SWITEL BCC41 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Babyphones
Taper
Le manuel du propriétaire
11
1 Consignes importantes de sécurité
1. Veuillez lire attentivement la notice avant d’utiliser votre
babyphone.
2. Tenez l’unité parents, l’unité bébé, les blocs secteur ainsi que le
matériel d’emballage hors de portée des enfants.
3. Ce babyphone ne remplace pas l’obligation de surveillance
personnelle de la part d’un adulte. Il vous faut donc jeter
régulièrement un coup d’d’œil sur votre bébé !
4. Ce genre d’appareil n’est pas destiné à une utilisation médicale.
Des signaux sonores ou d’avertissement d’appareils respiratoires
ou de surveillance des bruits du cœur ne peuvent pas être
transmis.
5. Ne placez pas les appareils trop près l’un de l’autre pendant que
vous les utilisez. Ils pourraient résonner et créer des
perturbations.
6. Ne les placez pas à proximité de baignoires, de lavabos, d’eau
sale ou sur des sols mouillés.
7. Évitez la proximité de sources de chaleur telles que radiateurs et
n’exposez pas les appareils à un ensoleillement direct.
8. Pendant leur fonctionnement, veillez à une aération suffisante de
tous les composants. Ne posez pas de coussins ou de serviettes
éponge sur les appareils.
9. Ne jamais utiliser les blocs secteur avec d’autres appareils. Des
blocs secteur d’autres produits ne sont pas appropriés pour ces
appareils.
10. Les blocs secteur deviennent chauds pendant leur
fonctionnement, ceci est normal !
11. La puissance des piles rechargeables, les murs, les ondes
radioélectriques et la nature du terrain peuvent exercer une
influence sur la portée du babyphone.
12
2 Utilisation du babyphone conformément à son
usage
Ce babyphone sert à surveiller un bébé / un enfant en bas âge dans
des espaces fermés. L’unité bébé (émetteur) transmet des voix et au-
tres bruits du bébé / enfant en bas âge à l’unité parents (récepteur).
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme à son
usage. Des modifications ou changements arbitraires sont interdits.
N’ouvrez en aucun cas l’appareil ni ne tentez de le réparer vous−
même.
3 Éléments de manipulation
Unité parents
34
7
2
659
1
8
1 Affichage de la réception (LEDs)
2 Oeillet de fixation pour le cordon tour de cou
3 Augmenter/Diminuer le volume sonore (10 niveaux)
4 Compartiment batterie
5 VOX marche/arrêt
6 Allumer/Éteindre l’appareil
7 LED d’état
8 Prise pour bloc secteur
9 Haut−parleur
13
Unité bébé
5
3
2
1
4
1 LED d’état
2 Allumer/Éteindre l’appareil
3 Touche de paging
4 Microphone (face arrière)
5 Prise pour bloc secteur
4 Mise en service
Mise en place des piles rechargeables
1. Ouvrez le compartiment batterie de l’unité parents.
2. Placez 2 piles rechargeables de type AAA (vendues avec) dans
celui−ci. Respectez la polarisation !
3. Fermez le compartiment batterie.
Chargement des piles rechargeables
Raccordez le bloc secteur à l’unité parents et à une prise de courant
installée de façon réglementaire. La charge des piles rechargeables
commence automatiquement.
Lorsque la LED d’état clignote rouge, rechargez les piles
rechargeables.
Lorsque la charge est terminée la LED s’éteint.
La LED d’état est allumée en rouge si l’appareil est allumé
pendant la charge.
14
Unité bébé
1. Raccordez le bloc secteur à l’unité bébé et à une prise de
courant installée de façon réglementaire.
2. Placez l’unité bébé à proximité du bébé / de l’enfant en bas âge
(distance env. 1,5 m à 2 m) et assurez−vous que le microphone
est tourné vers le bébé / l’enfant pour une transmission parfaite.
Assurez−vous que l’unité bébé est bien hors de portée du
bébé / de l’enfant. Ne la placez jamais dans son lit ou dans
son parc !
3. Appuyez 2 secondes sur la touche allumée/éteinte de l’unité
bébé pour allumer celle−ci. La LED d’état clignote vert tant que la
connexion à l’unité parents n’est pas établie. Lorsque celle−ci à
réussi, la LED est allumée verte en permanence.
Unité parents
1. Assurez−vous que le bloc secteur est raccordé à une prise de
courant installée de façon réglementaire ou que les piles
rechargeables sont insérées avec la polarisation correcte et
qu’elles sont chargées complètement.
2. Placez l’unité parents près de vous.
3. Appuyez 2 secondes sur la touche allumée/éteinte pour allumer
celle−ci. La LED d’état clignote vert tant que la connexion à
l’unité bébé n’est pas établie. Lorsque celle−ci à réussi, la LED
est allumée verte en permanence.
4. Si la fonction VOX est désactivée, les signaux de l’unité bébé
sont reproduits en permanence.
5. Si la fonction VOX est activée, l’unité parents commute
automatiquement sur le mode économie d’énergie quand
l’appareil ne reçoit pas de bruits pendant quelques secondes.
6. Vous pouvez régler le volume sonore à l’aide du réglage du
volume.
15
Rechercher l’unité parents (fonction Paging)
Si vous avez égaré votre unité parents, vous pouvez la retrouver faci-
lement grâce à un son de recherche.
Cette fonction Paging n’est active que si les deux appareils
sont allumés.
1. Appuyez sur la touche de paging de l’unité bébé pour activer la
fonction Paging.
2. Appuyez une nouvelle fois sur la touche de paging de l’unité
bébé pour désactiver cette fonction.
Remarques d’entretien
1. Débranchez l’appareil du réseau pour le nettoyer.
2. Nettoyez les surfaces du boîtier avec un chiffon doux et non
pelucheux.
3. N’utilisez pas de produits d’entretien ou de solvants.
5 Diagnostic d’erreurs
Problème Cause Solution
1 Pas de fonction L’unité parents est
éteinte
Les piles rechar-
geables sont vides
Le bloc secteur
n’est éventuelle-
ment pas branché
Allumez l’unité pa-
rents
Chargez−les et as-
surez−vous que la
LED d’état est al-
lumée
Contrôlez si le bloc
secteur est bien
connecté
16
Problème Cause Solution
2 Pas de transmis-
sion
Le réglage du vo-
lume sonore est
trop bas
L’unité parents se
trouve hors de la
portée maximum
Régulez le volume
Rapprochez l’unité
parents de celle du
bébé
3 Perturbations dans
la transmission
Faible puissance
des piles rechar-
geables
Le bébé / l’enfant
est trop éloigné de
l’unité bébé
Rechargez les pi-
les rechargeables
Le bébé / l’enfant
ne doit pas se
trouver à plus
d’1,5 m ou 2 m de
l’unité bébé
4 Sifflement (rétro-
action)
L’unité parents se
trouve trop près de
l’unité bébé
Éloignez celle−ci
de l’unité bébé
Réduisez le volu-
me de l’unité pa-
rents
17
6 Caractéristiques techniques
Bloc secteur : (unité parents) Entrée : 230 V
AC
/ 50 Hz
Sortie : 6 V, 500 mA
Bloc secteur : (unité bébé) Entrée : 230 V
AC
/ 50 Hz
Sortie : 6 V, 500 mA
Portée : env. 300 m (dans des condi-
tions excellentes)
Piles rechargeables : 2 x AAA NiMH 1.2 V 550 mAh
Réduction du rayonnement grâce à l’ECOmode MAXI
Le rayonnement des unités parents−enfant est débranché en mode re-
pos.
7 Élimination
Si vous voulez vous séparer de votre appareil, veuillez
l’apporter au centre de collecte de l’organisme d’élimi-
nation des déchets de votre commune (par ex. centre
de recyclage). D’après la loi relative aux appareils élec-
triques et électroniques, les propriétaires d’appareils
usagés sont tenus de mettre tous leurs appareils élec-
triques et électroniques dans un collecteur séparé.
L’icône ci−contre signifie que vous ne devez en aucun
cas jeter votre appareil dans les ordures ménagères !
Mise en danger de l’homme et l’environnement
causée par les piles et les piles rechargeables !
18
Ne jamais ouvrir, endommager, avaler les piles rechargea-
bles et les piles ou ne jamais faire pénétrer leur contenu
dans l’environnement. Elles peuvent contenir des métaux
lourds toxiques qui le polluent. Vous êtes tenus par la loi
d’éliminer vos piles rechargeables et piles auprès d’un re-
vendeur de piles ainsi qu’auprès de centres de collecte re-
sponsables de leur élimination qui mettent des conteneurs
adéquats à disposition. L’élimination des piles est gratuite.
L’icône ci−contre signifie que vous ne devez en aucun cas
jeter les piles rechargeables et piles dans les ordures
ménagères, mais que vous devez les éliminer auprès de
centres de collecte.
Éliminez les fournitures d’emballage conformément au règlement
local.
8 Garantie
Les appareils SWITEL sont fabriqués et contrôlés selon les procédés
les plus modernes. Des matériels sélectionnés et des technologies de
haute qualité garantissent leur fonctionnement irréprochable et une
longue durée de vie. La garantie n’est pas valable pour les piles, les
piles rechargeables ou les packs de piles utilisés dans les produits.
La durée de la garantie est de 24 mois à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, tous les défauts dus à des vices de
matériel ou de fabrication seront éliminés gratuitement. Le droit à la
garantie expire en cas d’intervention de l’acheteur ou de tiers. Les
dommages provenant d’un maniement ou d’une manipulation incor-
rects, d’une usure naturelle, d’une mauvaise mise en place ou d’une
mauvaise conservation, d’un raccordement ou d’une installation incor-
rects ainsi que d’un cas de force majeure ou autres influences exté-
rieures sont exclus de la garantie. En cas de réclamations, nous nous
réservons le droit de réparer, de remplacer les composants défec-
tueux ou d’échanger l’appareil. Les composants remplacés ou les ap-
pareils échangés deviennent notre propriété. Les demandes de dom-
mages et intérêts sont exclues tant qu’elles ne reposent pas sur
l’intention ou une négligence grossière du fabricant.
19
Si votre appareil devait malgré tout présenter une défectuosité pen-
dant la période de garantie, veuillez vous adresser, muni de votre re-
çu, exclusivement au magasin où vous avez acheté votre appareil
SWITEL. Vous ne pouvez faire valoir vos droits à la garantie selon
ces dispositions qu’auprès de votre revendeur. Deux ans après l’a-
chat et la remise de nos produits, il n’est plus possible de faire valoir
les droits à la garantie.
Déclaration de conformité
Cet appareil répond aux exigences de la directive UE :
Pour obtenir la déclaration de conformité intégrale, veuil-
lez vous servir du téléchargement gratuit de notre site In-
ternet www.switel.com.
Ligne directe
En cas de problèmes techniques, vous pouvez également vous
adresser à notre hotline de service au numéro de tél. 0900 00 1675
en Suisse (frais Swisscom lors de l’impression de ce ma-
nuel : CHF 2.60/min).
38
Wichtiger Hinweis
Ihr Gerät (Sender) ist mit einem energieeffizienten Netzteil
(Input 230 V
AC
, Output 6 V
DC
, 500 mA) ausgestattet. Die
Nulllast beträgt ca. 0,15 W. Die durchschnittliche Effizienz
beträgt ca. 77,12 %.
Die Leistungsaufnahme beträgt ca. 0,45 W.
Ihr Gerät (Empfänger) ist mit einem energieeffizienten
Netzteil (Input 230 V
AC
, Output 6 V
DC
, 500 mA)
ausgestattet. Die Nulllast beträgt ca. 0,15 W. Die
durchschnittliche Effizienz beträgt ca. 77,12 %.
Die Leistungsaufnahme:
− im Betrieb (Bereitschaft/Gespräch): ca. 0,66 W / 0,78 W
− während der Ladung: ca. 0,9 W
Note importante
La station de base de votre dispositif (émetteur) est équipée
d’une alimentation à découpage à haut rendement
énergétique (entrée 230 V
AC
, sortie 6 V
DC
, 500 mA). Sans
charge, le courant entrant s’élève à env. 0,15 W. Le
rendement moyen est d’env. 77,12 %. La puissance
absorbée de la station de base est de 0,45 W.
La station de base de votre dispositif (récepteur) est
équipée d’une alimentation à découpage à haut rendement
énergétique (entrée 230 V
AC
, sortie 6 V
DC
, 500 mA). Sans
charge, le courant entrant s’élève à env. 0,15 W. Le
rendement moyen est d’env. 77,12 %. Puissance absorbée :
− en mode de fonctionnement (disponible/conversation) :
env. 0,66 W / 0,78 W
− pendant le chargement : env. 0,9 W
1
23.09.2011
Declaration of Conformity
Diese Anlage entspricht der europäischen R&TTE Richtlinie.
Für die komplette Konformitätserklärung nutzen Sie bitte den kostenlosen
Download von unserer Website www.switel.com
.
Cet équipement est conforme à la directive européenne R&TTE.
Pour obtenir la déclaration de conformité intégrale, veuillez vous servir du
téléchargement gratuit de notre site Internet www.switel.com
.
Quest’apparecchiatura è conforme alla direttiva europea R&TTE.
Per la dichiarazione di conformità completa si prega di voler usufruire del
servizio gratuito di download dal nostro sito Internet www.switel.com
.
This equipment complies with the European R&TTE directive.
To view the complete Declaration of Conformity, please refer to the free
download available at our web site: www.switel.com
.
Service Hotline
Bei technischen Problemen können Sie sich an unsere Service−Hotline unter
Tel. 0900 00 1675 innerhalb der Schweiz (Kosten Swisscom bei Druckle-
gung: CHF 2.60/min) wenden.
S’il s’agit de problèmes techniques, vous pouvez vous adresser à notre
hotline de service en Suisse en appelant le numéro 0900 00 1675 (frais
Swisscom à la date d’impression de ce manuel : CHF 2.60/min).
In caso di problemi tecnici è possibile rivolgersi alla nostra hotline di assi-
stenza tecnica chiamando al numero 0900 00 1675 valido per la Svizzera
(spese da rete Swisscom alla data di stampa: CHF 2.60 / min).
In the event of technical problems, you can contact our hotline service,
Tel. 0900 00 1675 within Switzerland (cost via Swisscom at time of going to
print: CHF 2.60/min).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

SWITEL BCC41 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Babyphones
Taper
Le manuel du propriétaire