mémoire.
Dès que le contenu d’une mémoire est rappelé, les réglages qui sont
actuellement utilisés seront modifiés en conséquence. Cependant, si
vous désirez conserver ces réglages, procédez de la façon indiquée à
la rubrique Sauvegarde qui apparaît dans la partie gauche de cette
page pour sauvegarder les réglages dans les mémoires.
1. Appuyez sur le bouton , ceci a pour effet d’allumer la lampe-témoin
AMP ou EFFECT de l’afficheur.
2. Utilisez les boutons / pour sélectionner le numéro de mémoire dont
vous désirez rappeler le contenu. Le numéro de mémoire apparaîtra dans
l’afficheur (en clignotant).
3. Appuyez sur le bouton . Le numéro de mémoire qui clignotait reste alors
allumé. Le réglage de chacun des potentiomètres de réglage ainsi que l’afficheur
Amp Select changera en fonction des données rappelées de la mémoire.
* Les réglages ne changeront pas avant que le bouton ne soit enfoncé.
* Les paramètres de réglage affectés aux potentiomètres TRIM et OUTPUT ne
changeront pas lors de l’exécution de l’opération de rappel des données.
* Il faut entre 1 à 10 secondes pour que les paramètres de réglage des potentiomètres
changent et soient placés sur les positions préréglées, cependant, il faut savoir
que les paramètres internes (des sons) changent instantanément.
* Si le potentiomètre de réglage de volume ne parvient pas à la position à laquelle
il est affecté ou si l’appareil ne reconnaît pas l’instruction de rappel dans un
délai de 20 secondes après que l’opération de rappel ait été exécutée, “
EI
apparaîtra dans l’afficheur. Le fait de persister à utiliser l’appareil dans ces
conditions peut se traduire par un amorçage électrique voire provoquer une élec-
trocution de son utilisateur. Remportez l’appareil au magasin d’instruments de
musique où vous l’avez acheté ou portez-le directement dans le service après-
vente Yamaha le plus proche de votre domicile pour le faire réparer.
Les données de paramètre prémémorisées, notamment les données spécialement créées par Yamaha pour les amplificateurs de guitare des séries DG, sont prémémorisées
aux numéros de mémoire 1 80 lorsque lamplificateur est expédié en sortie dusine. (Référez-vous à la liste de patch (Liste de patch de la page 83.)
Ces données de paramètre englobent le type dampli et ses réglages (GAIN, MASTER, tonalité, réverbération, trémolo, chœur et écho de bande) que vous
pouvez rappeler à volonté et utiliser à tout moment. Les dispositifs dentraînement à moteur intégrés dans les potentiomètres régleront automatiquement les
potentiomètres sur les positions correspondantes. Par ailleurs, tous les réglages que vous aurez créés peuvent être sauvegardés (mise en mémoire) à nimporte
quel numéro de mémoire 1 128. Après avoir créé une sonorité préférée, essayez de la sauvegarder.
Initialisation de la mémoire
Tout en maintenant le bouton et la touche en-
foncées, mettez lappareil sous tension avec linterrupteur dalimen-
tation de manière à initialiser les données et les ramener en données
prémémorisées en usine de telle sorte que le contenu de la totalité
des données en mémoire sera ramené sur les données
prémémorisées en usine.
Lorsque lopération dinitialisation est exécutée, un réécriture des don-
nées qui se trouvent dans les mémoires numéro 1 80 sera effectuée
par les données de la liste de patch (page 83) tandis que les données
des mémoires numéro 81 128 seront également réinitialisées et rame-
nées en données prémémorisées en usine. Notez que toutes les don-
nées que vous aurez sauvegardées en mémoire seront effacées de sorte
que nous vous recommandons vivement de sauvegarder vos données et
réglages importants dans un appareil MIDI raccordé extérieurement ou
dans un document avant deffectuer cette opération.
24
Fonctions faciles à utiliser
Les instructions MIDI peuvent être utilisées pour choisir les numéros de mémoire, contrôler les effets de réverbération, trémolo, chœur et écho de
bande ainsi que le réglage de volume de lamplificateur DG.
Il est également possible dappliquer un simulateur de haut-parleur au signal de sortie de ligne.
MIDI : De quoi s’agit-il ? MIDI est l’acronyme de Musical Instruments Digital Interface à savoir, l’interface numérique des instruments de musique. MIDI est une
interface de communication mondiale normalisée qui permet aux instruments compatibles MIDI, aux ordinateurs et à tout autre appareil MIDI
de partager des informations musicales et de se commander mutuellement quel que soit le type d’instrument ou le fabriquant.
INPUT SPEAKER
LINE OUT
Amplificateur
de puissance
bP
Préamplifi-
cateur
Réverbé-
ration
AP Ar
Utilisation de MIDI pour rappeler les données
d’une mémoire
Les messages de changement de programme qui sont transmis par un con-
trôleur à pédale MIDI Yamaha MFC10, etc., ou tout appareil MIDI externe
peuvent être utilisés pour rappeler des réglages conservés dans la mémoire
de lamplificateur DG.
1. À l’aide d’un câble MIDI, raccordez la mini-prise MIDI IN de l’amplificateur DG
à la mini-prise MIDI OUT d’un appareil MIDI externe.
* Utilisez essentiellement un câble MIDI normalisé dont la longueur ne dé-
passe pas 15 mètres. En effet, l’utilisation d’un câble plus long peut se tra-
duire par un fonctionnement anormal.
2. Réglez le canal de réception MIDI de l’amplificateur DG et le canal de trans-
mission MIDI de l’appareil externe sur le même numéro de canal MIDI (le
préréglage d’usine de canal a été fait sur 1).
Reportez-vous à la page 25 en ce qui concerne les instructions de ré-
glage intitulées Introduction du canal de réception MIDI.
3. Créez un tableau de changement de programme *
1
. (Le préréglage d’usine est
comme suit : numéro de changement de programme = numéro de mémoire).
Reportez-vous à la page 25 en ce qui concerne les instructions de ré-
glage intitulées Création dun tableau de changement de programme.
*
1
Par exemple, “le numéro de changement de programme 1 qui est reçu per-
met de rappeler les données affectées au numéro de mémoire 5 de l’ampli-
ficateur DG”.
Pour parvenir à ce résultat, le numéro de changement de pro-
gramme reçu doit être affecté au numéro de mémoire correspondant.
4. Lorsque des données de mémoire de programme sont transmises à partir d’un
appareil MIDI externe, les données qui se trouvent dans la mémoire corres-
pondante et affectée au tableau de changement de programme seront immé-
diatement rappelées.
* Vérifiez dans le mode d’emploi de l’appareil MIDI externe que vous utilisez les
instructions relatives à la manière de transmettre les données de changement de
programme pour savoir comment procéder.
Utilisation de MIDI pour contrôler le volume
Vous pouvez contrôler le volume général de lamplificateur DG à partir dun
appareil MIDI externe en utilisant le message de changement de commande
numéro 7 (volume général) transmis par lintermédiaire de la mini-prise MIDI
OUT dun appareil MIDI externe à destination de la mini-prise MIDI IN de
lamplificateur DG. Si vous raccordez un contrôleur à pédale MIDI Yamaha
MFC10, etc., ou tout appareil MIDI externe équipé dun contrôleur à pédale,
vous pouvez utiliser le contrôleur à pédale pour contrôler le volume en paral-
lèle à une exécution de morceau. En utilisant les trois positions indiquées ci-
dessous, vous avez le loisir de choisir la position de commande quant à quel
niveau le volume doit changer.
bP :
Avant Préamplificateur permet de contrôler le volume avant le
préamplificateur.
AP :
Après Préamplificateur permet de contrôler le volume après le
préamplificateur.
Ar :
Après REVERB : Permet de contrôler le volume après la réverbéra-
tion.
STATUS
DATA/CTRL
BANK MSB/MAX
BANK LSB/MIN
TOGGLE ON-OFF
/NUMBER OF PGM
DEC
/NO
INC
/YES
MEMORY
EDIT
PC
EDIT
WRITE
/EXIT
±10
8.8.8
.
Face arrière du
DG
Câble MIDI
Appareil MIDI externe
MIDI IN
MIDI OUT
1. En effectuant les opérations telles qu’elles sont décrites aux alinéas 1. et 2.
du passage précédent intitulé “Rappel des données de mémoire MIDI”, rac-
cordez l’appareil MIDI externe et sélectionnez le canal de réception MIDI.
2. Choisissez ensuite la position à partir de laquelle le volume doit être contrôlé.
Reportez-vous à la page 26 en ce qui concerne les instructions de réglage
intitulées Introduction de la position de la pédale de réglage de volume.
3. Quand ces conditions sont réunies, les données de changement de commande
numéro 7 transmises par un appareil MIDI externe pourront dès à présent con-
trôler le volume de l’amplificateur DG.
*
L’amplificateur DG n’accepte que les messages de changement de commande
MIDI numéros 7 et 91 à 94.
* Pour obtenir de plus amples renseignements sur les données de commande de
transmission, veuillez vous référer au mode d’emploi de l’appareil MIDI externe
que vous utilisez.
* Les données de contrôle de volume général ne changeront même si un autre nu-
méro de mémoire est sélectionné.
* Les données de contrôle de volume général sont calées sur leur valeur maximum
au moment où l’appareil est mis sous tension.
* Une fois que les données de contrôle de volume général ont été modifiées et que l’ap-
pareil MIDI externe a été débranché, la valeur du volume peut s’avérer insuffisante.
Dans ce cas, transmettez encore une fois les données de changement de contrôle de
volume ou bien coupez l’alimentation de l’appareil et rétablissez-la.
Contrôle des effets de réverbération, trémolo, chœur
et écho de bande par l’intermédiaire de MIDI
Vous pouvez régler le niveau de réverbération (no. 91), la profondeur du
trémolo (no. 92), le niveau de chœur (no. 93) et le niveau d’écho de bande
(no. 94) en transmettant des messages de changement de contrôle à partir
de la prise de sortie MIDI OUT dautres appareils MIDI à la prise dentrée
MIDI IN de lamplificateur de guitare DG.
1. Raccordez l’appareil MIDI extérieur en procédant de la façon indiquée aux
alinéas 1 et 2 du paragraphe intitulé “Utilisation de MIDI pour rappeler les
données d’une mémoire” de cette page et déterminez le canal de réception
MIDI.
2. Transmettez le numéro de changement de contrôle de paramètre ainsi que les
données de changement de contrôle à partir de l’appareil MIDI extérieur pour
que vous puissiez contrôler les paramètres de réglage des effets mentionnés
plus haut.
*
Pour obtenir des explications plus détaillées sur la transmission des données
de changement de contrôle, référez-vous au mode d’emploi de votre appareil
MIDI extérieur.
Simulateur de haut-parleur
Le simulateur de haut-parleur de lamplificateur DG rajoute au signal de sor-
tie de ligne une simulation de son de haut-parleur tout à fait naturel.
Le simu-
lateur de haut-parleur peut être utilisé sur le signal de sortie de ligne lorsque la
mini-prise LINE OUT est raccordée à un mélangeur ou à un enregistreur.
Reportez-vous à la rubrique intitulée Activation ou désactivation du simula-
teur de haut-parleur du présent mode demploi en ce qui concerne les ins-
tructions de réglage.
DG100-212A/DG80-210A/DG80-112A/DG130HA
25
Mode utilitaire
Le mode utilitaire sert à effectuer des réglages MIDI, faire les réglages du simulateur de haut-parleur et de position de pédale de contrôle de volume. Pour passer
en mode utilitaire, maintenez le bouton enfoncé pendant au moins une seconde. La lampe-témoin de lafficheur de mode UTIL. sallumera. Chacun des
réglages sera conservé en mémoire même après avoir coupé lalimentation de lamplificateur. Pour quitter le mode utilitaire, il suffit dappuyer sur le bouton
de telle sorte que la lampe-témoin de lafficheur AMP (mode amplificateur) sallumera.
* Notez que les messages MIDI ne peuvent pas être reçus lorsque le mode utilitaire est appliqué, par conséquent, reportez-vous aux passages respectivement intitulés
“Utilisation de MIDI pour rappeler les données d’une mémoire”, “Utilisation de MIDI pour contrôler le volume”, “
Contrôle des effets de réverbération, trémolo, chœur et écho
de bande par l’intermédiaire de MIDI
” et “Entrée de grande capacité MIDI” du présent mode d’emploi pour exécuter les opérations MIDI correspondantes.
Face arrière du
DG
Câble MIDI
Appareil MIDI externe
MIDI IN
MIDI OUT
Création d’un tableau de changement de programme
Grâce à cette procédure, un numéro de mémoire spécifique de la mémoire
interne de lamplificateur DG peut être rappelé avec un numéro de change-
ment de programme tel quil est reçu en provenance dun appareil MIDI
externe.
* Préréglage usine : Numéro de changement de programme = numéro de mémoire.
1. Maintenez le bouton enfoncé pendant au moins une seconde. La
lampe-témoin de l’afficheur de mode “UTIL.” s’allumera. (Mode utilitaire)
2. Enfoncez le bouton .
3. Utilisez les boutons / pour sélectionner le numéro de changement de
programme ( 12.8) qui doit être transmis par l’appareil MIDI externe. Le
numéro apparaît dans l’afficheur.
4. Enfoncez le bouton .
5. Utilisez les boutons / pour sélectionner le numéro de mémoire ( 1
2.8) qui doit être rappelé de la mémoire interne de l’amplificateur DG.
6. Refaites les opérations 2 à 5 mentionnées ci-dessus suivant vos besoins spé-
cifiques.
Introduction du canal de réception MIDI
Ceci permet de spécifier le canal de réception MIDI de lamplificateur DG.
* Pour que les opérations de transmission et de réception de données MIDI puis-
sent se dérouler entre des appareils MIDI, le canal MIDI des deux appareils
doit être identique sinon les données ne seront pas transmises avec succès. (Le
préréglage usine a été fait sur le canal 1.)
1. Maintenez le bouton enfoncé pendant au moins une seconde. La
lampe-témoin de l’afficheur de mode “UTIL.” s’allumera. (Mode utilitaire)
2. Enfoncez le bouton . Ceci aura pour effet de faire apparaître le canal
de réception MIDI actuellement en vigueur dans l’afficheur.
3. Utilisez les boutons / pour sélectionner le canal MIDI de réception (1
16, All, oF).
* Lorsque le réglage “All” est choisi, la valeur Omni est activée.
Réglage de la fusion MIDI
Si vous voulez que le signal MIDI qui est reçu par la mini-prise MIDI IN de
lamplificateur DG soit transmis à dautres appareils MIDI par lintermédiaire
de la mini-prise MIDI OUT de lamplificateur DG, réglez la fonction de fusion
MIDI sur on (activation). Si vous ne désirez pas que les données soient
transmises, réglez la fusion sur oF (désactivation).
1. Maintenez le bouton enfoncé pendant au moins une seconde. La
lampe-témoin de l’afficheur de mode “UTIL.” s’allumera.
2. Enfoncez le bouton . Ceci aura pour effet de faire apparaître le ré-
glage de fusion MIDI actuellement en vigueur dans l’afficheur.
3. Utilisez les boutons / pour sélectionner “on” ou “oF”.
Sortie de grande capacité MIDI
Vous pouvez faire une copie de sauvegarde des données conservées dans
la mémoire interne de lamplificateur DG en les sauvegardant dans un appa-
reil de stockage de données MIDI externe (MDF3 Yamaha, etc.).
1. Utilisez un câble MIDI pour raccorder la mini-prise MIDI OUT de l’amplifica-
teur DG à la mini-prise MIDI IN d’un appareil de stockage MIDI externe.
2. Maintenez le bouton enfoncé pendant au moins une seconde. La lampe-
témoin de l’afficheur de mode “UTIL.” s’allumera.
3. Pour transmettre le contenu de toutes les mémoires (128 mémoires et les don-
nées de réglage utilitaire) en effectuant une sortie de grande capacité :
Enfoncez le bouton . Ceci fait apparaître All dans lafficheur.
Pour transmettre le contenu d’une seule mémoire.
Enfoncez le bouton . Utilisez les boutons
/
pour sélec-
tionner le numéro de mémoire (1 128, All) dans laquelle les données
doivent être sauvegardées en effectuant une sortie de grande capacité.
* Si “All” est sélectionné pour effectuer une sortie de grande capa-
cité, l’ensemble des données du contenu de toutes les mémoires (128
mémoires) sera transmis.
4. Appuyez sur le bouton pour exécuter la sortie de grande capacité.
Appuyez sur le bouton pour annuler cette opération.
* Le numéro d’appareil est identique au numéro de canal de réception MIDI. Si le
canal de réception MIDI est réglé sur “
All
” (activation de Omni), le numéro
d’appareil sera réglé sur 1.
Entrée de grande capacité MIDI
Utilisez un câble MIDI pour raccorder la mini-prise MIDI IN de lamplificateur
DG à la mini-prise MIDI OUT dun appareil MIDI externe. Renvoyez vos
données MIDI à lamplificateur DG.
* L’opération d’entrée de grande capacité MIDI s’effectue uniquement à partir du mode
AMP ou EFFECT. Elle ne peut pas être faite à partir du mode utilitaire.
* Le numéro d’appareil est identique au numéro de canal de réception MIDI. Si le canal
de réception MIDI est réglé sur “All” (activation de Omni) le canal MIDI sera
réglé sur le numéro 1.
L’amplificateur DG sera dans l’incapacité de recevoir les
données si le canal MIDI est réglé sur “oF” (désactivation).
*“Ld” apparaît dans l’afficheur pendant le déroulement de l’opération d’entrée de
grande capacité MIDI.
DG100-212A/DG80-210A/DG80-112A/DG130HA
26
Mode utilitaire
Transmission ou réception de données MIDI
entre des amplificateurs de série DG.
Vous pouvez vous servir des fonctions dentrée ou de sortie de grande ca-
pacité de données MIDI de manière à faire une copie des données de con-
figuration de mémoire et utilitaires dun amplificateur de guitare de série DG
à un autre amplificateur (DG100-212A / DG80-210A / DG80-112A /
DG130HA).
* Assurez-vous que l’amplificateur DG recevant les données est bien réglé en mode
AMP ou en mode EFFECT.
Activation ou désactivation du simulateur de haut-parleur
Le simulateur de haut-parleur de lamplificateur DG rajoute une simulation
de son de haut-parleur tout à fait naturelle au signal de sortie de ligne. Le
simulateur de haut-parleur peut être utilisé avec le signal de ligne à condi-
tion que la mini-prise LINE OUT soit raccordée à un mélangeur ou à un
enregistreur.
1. Maintenez le bouton enfoncé pendant au moins une seconde. La lampe-
témoin de l’afficheur de mode “UTIL.” s’allumera.
2. Enfoncez le bouton . Ceci aura pour effet de faire apparaître le ré-
glage actuellement en vigueur dans l’afficheur.
3. Utilisez les boutons / pour sélectionner “on” ou “oF” (activation ou
désactivation).
Introduction de la position de contrôle par pédale du volume
Déterminez la position de contrôle du volume, par lintermédiaire de MIDI, à
partir de laquelle elle doit se produire. (Reportez-vous à la rubrique intitulée
Utilisation de MIDI pour contrôler le volume de la page 24 pour obtenir de plus
amples renseignements sur la position de la pédale de contrôle de volume.)
1. Maintenez le bouton enfoncé pendant au moins une seconde. La lampe-
témoin de l’afficheur de mode “UTIL.” s’allumera.
2. Enfoncez le bouton . Ceci aura pour effet de faire apparaître le ré-
glage actuellement en vigueur dans l’afficheur.
3. Utilisez les boutons / pour sélectionner la position de contrôle par
pédale du volume (bP, AP, Ar).
STATUS
DATA/CTRL
BANK MSB/MAX
BANK LSB/MIN
TOGGLE ON-OFF
/NUMBER OF PGM
DEC
/NO
INC
/YES
MEMORY
EDIT
PC
EDIT
WRITE
/EXIT
±10
8.8.8
.
Face arrière du
DG
Câble MIDI
Appareil MIDI externe
MIDI IN
MIDI OUT
EX.) Copie des données en mémoire d’un amplificateur DG100-212A à un amplificateur DG130HA.
Sortie de données de
grande capacité MIDI
Face arrière du
DG100-212A
Câble MIDI
Entrée de données de
grande capacité MIDI
Face arrière du
DG130HA
MIDI OUT
MIDI IN
DG100-212A/DG80-210A/DG80-112A/DG130HA
27
Messages d’erreur
Si une erreur se produit pendant les opérations, lun des messages suivants apparaîtra dans lafficheur.
E1: Erreur d’entraînement de moteur
ORIGINE: Le potentiomètre de réglage nest pas revenu sur sa position prédéterminée dans un délai de 20 secondes à
compter du moment où la commande de retour a été faite ou bien lappareil ne reconnaît pas linstruction de rappel.
REMÈDE: Coupez lalimentation et remportez lappareil au magasin dinstruments de musique où vous lavez acheté ou por-
tez-le directement dans le service après-vente Yamaha le plus proche de votre domicile pour le faire réparer.
E2: Saturation de la mémoire tampon de réception MIDI
ORIGINE: ORIGINE : Lamplificateur DG reçoit une quantité excessive de données MIDI en une seule fois.
REMÈDE: Essayez de réduire la capacité des données à transmettre ou bien divisez lensemble des données à transmettre en
plusieurs blocs.
E3: Erreur de communication
ORIGINE: Une anomalie est détectée pendant les communications MIDI.
REMÈDE: Vérifiez lensemble des connexions et les données concernées puis refaire une tentative.
E4: Erreur du total de contrôle de réception de grande capacité
ORIGINE: Le total de contrôle ne correspond pas aux données MIDI de grande capacité reçues.
REMÈDE: Vérifiez lensemble des connexions et les données concernées puis refaire une tentative.
E5: Anomalie dans les données de réception de grande capacité
ORIGINE: Une anomalie est détectée dans les données MIDI de grande capacité reçues.
REMÈDE: Vérifiez lensemble des connexions et les données concernées puis refaire une tentative.
E6: Erreur de pile d’alimentation auxiliaire
ORIGINE: La pile dalimentation auxiliaire de mémoire est totalement épuisée.
REMÈDE: Le fait de persister à utiliser lappareil dans ces conditions peut se traduire par une perte des données. Remportez
lappareil au magasin dinstruments de musique où vous lavez acheté ou portez-le directement dans le service
après-vente Yamaha le plus proche de votre domicile pour que la pile dalimentation auxiliaire soir remplacée.
DG100-212A/DG80-210A/DG80-112A/DG130HA
28
Fiche technique
Étage numérique
Traitement de signal numérique intégral
Préréglage interne de 8 canaux
Réverbération numérique (SPRING/HALL/PLATE)
Effets numériques (trémolo, chœur et écho de bande)
Simulateur de haut-parleur (LINE OUT)
Étage analogique
DG100-212A : Amplificateur de puissance à semi-conducteurs de
100 W (4 ohms)
Haut-parleur de 30 cm (Celestion Vintage 30) : 2
DG80-210A : Amplificateur de puissance à semi-conducteurs de
80 W (8 ohms)
Haut-parleur de 25 cm (V10-60) : 2
DG80-112A : Amplificateur de puissance à semi-conducteurs de
80 W (8 ohms)
Haut-parleur de 30 cm (Celestion G12H-100) : 1
DG130HA : Amplificateur de puissance à semi-conducteurs de
130 W (4 ohms)
Fonction MIDI
Réception : Changement de programme, changement de
commande (no. 7, 91, 92, 93, 94), entrée à grande
capacité
Transmission : Sortie à grande capacité, sortie fusion
Contrôleur / Commutateurs
En façade : TRIM, OUTPUT, GAIN (TREMOLO SPEED),
MASTER (TREMOLO DEPTH), TREBLE (CHORUS SPEED),
HIGH MID (CHORUS DEPTH), LOW MID (CHORUS LEVEL),
BASS (TAPE ECHO TIME), PRESENCE (TAPE ECHO FEED
BACK), REVERB (TAPE ECHO LEVEL)
Face arrière : Volume LINE OUT, EFFECT BLEND
Commutateurs : AMP SELECT (LEAD1, LEAD2, DRIVE1,
DRIVE2, CRUNCH1, CRUNCH2, CLEAN1, CLEAN2),
REVERB, MODE, , , STORE, RECALL
Afficheur
Diodes électroluminescentes dafficheur AMP SELECT : 8
Diodes électroluminescentes dafficheur MODE : 3
Diodes électroluminescentes de type REVERB : 3
Diodes électroluminescentes de 7 segments : 2 chiffres
Indicateur
Diode électroluminescente dafficheur de niveau dajustement (vert)
Diode électroluminescente dafficheur d’écrêtage dajustement (rouge)
Mini-prises de connexion
INPUT HIGH/LOW: Mini-prise mono de téléphone standard
SPEAKER (DG100-212A: x1, DG80-210A: x2, DG80-112A: x2,
DG130HA: x2): Mini-prise mono de téléphone standard
EFFECT SEND/RETURN : Mini-prise mono de téléphone stan-
dard
LINE OUT : Mini-prise encastrée
MIDI IN, MIDI OUT : Prise DIN 5 broches
Convertisseur A-N 20 bits
Convertisseur N-A 20 bits
Fréquence d’échantillonnage 48 kHz
Nombre de mémoires 128
Niveau d’entrée / d’impédance
INPUT HIGH : 30 dBm (THRU) / 1 Mégohms
INPUT LOW : 20 dBm (THRU) / 1 Mégohms
EFFECT RETURN : 0 dBm / 120 k-ohms
Niveau de sortie / d’impédance
DG100-212A
SPEAKER: 100 W efficace / 4 ohms
LINE OUT: +4 dBm / 600 ohms
EFFECT SEND: 0 dBm / 2,2 k-ohms
DG80-210A/DG80-112A
SPEAKER: 80 W efficace / 8 ohms, 100 W efficace / 4 ohms
LINE OUT: +4 dBm / 600 ohms
EFFECT SEND: 0 dBm / 2,2 k-ohms
DG130HA
SPEAKER: 130 W efficace / 4 ohms
LINE OUT: +4 dBm / 600 ohms
EFFECT SEND: 0 dBm / 2,2 k-ohms
Conditions d’alimentation
Modèles pour les États-Unis et le Canada : 120 V, 60 Hz
Modèle général : 230 V, 50 Hz
Puissance consommée
DG100-212A : 100 W
DG80-210A : 100 W
DG80-112A : 100 W
DG130HA : 140 W
Encombrement (largeur) x (hauteur) x (profondeur)
DG100-212A : 712 x 574 x 284 mm (avec les roulettes)
DG80-210A : 595 x 471 x 284 mm
DG80-112A : 542 x 510 x 284 mm
DG130HA : 711 x 250 x 284 mm
Poids DG100-212A : 33,5 kg
DG80-210A : 26,0 kg
DG80-112A : 25,0 kg
DG130AH : 18,0 kg
* Sous réserve de modification des renseignements techniques et du design sans préavis.
DG100-212A/DG80-210A/DG80-112A/DG130HA
29
Utilisation de l’enceinte acoustique S412V/S112
S412V/S112
Lenceinte acoustique S412V est dotée de quatre haut-parleurs Celestion
Vintage30.
* Sa puissance admissible est de 240 W. Utilisez un
préamplificateur dont la puissance de sortie est égale ou in-
férieure à 240 W.
* L’impédance est de 8 . Vérifiez l’impédance du
préamplificateur et assurez-vous qu’elle remplit les conditions
imposées par les haut-parleurs.
* Si toutefois vous utilisez plus de deux haut-parleurs, assu-
rez-vous que l’impédance totale des haut-parleurs remplit les
conditions imposées par le préamplificateur. Reportez-vous
à la rubrique intitulée “Branchement des haut-parleurs” de la
page 21.
Fiche technique
Haut-parleur Haut-parleur de 30 cm
(Celestion Vintage 30) : 4
Puissance admissible 240 W
Impédance 8 ohms
Encombrement (L x H x P) 765 x 820 x 359 mm (avec roulettes)
Poids 44,0 kg (avec roulettes)
Accessoire Câble de raccordement de haut-parleur
Haut-parleur
Taille de haut-parleur 30 cm
Taille de bobine mobile ø 44 mm
Aimant En ferrite, 1,42 kg
Gamme de fréquences 70 Hz 5 kHz
Sensibilité 100 dB (1 m/W)
Puissance admissible 60 W (efficace)
Impédance nominale 8 ohms
Fréquence fondamentale 70 Hz
* Sous réserve de modification des renseignements techniques et de l’aspect
extérieur sans préavis.
Branchement
1. Commutez l’interrupteur d’alimentation de
l’amplificateur sur sa position d’arrêt et réglez
le volume sur “0”.
* Le fait de raccorder les haut-parleurs en conser-
vant l’amplificateur sous tension ou le volume ré-
glé normalement risque d’abîmer sérieusement les
haut-parleurs comme l’amplificateur.
2. Utilisez les câbles de raccordement de haut-
parleur fournis, raccordez la prise à fiche visi-
ble sur la face arrière de l’enceinte acousti-
que S412V/S112 à la mini-prise de sortie de
haut-parleur du préamplificateur (la mini-prise
SPEAKER de l’amplificateur de série DG).
Lenceinte acoustique S112 est dotée dun haut-parleur Celestion G12H-
100.
* Sa puissance admissible est de 100 W. Utilisez un
préamplificateur dont la puissance de sortie est égale ou in-
férieure à 100 W.
* L’impédance est de 8 . Vérifiez l’impédance du
préamplificateur et assurez-vous qu’elle remplit les conditions
imposées par les haut-parleurs.
* Si toutefois vous utilisez plus de deux haut-parleurs, assu-
rez-vous que l’impédance totale des haut-parleurs remplit les
conditions imposées par le préamplificateur. Reportez-vous
à la rubrique intitulée “Branchement des haut-parleurs” de la
page 21.
Fiche technique
Haut-parleur Haut-parleur de 30 cm
(Celestion G12H-100) : 1
Puissance admissible 100 W
Impédance 8 ohms
Encombrement (L x H x P) 542 x 510 x 284 mm
Poids 16,0 kg
Accessoire Câble de raccordement de haut-parleur
Haut-parleur
Taille de haut-parleur 30 cm
Taille de bobine mobile ø 44 mm
Aimant En ferrite, 1,42 kg
Gamme de fréquences 82 Hz 5,5 kHz
Sensibilité 100 dB (1 m/W)
Puissance admissible 100 W (efficace)
Impédance nominale 8 ohms
Fréquence fondamentale 82 Hz
* Sous réserve de modification des renseignements techniques et de l’aspect
extérieur sans préavis.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Yamaha DG100 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Pianos numériques
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à