Unold 58235 Mode d'emploi

Catégorie
Raclettes
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

Bedienungsanleitung
Instructions for use | Notice d´utilisation
Gebruiksaanwijzing
| Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso
| Návod k obsluze
Instrukcja obsługi
Modell 58235/58275
INDUKTIONS-KOCHPLATTEN
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Impressum:
Bedienungsanleitung Modell 58235/58275
Stand: Oktober 2016 /nr
Copyright ©
Mannheimer Straße 4
68766 Hockenheim
Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0
Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12
Internet www.unold.de
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
INHALTSVERZEICHNIS
Bedienungsanleitung Modell 58235/58275
Technische Daten ..................................... 5
Symbolerklärung ....................................... 6
Sicherheitshinweise .................................. 6
In Betrieb nehmen .................................... 9
Display .................................................... 9
Bedienung der Induktionskochplatte .......... 11
Kochgeschirr ............................................ 12
Funktionsweise ......................................... 12
Sicherheitsfunktionen ............................... 13
Reinigen und Pflegen ................................ 14
Fehler beseitigen ...................................... 14
Garantiebestimmungen ............................. 16
Entsorgung / Umweltschutz ....................... 16
Informationen für den Fachhandel .............. 16
Service-Adressen ...................................... 17
Instructions for use Model 58235/58275
Technical Specifications ............................ 18
Explanation of symbols .............................. 18
Important Safeguards ................................ 19
Preparing the appliance for operation ......... 21
Control panel............................................ 22
Operation of the induction burner ............... 23
Cooking Utensil Selection ......................... 24
Functioning .............................................. 25
Safety functions ....................................... 25
Cleaning and Care .................................... 26
Trouble shooting ...................................... 26
Guarantee Conditions ................................ 27
Waste Disposal /
Environmental Protection .......................... 27
Service .................................................... 17
Notice d’utilisation modèle 58235/58275
Spécification technique ............................ 28
Explication des symboles ........................... 28
Consignes de sécurité ............................... 29
Mise en service......................................... 32
Boutons de commande .............................. 32
Utilisation de la plaque de cuisson
à induction .............................................. 33
Sélection des casseroles appropriées .......... 34
Fonctionnement ...................................... 34
Fonctions de sécurité ................................ 35
Nettoyage et entretien .............................. 35
Fautes possible ....................................... 36
Conditions de Garantie .............................. 37
Traitement des déchets /
Protection de l’environnement .................... 37
Service .................................................... 17
Gebruiksaanwijzing model 58235/58275
Technische gegevens ................................ 38
Verklaring van de symbolen ........................ 38
Veiligheidsvoorschriften ............................. 39
In gebruik nemen ..................................... 42
Bedieningsveld ......................................... 42
Bediening van de inductiekookplaat ........... 43
Kookgereedschap ...................................... 44
Functie .................................................... 45
Veiligheidsfuncties .................................... 45
Reiniging ................................................ 46
Verhelpen van fouten ................................ 46
Garantievoorwaarden ................................. 47
Verwijderen van afval /
Milieubescherming ................................... 47
Service .................................................... 17
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
INHALTSVERZEICHNIS
Istruzioni per l’uso modello 58235/58275
Dati tecnici ............................................. 48
Significato dei simboli .............................. 48
Avvertenze di sicurezza ............................. 49
Messa in funzione ..................................... 51
Pannello comandi ..................................... 52
Uso della piastra di cottura a induzione ...... 53
Stoviglie di cottura .................................... 54
Modalità di funzionamento ........................ 55
Funzioni di sicurezza ................................ 55
Pulizia ..................................................... 56
Eliminazione degli errori ........................... 56
Norme die garanzia ................................... 58
Smaltimento / Tutela dell’ambiente ............ 58
Service .................................................... 17
Manual de Instrucciones modelo 58235/58275
Datos técnicos ......................................... 59
Explicación de los símbolos ....................... 59
Indicaciones de seguridad ......................... 60
Poner en servicio ...................................... 62
Panel de mando ....................................... 63
Manejo de la placa de inducción ................ 64
Batería de cocina ...................................... 65
Funcionamiento ........................................ 65
Funciones de seguridad ............................. 66
Limpieza .................................................. 66
Solución de problemas .............................. 67
Condiciones de Garantia ............................ 68
Disposición/Protección del
medio ambiente ....................................... 68
Service .................................................... 17
Návod k obsluze model 58235/58275
Technické údaje ...................................... 69
Vysvětlení symbolů .................................... 69
Pro Vaši bezpečnost .................................. 70
Uvedení do provozu .................................. 72
Ovládací pole ........................................... 73
Obsluha indukční varné desky .................... 74
Nádobí .................................................... 75
Způsob fungování ..................................... 75
Bezpečnostní funkce ................................. 76
Čištění a údržba ....................................... 76
Odstranění chyb ....................................... 76
Záruční podmínky ..................................... 78
Likvidace / Ochrana životného prostředí ..... 78
Service .................................................... 17
Instrukcja obsługi modelu 58235/58275
Dane techniczne ...................................... 79
Objaśnienie symboli .................................. 79
Zasady bezpieczeństwa ............................. 80
Uruchomienie........................................... 82
Pole obsługi ............................................. 83
Obsługa płyty indukcyjnej .......................... 84
Naczynia kuchenne ................................... 85
Działanie ................................................. 86
Funkcje bezpieczeństwa ............................ 86
Czyszczenie i pielęgnacja .......................... 87
Usuwanie błędów ..................................... 87
Warunki gwarancji..................................... 88
Utylizacja / ochrona środowiska .................. 88
Service .................................................... 17
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 58235/58275
TECHNISCHE DATEN
Modell 58235
Einzel-Induktionskochplatte
Modell 58275
Doppel-Induktionskochplatte
Leistung: 2.000 Watt, 220–240 V~,
50 Hz
3.400 Watt, 220–240 V~,
50 Hz
1 Kochstelle ca. 30 x 30 cm
Maximal 2.000 Watt
2 Kochstellen je ca. 30 x 30 cm
Links maximal 1.800 Watt
Rechts maximal 1.600 Watt
Größe
(B/T/H):
Ca. 32,0 x 41,6 x 7,0 cm Ca. 67,0 x 41,6 x 7,0 cm
Gewicht: Ca. 3,0 kg Ca. 5,7 kg
Kabellänge: Ca. 120 cm Ca. 120 cm
Gehäuse: Edelstahl gebürstet
Platte: Hitzebeständiges, bruchfestes Glas
Ausstattung: Automatische Anpassung an Netzspannung, automatische Ab-
schaltung nach 2 Stunden, automatische Erkennung von ge-
eigneten Töpfen mit Alarmfunktion, Timer mit Zeitvorwahl,
6-stufige Temperatureinstellung, Überhitzungsschutz, Über-
spannungsschutz, automatischer Neustart nach Stromstörung,
Restwärmeanzeige, für Töpfe von 12–26 cm Größe, belastbar
bis ca. 4 kg pro Kochplatte
Zubehör: Bedienungsanleitung, Magnet zur Prüfung der Topfeignung
Änderungen und Irrtümer in Ausstattungsmerkmalen, Technik, Farben und Design
vorbehalten
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
6
SYMBOLERKLÄRUNG
Dieses Symbol kennzeichnet eventuelle Gefahren, die Verletzungen
nach sich ziehen können oder zu Schäden am Gerät führen.
Dieses Symbol weist Sie auf eine eventuelle Verbrennungsgefahr hin.
Gehen Sie hier immer besonders achtsam vor.
SICHERHEITSHINWEISE
Bitte lesen Sie die folgenden
Anweisungen und bewahren Sie
diese auf.
1. Das Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und von Per-
sonen mit verringerten phy-
sischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/
oder W
issen benutzt wer-
den, wenn sie beaufsich-
tigt werden oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultieren-
den Gefahren verstanden
haben. Das Gerät ist kein
Spielzeug. Das Säubern und
die W
artung des Geräts dür-
fen von Kindern nur unter
Aufsicht durchgeführt wer-
den.
2.
Kinder unter 3 Jahren sollten
dem Gerät fernbleiben oder
durchgehend beaufsichtigt
werden.
3. Kinder zwischen 3 und 8
Jahren sollten das Gerät nur
dann ein- und ausschalten,
wenn es sich in seiner vor-
gesehenen normalen Bedie-
nungsposition befindet, sie
beaufsichtigt werden oder
bezüglich des sicheren
Gebrauchs unterwiesen wur
-
den und die daraus resultie-
renden Gefahren verstanden
haben. Kinder zwischen 3
und 8 Jahren sollten das
Gerät weder anschließen
noch bedienen, säubern oder
warten.
4.
VORSICHT - Teile dieses
Produkts können sehr heiß
werden und Verbrennungen
verursachen! Seien Sie bei
Anwesenheit von Kindern
und gefährdeten Personen
besonders vorsichtig.
5. Kinder sollten beaufsichtigt
werden, um sicher zu stel
-
len, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
6.
Gerät nur an Wechselstrom
gemäß Typenschild anschlie-
ßen.
7.
Dieses Gerät darf nicht mit
einer externen Zeitschaltuhr
oder einem Fernbedienungs-
system betrieben werden.
8.
Personen mit Herzschritt-
machern, insbesondere
mit Geräten älterer Bauart,
sollten vor Inbetriebnahme
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
7
Ihren Arzt befragen, da die
Funktion des Herzschrittma-
chers beeinträchtigt werden
könnte.
9.
Gerät nur an Wechselstrom
mit Spannung gemäß Typen-
schild anschließen.
10.
Bei Modell 58235/58275
sollte kein weiteres Elektro-
gerät gleichzeitig am selben
Stromkreis betrieben wer-
den, um eine Netzüberlas-
tung zu vermeiden.
11.
Das Gerät ist ausschließlich
für den Haushaltsgebrauch
oder ähnliche Verwendungs-
zwecke bestimmt, z.
B.
Teeküchen in Geschäf-
ten, Büros oder sonstigen
Arbeitsstätten,
landwirtschaftlichen Betrie-
ben,
zur Verwendung durch Gäste
in Hotels, Motels oder sons-
tigen Beherbergungsbetrie-
ben,
in Privatpensionen oder
Ferienhäusern.
12. Prüfen Sie regelmäßig Ste-
cker und Anschlusskabel auf
Verschleiß oder Beschädi-
gungen. Bei Beschädigung
des Anschlusskabels, der
Glasplatte oder anderer Teile
senden Sie das Gerät bitte
zur Überprüfung und/oder
Reparatur an unseren
Kun-
dendienst.
13.
Unsachgemäße Reparatu-
ren können zu erheblichen
Gefahren für den Benutzer
führen und führen zum Aus-
schluss der Garantie.
14.
Wenn die Anschlussleitung
dieses Gerätes beschädigt
wird, muss sie durch den
Hersteller oder seinen Kun-
dendienst oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt
werden, um Gefährdungen
zu vermeiden. Ziehen Sie
den Netzstecker erst dann,
wenn sich die Ventilatoren
im Gerät nicht mehr drehen.
Hinweise zum Aufstellen und Be-
dienen des Gerätes
15. Stellen Sie das Gerät auf
eine feste ebene und tro-
ckene Oberfläche. Stellen
Sie das Gerät niemals auf
heiße Oberflächen, Metall-
oberflächen oder mit T
ex-
tilien abgedeckte Oberflä-
chen.
16.
Halten Sie ausreichend
Abstand zu Gegenständen,
die auf Magnetismus reagie-
ren, z.
B. Scheckkarten,
Radio, Fernseher, Videokas-
setten etc.
17.
Das Gerät darf nicht draußen
benutzt werden.
18. Das Gerät darf nicht in Was-
ser oder eine andere Flüs-
sigkeit eingetaucht werden.
Schützen Sie das Gerät vor
Nässe.
19.
Halten Sie während des
Betriebs ausreichend Ab-
stand zu Wänden und brenn-
baren Gegenständen (z. B.
Vorhängen).
20.
Betreiben Sie das Gerät
nicht in der Nähe von Wär-
mequellen.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
8
21. Vor dem Aufheizen das Kabel
bitte so verlegen, das es
nicht mit heißen Teilen in
Berührung kommt.
22. Das Gerät darf nicht in eine
feste Arbeitsplatte eingebaut
werden.
23. Verwenden Sie zum Kochen
auf der Induktionskochplatte
bitte immer nur induktions-
geeignetes Kochgeschirr.
24.
Das Gerät heizt sehr schnell.
Das Erhitzen leerer Töpfe
kann zu Beschädigungen am
Gerät sowie am Kochgeschirr
führen.
25. Schalten Sie das Gerät nur
an, wenn sich ein gefüll-
ter Topf auf der Kochplatte
befindet. Töpfe nicht über-
füllen, um ein Überkochen
zu vermeiden.
26.
Lassen Sie keine Metall-
gegenstände wie z. B.
Messer oder Gabeln auf der
Kochplatte liegen, da sich
diese beim Einschalten des
Geräts erhitzen könnten.
27. Erhitzen Sie keine geschlos-
senen Metalldosen, diese
könnten platzen.
28.
Sorgen Sie stets dafür, dass
die Lüftungsschlitze des
Geräts frei sind.
29. Während des Betriebs darf
das Gerät nicht bewegt wer-
den. Bevor Sie das Gerät
bewegen, bitte das Gerät
ausschalten und Kochtöpfe
herunternehmen.
30.
Lassen Sie keine Gegen-
stände auf die Glasplatte fal-
len – Bruchgefahr! Bei Ris-
sen in der Glasplatte oder
sonstigen Beschädigungen
der Glasplatte darf das Gerät
nicht weiter benutzt werden,
sondern muss zur Repara-
tur an unseren Kundendienst
eingeschickt werden.
31.
Das Gerät sollte nicht län-
ger als 4 Stunden im Dau-
erbetrieb benutzt werden.
Bei längerer Benutzung zwi-
schendurch für mindestens
30 Minuten ausschalten.
32.
Die Glasplatte kann sich
durch die vom Kochgeschirr
abstrahlende Hitze erwär-
men. Bitte berühren Sie die
Oberfläche daher nicht direkt
nach dem Kochen.
33.
Bitte ziehen Sie die Töpfe
nicht über die Bedienknöpfe,
da diese sonst beschädigt
werden können.
34. Legen Sie keine Gegen-
stände, Folien o. ä. zwischen
Topf und Kochplatte.
35.
Der gefüllte Kochtopf sollte
nicht schwerer als 4 kg sein,
um Schäden am Kochfeld zu
vermeiden
36. Stellen Sie keine heißen
Töpfe auf das Bedienfeld.
37. Nach Gebrauch, bevor Sie
das Gerät umstellen oder vor
dem Reinigen bitte immer
das Gerät ausschalten und
abkühlen lassen sowie den
Stecker aus der Steckdose
ziehen.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
9
VORSICHT:
Die Glasplatte kann sich durch die vom Kochgeschirr
abstrahlende Hitze erwärmen. Bitte berühren Sie die Oberfläche
daher nicht direkt nach dem Kochen.
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Es besteht
die Gefahr eines Stromschlages.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder fehlerhafter
Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte.
IN BETRIEB NEHMEN
1. Entfernen Sie alle Verpackungs-
materialien. Halten Sie Verpa-
ckungsmaterial von Kindern fern
- Erstickungsgefahr!
2. Wischen Sie das Gerät mit einem
feuchten Tuch ab.
3. Stellen Sie das Gerät auf eine
ebene, feste und trockene Ober-
fläche mit ausreichend Abstand
zu allen Seiten.
4. Stecken Sie den Stecker in eine
Steckdose.
DISPLAY
ZEIT-Taste
Mit der Timerfunktion bestimmen Sie
die Zeitdauer des Kochvorgangs. Der
Zeitdauer sollte 4 Stunden ohne Un-
terbrechung nicht überschreiten.
Drücken Sie einmal die Taste ZEIT.
Im Display erscheint ZEIT.
Die beiden Ziffern links des Doppel-
punkts blinken.
Geben Sie nun durch Drücken der
Plus-Taste den Stundenwert der ge-
wünschten Zeitdauer ein.
Drücken Sie erneut die Taste ZEIT. Die
beiden Ziffern rechts des Doppelpunkts
blinken.
Einige Sekunden nach Eingabe des
Stundenwerts springt die Anzeige auch
automatisch auf die Minutenanzeige.
Geben Sie nun durch Drücken der
Plus-/Minus-Taste den Minutenwert
der gewünschten Kochdauer ein.
Bestätigen Sie die Eingaben durch
Drücken der Taste ZEIT. Es ertönt ein
kurzer Signalton zur Bestätigung.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
10
Während des Kochvorgangs wird ab-
wechselnd die noch verbleibende Rest-
zeit sowie die gewählte Leistungs-,
bzw. Temperaturstufe angezeigt.
FUNKTION-Taste
Für den Ablauf des Kochvorgangs
können Sie wahlweise entweder eine
Leistungs stufe zwischen 400 Watt und
2.000 Watt oder eine Temperaturstufe
zwischen 60 °C und 240 °C auswäh-
len. Eine Kombination beider Steuer-
möglichkeiten ist nicht möglich.
Heizleistung
Drücken Sie FUNKTION.
Im Display erscheint HEAT.
Stellen Sie mit der Plus- bzw. Minus-
Taste die gewünschte Heizleistung ein.
Die fol gen den Leistungsstufen stehen
zur Ver fügung:
Modell
58235
Modell 58275 Anwendung
Links Rechts
400 W 400 W 400 W Warm
halten,
ausquellen
800 W 800 W 800 W Schonend
kochen
1.000 W 1.000 W 1.000 W Schonend
ankochen
und braten
1.200 W 1.200 W 1.200 W Schonend
ankochen
und braten
1.400 W 1.400 W 1.400 W Braten /
ankochen
1.600 W 1.600 W 1.600 W Scharf
anbraten
1.800 W 1.800 W Grillen
2.000 W Grillen
Die angegebenen Werte sind Richt-
werte und gelten für Edelstahltöpfe
mit ca. 20 cm Durchmesser. Diese
Werte können je nach Material und
Größe des verwendeten Kochgeschirrs
geringfügig abweichen.
Aus Sicherheitsgründen ist die Lei-
stung bei Modell 58275 auf insgesamt
3.400 Watt begrenzt, um Schäden am
häuslichen Stromnetz zu vermeiden.
Temperatur
Drücken Sie zweimal FUNKTION.
Im Display erscheint WARM.
Stellen Sie mit der Plus- bzw. Minus-
Taste die ge wünschte Temperatur ein.
Die fol gen den Temperaturstufen ste-
hen zur Verfügung:
Stufe 1 60 °C Warm halten
Stufe 2 100 °C Schonend kochen
Stufe 3 140 °C Schonend braten
Stufe 4 180 °C Braten / ankochen
Stufe 5 220 °C Grillen
Stufe 6 240 °C Grillen
PLUS/MINUS-Tasten
Mit der Plus- bzw. Minustaste können
Sie die gewünschten Eingaben bei der
Zeitwahl, der Heizleistung oder der
Temperatur vornehmen, wie oben be-
schrieben.
Start/Stopp-Taste
Drücken sie die START/STOPP-Taste,
um das Gerät einzuschalten.
Im Display erscheint – – – – als An-
zeige, dass das Gerät angeschlossen
ist.
Wird keine Taste gedrückt, schaltet sich
das Gerät nach 2 Stunden automatisch
ab.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
11
BEDIENUNG DER INDUKTIONSKOCHPLATTE
1. Stecken Sie den Stecker in die
Steck dose. Ein Signalton be stätigt
das Ein schalten und das Display
leuchtet blau auf. Alle Anzeigeo-
ptionen leuchten für 1 Sekunde
auf.
Dann er scheint im Display
– – – –
als Anzei ge, dass das Gerät an
das Stromnetz angeschlossen ist.
2. Wird innerhalb von 10 Sekun-
den keine Taste betätigt, erlischt
die Beleuchtung (Stromsparfunk-
tion = Verminderung des Standby-
Stromverbrauchs. Wenn Sie eine
Taste drücken, leuchtet das Dis-
play wieder auf und bleibt wäh-
rend der ganzen Betriebsdauer
beleuchtet.
3. Stellen Sie einen geeigneten,
gefüllten Kochtopf in die Mitte
der Kochplatte.
4. Drücken Sie die Start-Stopp-Taste.
Das Display zeigt 00 00.
5. Drücken Sie innerhalb von 5
Sekunden die Taste FUNKTION.
Gleich zeitig beginnt der Ventila-
tor zu laufen.
6. Sie können das Gerät entweder
über die Leistung oder über die
Temperatur steuern. Durch Drü-
cken der Taste FUNKTION können
Sie zwischen beiden Einstellungs-
arten wechseln. Die Leistungs-
bzw. die Temperaturstufe kann
während des Kochens jederzeit
durch Drücken der Plus- bzw.
Minustaste verändert werden.
7. Wenn kein Kochtopf auf der Platte
steht, ertönt in Intervallen ein
Signalton, das Display zeigt E 0
und das Gerät schaltet sich nach
60 Sekunden automatisch ab.
8. Wenn Sie die Kochzeit voreinstel-
len möchten, drücken Sie nun
die Taste ZEIT. Die beiden Ziffern
links des Doppelpunkts blinken.
Geben Sie nun durch Drücken der
Plus-oder Minus-Taste den Stun-
denwert der ge wünschten Zeit-
dauer ein. Drücken Sie erneut die
Taste ZEIT und die beiden Ziffern
rechts des Doppelpunkts blinken.
Geben Sie nun durch Drücken der
Plus-oder Minus-Taste den Minu-
tenwert der gewünschten Zeit-
dauer ein.
9. Drücken Sie erneut die Taste ZEIT,
um die eingestellte Zeit zu bestä-
tigen. Die Eingabe wird durch
einen kurzen Signalton bestätigt.
10. Während des Kochvorgangs wer-
den im Display sowohl die Leis-
tungs- bzw.- Temperaturstufe als
auch die Restzeit abwechselnd
angezeigt.
11. Bei Erreichen der eingestellten
Zeit schaltet sich das Gerät auto-
matisch ab. Das Display schaltet
auf rote Hintergrundbeleuchtung
um (Restwärmeanzeige).
12. Das Gerät kann während des Koch-
vor gangs jederzeit durch Drücken
der Start-Stopp-Taste abgeschal-
tet werden.
13. Die eingestellten Zeiten werden
bei einem Abbruch bzw. nach dem
Erreichen des Programm endes
nicht gespeichert.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
12
14. Der Ventilator läuft nach Ende des
Programms noch ca. 30 Sekun-
den weiter.
15. Wenn das Programm nicht über die
Zeitwahl gesteuert wird, schaltet
sich das Gerät spätestens nach
zwei Stunden automatisch ab.
16. Ziehen Sie nach Gebrauch den
Stecker des Gerätes aus der
Steckdose, um Strom zu sparen.
VORSICHT:
Die Glasplatte kann sich durch
die vom Kochgeschirr abstrah-
lende Hitze erwärmen. Bitte
berühren Sie die Oberfläche
daher nicht direkt nach dem
Kochen.
KOCHGESCHIRR
1. Verwenden Sie nur geeignetes
Kochgeschirr.
2. Geeignet sind: Edelstahltöpfe mit
ferromagnetischem Boden, Töpfe
und Pfannen aus Gusseisen,
emaillierte Eisentöpfe/-pfannen.
3. Ob Ihr Geschirr geeignet ist, kön-
nen Sie mit einem Magnet testen:
Wenn dieser von außen am Topf-
boden haften bleibt, kann der Topf
auf der Induktionskochplatte ver-
wendet werden.
4. Nicht geeignet sind Kochtöpfe
und Pfannen aus Aluminium,
Kupfer, Glas, Keramik und teil-
weise aus Chromnickelstahl.
5. Die Kochtöpfe sollten einen
Bodendurchmesser zwischen 12
und 18cm haben.
6. Bitte beachten Sie:
Passen Sie die Leistungs- bzw.
Temperaturstufe dem verwende-
ten Kochgeschirr an. Bei Verwen-
dung kleiner Töpfe und Pfannen
können Sie bereits bei 180 °C
oder 1.400Watt grillen. Eine zu
hohe Stufe kann bei kleinen Töp-
fen zu Beschädigungen führen.
7. Beschichtete Kochtöpfe und Pfan-
nen können bei zu starker Erhit-
zung Schäden an der Beschich-
tung davon tragen. Bitte beachten
Sie bei Kochgeschirr generell die
Angaben des Herstellers zum
Anwendungsbereich der Töpfe.
Wählen Sie im Zweifelsfall eine
niedrigere Garstufe, um Schäden
zu vermeiden.
8. Stellen Sie die Töpfe immer exakt
in die Mitte des Kochfeldes, um
Fehlermeldungen und automati-
sches Abschalten zu vermeiden.
FUNKTIONSWEISE
Beim Kochen auf einem Induktions-
kochfeld sparen Sie bis zu 50 %
Strom. Die Kochzeit verkürzt sich um
bis zu 30 %.
Beim Kochen mit Induktion wird
nicht das Kochfeld selbst erhitzt, son-
dern der Boden des darauf stehenden
Kochgeschirrs, sofern dieses ferroma-
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
13
gnetisch ist. Die Wärmeerzeugung er-
folgt durch Wirbelströme, die durch
ein magnetisches Wechselfeld unter-
halb der Glasplatte erzeugt werden.
Die Vorteile sind:
Geringe Reaktionszeit, daher
kurze Vorwärmzeit, schnelle und
exakte Steuerung der Wärmezu-
fuhr
Schnelle Wärmeerzeugung, da
die Energie nach dem Einschal-
ten sofort voll verfügbar ist.
Kühle Kochplatte, die sich nur
durch die vom Kochtopf reflek-
tierte Wärme erwärmt.
Große Energieeinsparung von bis
zu 50 %.
Einfache Reinigung, da beim
Überkochen von Lebensmitteln
diese nicht auf der Glaskeramik-
platte anbrennen können.
Hohe Sicherheit: sobald das
Kochgeschirr von der Kochstelle
genommen wird, stoppt die
Wärmeerzeugung automatisch.
SICHERHEITSFUNKTIONEN
1. Überspannungsschutz
Bei einer zu hohen oder zu niedri-
gen Spannung passt das Gerät die
Leistung automatisch an.
2. Überhitzungsschutz
Das Gerät erkennt automatisch,
wenn die Temperatur auf der
Glaskeramikplatte zu hoch
ansteigt. In diesem Fall wird der
Kochvorgang unterbrochen und
ein Signalton ertönt in Intervallen,
bis das Gerät sich wieder im
normalen Temperaturbereich
befindet (Fehlermeldung E 5).
3. Stromschwankungen / Blitzschutz
Das Gerät erkennt automatisch
Stromschwankungen durch Blitz-
schlag und unterbricht den Koch-
vorgang. Nach einer Minute Pause
wird der Kochvorgang fortgesetzt.
4. Metallschutz
Das Gerät erkennt, wenn kleine
Metallteile unter 8cm Länge auf
der Platte liegen. In diesem Fall
lässt sich das Gerät nicht ein-
schalten.
5. Automatische Erkennung von geeig-
netem Kochgeschirr
Das Gerät erkennt automatisch,
wenn kein Kochtopf auf der Platte
steht oder der verwendete Koch-
topf nicht für Induktion geeignet
ist. In diesem Fall ertönt ein Sig-
nalton und der Kochvorgang wird
abgebrochen (Fehlermeldung E
0).
6. Restwärmeanzeige
Das Gerät erkennt automatisch,
wenn sich die Glasplatte durch
den darauf erhitzten Topf erwärmt
hat. Solange die Glasplatte noch
warm ist, wird das Display rot
beleuchtet. Während dieser Zeit
sollte die Platte nicht mit der
Hand berührt werden.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
14
Vor dem Reinigen
stets den Stecker aus
der Steckdose ziehen
und das Gerät abküh-
len lassen.
1. Tauchen Sie das Gerät zum Rei-
nigen nie in Wasser oder eine
andere Flüssigkeit ein.
2. Wischen Sie die Platte und das
Gehäuse mit einem gut ausge-
drückten feuchten Tuch ab.
3. Verwenden Sie keine Scheuermit-
tel, Desinfektionsmittel, Stahl-
wolle oder sonstigen kratzenden
oder scharfen Gegenstände.
4. Geben Sie auf keinen Fall Was-
ser oder eine andere Flüssigkeit
direkt auf das Gerät.
5. Bei stärkeren Verschmutzungen
kann ein handelsüblicher Reiniger
oder Spezialschaber für Glas-
keramikkochfelder verwendet
werden.
6. Bitte reinigen Sie die Lüftungs-
schlitze von Zeit zu Zeit mit
einer weichen Bürste, um Staub-
ablagerungen zu beseitigen.
REINIGEN UND PFLEGEN
FEHLER BESEITIGEN
Fehler-
medung
Ursache Lösung
E0 Kein Kochgeschirr, un-
geeignetes Kochgeschirr
oder falsche Platzierung
Verwenden Sie nur induktionsge-
eignetes Kochgeschirr mit mind.
12 cm und höchstens 26 cm
Durchmesser.
Stellen Sie das Kochgeschirr in
die Mitte des Glaskeramikfeldes.
E1 Fehler im Stromkreis Lassen Sie das Gerät durch un-
seren Kundendienst überprüfen
und reparieren.
E2 Fehler in der Temperatur-
steuerung
Lassen Sie das Gerät durch un-
seren Kundendienst überprüfen
und reparieren.
E3
E4
Schwankungen der Span-
nung
Bei plötzlichen Schwankungen
der Spannung wird der Garvorgang
automatisch unterbrochen. Nach
ca. 1 Minute wird der Garvorgang
wieder fortgesetzt.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
15
Fehler-
medung
Ursache Lösung
E5 Zu hohe Temperatur der
Oberfläche
Wenn die Temperatur an der Ober-
fläche zu heiß wird, ertönt ein
Warnsignal und das Gerät schaltet
sich aus Sicherheitsgründen auto-
matisch ab. Sobald die Tempera-
tur wieder im Normalbereich ist,
kann das Programm fortgesetzt
werden. Um eine Überhitzung der
Oberfläche zu ver meiden, emp-
fehlen wir, bei kleinen Koch töpfen
niedrige bis mittlere Tempera-
turstufen zu wählen und nur bei
großen Kochtöpfen mittlere bis
hohe Temperaturstufen zu wählen.
E6 Überhitzung durch vorü-
bergehenden Lüfterausfall
Sobald die Temperatur wieder im
Normalbereich ist, kann das Gerät
erneut gestartet werden.
E7/E8 Überhitzung durch Ausfall
des Temperaturfühlers
Lassen Sie das Gerät durch un-
seren Kundendienst überprüfen
und reparieren.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
16
ENTSORGUNG / UMWELTSCHUTZ
Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer her ge stellt. Regelmäßige
Wartung und fachge rechte Reparaturen durch unseren Kunden dienst können die Nutzungsdauer des Gerätes
verlängern. Wenn ein Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte: Dieses Produkt darf
nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Sie müssen dieses Produkt an einer aus-
gewiesenen Sammelstelle zum Recycling von elektrischen oder elektronischen Geräten ab liefern. Durch das
separate Sammeln und Recyceln von Abfallprodukten helfen Sie mit, die natürlichen Ressourcen zu schonen
und stellen sicher, dass das Produkt in gesundheits- und umweltverträglicher Weise entsorgt wird.
Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden.
INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL
Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich die Induktionskochplatte 58235/58275 in Übereinstimmung
mit den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische
Verträglichkeit (2004/108/EC) bendet.
Die Übereinstimmung mit den Regularien bezieht sich auf den Tag der Erstellung dieser Erklärung.
Hockenheim, 5.11.2012
UNOLD AG, Mannheimer Straße 4, 68766 Hockenheim
GARANTIEBESTIMMUNGEN
Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufda-
tum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb
der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch.
Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte. Bei anderen Ländern
wenden Sie sich bitte an den zuständigen Importeur. Geräte, für die eine Mängelbeseitigung beansprucht wird, senden Sie
bitte zusammen mit einer Kopie des maschinell erstellten Kauf belegs, aus dem das Kaufdatum ersichtlich sein muss, sowie
einer Fehlerbeschreibung gut verpackt und freigemacht an unseren Kundendienst. Im Garantiefall werden dem Kunden in
Deutschland und Österreich entstandene Versandkosten zurückerstattet. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden
durch Verschleiß, unsachgemäße Handhabung und Nichteinhaltung der Wartungs- und Pflegeanweisungen. Der Garantiean-
spruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe am Gerät von dritter Stelle vorgenommen werden. Eventuelle Ansprüche des
Endverbrauchers gegenüber dem Verkäufer oder Händler werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
17
MENAGROS AG
Hauptstr. 23
CH 9517 Mettlen
Telefon +41 (0) 71 6346015
Telefax +41 (0) 71 6346011
Internet www.bamix.ch
SERVICE-ADRESSEN
DEUTSCHLAND
SCHWEIZ
POLEN TSCHECHIEN
Mannheimer Straße 4
68766 Hockenheim
Kundendienst
Telefon +49 (0) 62 05/94 18-27
Telefax +49 (0) 62 05/94 18-22
Internet www.unold.de
Quadra-Net
Dziadoszanska 10
61-248 Poznań
Internet www.quadra-net.pl
befree.cz s.r.o.
Škroupova 150
537 01 Chrudim
Telefon +42 0 46 46 01 881
Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer
Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken,
um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland
und Österreich).
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
18
INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 58235/58275
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model 58235
Single induction cooker
Model 58275
Double induction cooker
Power
rating:
2.000 Watt, 220–240 V~,
50 Hz
3.400 Watt, 220–240 V~,
50 Hz
1 plate approx. 30 x 30 cm
Max. 2.000 Watt
2 plates, each 30 x 30 cm
Left side max. 1.800 Watt
Right side, max. 1.600 Watt
Size W/D/H: 32,0 x 41,6 x 7,0 cm 67,0 x 41,6 x 7,0 cm
Weight: Approx. 3 kg Approx. 5,7 kg
Power cord: Approx. 120 cm Approx. 120 cm
Housing: Stainless steel, brushed
Plate: Heat resistent, unbreakable glass
Features: Automatic adaptation to power voltage, automatic shutoff after
2 hours, automatic detection of suitable saucepans with alarm
function, timer, 6 temperature settings, overheat protection,
protection against excess voltage, automatic restart after power
failure, stationary heat display, for saucepans from 12-26 cm
diameter, load up to 4 kg
Accessories: Instructions for use, magnet for detection of the induction
useabiity of saucepans
Equipment features, technology, colours and design are subject to change without
notice.
EXPLANATION OF SYMBOLS
This symbol denotes a possible hazard which could cause injury or
damage to the appliance.
This symbol indicates a potential burning hazard. Please be especially
careful at all times here.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
19
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read the following
instructions and keep them on
hand for later reference.
1. This appliance can be used
by children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge if
they have been given super-
vision or instruction concern-
ing use of the appliance in
a safe way and understand
the hazards involved.
Chil-
dren shall
not play with the
appliance. Cleaning and
user maintenance shall not
be made by children without
supervision.
2.
Children of less than 3 years
should be kept away unless
continuously supervised.
3. Children aged from 3 years
and less than 8 years shall
only switch on/off the appli
-
ance provided that it has
been placed or installed in
its intended normal operat-
ing position and they have
been given supervision or
instruction concerning use of
the appliance in a safe way
and understand the
hazards
involved. Children aged from
3 years and less than 8 years
shall not plug in, regulate
and clean the appliance or
perform user maintenance.
4. CAUTION – Some parts of
this product can become
very hot and cause burns.
Particular attention has to
be given where children and
vulnerable people are pre
-
sent.
5.
Children should be super-
vised in order to ensure that
they do not play with the
appliance.
6.
Connect appliance only to an
AC power supply to the volt-
age on the rating plate.
7.
Do not operate this appli-
ance with an external timer
or remote control system.
8.
Persons with pacemakers,
especially older models,
should ask their doctor before
using the appliance, since
the function of the pace-
maker could be impaired.
9.
Connect appliance only to an
AC power supply with voltage
corresponding to the voltage
on the rating plate.
10. When using model
58235/58275, you should
not connect any other elec-
trical appliance to the same
electrical circuit to avoid
overloads.
11.
The appliance is intended
for household use only, or for
similar areas of use, such as:
kitchenettes in businesses,
offices or other workplaces,
agricultural enterprises,
for use by guests in hotels,
motels or other lodgings,
in private guesthouses or
holiday homes.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
20
12. Check the plug and the power
cord regularly for wear or dam-
age. In case of damage to the
power cord, glass cooktop or
other parts, please send the
appliance for inspection and/
or repair to our customer ser-
vice department.
13.
Unauthorized repairs can
result in serious risks to the
user and will void the war-
ranty.
14.
If the power cord of this appli-
ance is damaged, it must be
replaced by the manufac-
turer or his after sales service
department or person with
similar qualifications, to pre-
vent hazards. Disconnect the
power plug only after the
fans in the appliance have
stopped turning.
Information on setup and opera-
tion of the appliance
15.
Place the appliance on a
solid, level and dry surface.
For safety reasons, never
place the appliance on hot
surfaces, metal surfaces or
surfaces covered with tex-
tiles.
16.
Maintain sufficient distance
to objects which react to
magnetic forces, e.g. bank
cards, radios, televisions,
video cassettes, etc.
17. Do not use the appliance
outdoors.
18. Do not immerse the appli-
ance in water or other liq-
uids. Protect the appliance
from moisture.
19.
During operation, leave suf-
ficient space between the
appliance and walls and
other flammable objects
such as curtains.
20.
Do not operate the appli-
ance in the vicinity of heat
sources.
21.
Before heating, route the
power cord so that it does
not come into contact with
hot parts of the appliance.
22. Installation of the appliance
in a worktop is not permitted.
23. Use only pots and pans
which are suitable for induc-
tion cooking.
24.
The appliance heats very
quickly. Heating empty pots
can damage the appliance
and the pots themselves.
25. Switch the appliance on only
if a pot with contents is on
the burner. Do not overfill
pots, to prevent boiling over.
26. Do not leave any metal
objects such as knives or
forks on the burner, since
they could become hot when
the appliance is switched on.
27. Do not heat closed metal
cans; they could explode.
28. Make sure that the ventila
-
tion slots in the appliance
are unobstructed at all times.
29.
Do not move the appliance
while it is in operation. Before
moving the appliance, switch
it off and remove any pots or
pans.
30. Do not allow objects to fall
onto the glass cooktop – dan-
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Unold 58235 Mode d'emploi

Catégorie
Raclettes
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à