Swingline 1757572 Manuel utilisateur

Catégorie
Destructeurs de papier
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

10
Introduction
Merci d’avoir choisi cette déchiqueteuse Swingline. Veuillez lire
ces instructions pour vous assurer d’utiliser correctement cette
déchiqueteuse.
Consignes de sécurité
An d’éviter toute blessure, suivez les précautions de sécurité de
base suivantes durant l’installation de ce produit.
Branchez la déchiqueteuse dans une prise de courant facile
d’accès en veillant à ce que personne ne puisse trébucher sur
le cordon d’alimentation.
La garantie sera annulée en cas de tentative de réparation par
un personnel non qualié. Veuillez plutôt retourner l’appareil
au fournisseur.
Débranchez votre déchiqueteuse avant de la déplacer ou
lorsqu’elle est inutilisée pendant une longue période de temps.
• N’UTILISEZ PAS l’appareil avec une prise ou un cordon
d’alimentation endommagé, après un mauvais fonctionnement
ou en présence d’un dommage quelconque.
NE SURCHARGEZ PAS les prises de courant au-delà de leur
capacité car vous pourriez causer un incendie ou subir un
choc électrique.
• La prise d’alimentation doit être installée à proximité de
l’appareil et être facilement accessible.
• NE MODIFIEZ PAS la che de raccordement de l’appareil. Elle
est conçue pour recevoir l’alimentation électrique adéquate.
• N’UTILISEZ PAS l’appareil près de l’eau.
N’UTILISEZ PAS de dépoussiéreurs ou nettoyants en aérosol.
• Ne vaporisez AUCUN produit dans la déchiqueteuse.
• NE CHARGEZ PAS du courrier-déchet non ouvert, des
magazines, des documents reliés, etc. dans le compartiment
d’alimentation automatique.
Bien que cette déchiqueteuse soit conforme aux normes de
sécurité UL 60950, y compris les « essais d’accessibilité », ne la
faites pas fonctionner à proximité d’enfants ou d’animaux.
Description du produit
U
Commutateur Marche/Arrêt (ON/OFF ) (à l’arrière de
l’appareil)
U
Symboles de sécurité importants (voir ci-après le
panneau de commande de la déchiqueteuse)
U
Fente d’alimentation manuelle
U
Fente d’insertion des cartes de crédit
U
Commutateur des fonctions Inversion, Automatique,
Déblocage par marche avant en continu (FWD)
U
Poignée du couvercle du compartiment de
chargement du papier
U
Couvercle du compartiment de chargement du
papier
U
Fenêtre de contrôle de la liasse de papier
U
Indicateurs de fonction de marche et de
refroidissement
U
Corbeille amovible avec fenêtre de contrôle du
niveau de remplissage
A
B
C
D
E
F
G
H
J
I
Spécifications
Capacité de coupe
Fente d’alimentation manuelle
Capacité de coupe
Compartiment d’alimentation
automatique
Cycle d’utilisation
Délai de réchauffement
Volts / Hz
Intensité de courant
Nombre de watts du moteur
Swingline Stack and Shred 60X
5 feuilles (75 g/m²)
60 feuilles (20 lb / 75 g/m²)
6 minutes Marche (ON) / 40
minutes Arrêt (OFF)
8 minutes
120 V / 60 Hz
1,2 A
140 Watts
Panneau de commande de la
déchiqueteuse et indicateur
Indicateur de fonctionnement – Signie que
l’appareil est sous tension
Indicateur de refroidissement – Signie que
l’appareil est en train de refroidir
Automatique
Déblocage par marche
avant en continu
Consignes de sécurité
Ce symbole signie que vous ne devez pas utiliser de
produits en aérosol.
Ce symbole vous avertit de faire attention aux cheveux
longs car ils risquent de s’enchevêtrer dans la tête de
coupe.
Ce symbole signie qu’il faut éviter d’approcher les
mains de l’ouverture d’insertion de la tête de coupe.
Ce symbole signie qu’il faut garder à distance les
cravates ou tout vêtement ample qui pourraient se
coincer dans la tête de coupe.
Ce symbole signie qu’il faut garder cette
déchiqueteuse hors de la portée des enfants.
Ce symbole signie qu’il faut garder à distance les
bijoux pendants car ils pourraient se coincer dans la tête
de coupe.
Ce symbole signie que cette déchiqueteuse ne peut
détruire un CD ni un DVD.
Ce symbole signie qu’il ne faut pas utiliser d’huile
lubriante (utiliser uniquement des feuilles lubriantes).
Ce symbole signie que la déchiqueteuse peut
accepter de petites agrafes.
Ce symbole signie que la déchiqueteuse peut accepter
de petits trombones.
Ce symbole signie que la déchiqueteuse peut détruire
des cartes de crédit.
Capacité de coupe de la fente d’alimentation manuelle
Marche
arrière
J
11
TM/MC
Explication du voyant et des icônes
DEL allumé
Refroidissement Automatique
Couleur du symbole Rouge Bleu
Interrupteur Arrêt
Interrupteur Marche Allumé
Mode automatique Allumé
Mode déblocage par marche avant en continu Allumé
Mode marche arrière Allumé
Couvercle du compartiment de chargement du papier ouvert Allumé
Corbeille ouverte Allumé
Refroidissement du moteur en cours Allumé Allumé
Capacité de destruction de la déchiqueteuse Stack and Shred 60X
La déchiqueteuse
Stack and Shred 60X
PEUT détruire :
La déchiqueteuse
Auto+ 60X NE peut PAS
détruire :
Bien que la Stack and
Shred 60X accepte
des feuilles attachées,
Swingline recommande
de retirer les agrafes
et les trombones avant
la destruction an de
prolonger le cycle de vie
du produit.
Papier agrafé
à 25 mm (1 po) du coin au plus
Papier avec trombone à 25 mm
(1 po) du coin au plus
Maximum 2 feuilles 11 x 17
(279 mm x 432 mm) pliées
en deux
Papier de 80 g/m2
- Format lettre – 8,5x 11 po
(21,6 x 28 cm)
- Grand format – maximum 2
feuilles pliées en deux
Agrafes 26/6 et 24/6 ou plus
petites
Papier petit format chargé
au centre
60 feuilles imprimées en
couleur
>80 g/m2 (par la fente
d’alimentation manuelle
UNIQUEMENT)
Peut détruire des petits et moyens
trombones (épaisseur maximum
du l = 0,9 mm, 1/3 po)
60 feuilles de papier blanc
60 feuilles de papier imprimées
sur un seul côté
Agrafes grande capacité faisant
plus de 6 mm de longueur
Un document de plus de 25
feuilles attachées avec une
agrafe ou un trombone
Documents reliés Pince-notes
Gros trombone Vérier que le
trombone ne fait pas plus de 32
mm de long
Plusieurs feuilles pliées* (par
ex., plus de deux feuilles grand
format pliées en deux)
Magazines ou autres documents
reliés à l’aide de plusieurs
agrafes ou trombones
Courrier non ouvert, par ex., du
courrier-déchet Ouvrez le courrier
et placez-le dans l’alimentation
automatique ou insérez-le dans
la fente d’alimentation manuelle.
Feuilles de plastique, documents
plastiés, dossiers de plastique,
papier lustré ou feuille imprimée
des deux côtés
Papier épais ou carton*
* Nous recommandons d’insérer ces types de documents dans la fente d’alimentation manuelle.
Feuilles froissées*Étiquettes adhésives
Courrier
non ouvert*
Courrier
non ouvert*
Agrafes
standards
Agrafes
standards
Trombones
standards
Trombones
standards
Feuille pliée
en deux
Feuille pliée
en deux
Agrafes grande
capacité
Agrafes grande
capacité
>25 feuilles>25 feuilles
Gros
trombones
Gros
trombones
Plusieurs feuilles
pliées
Plusieurs feuilles
pliées
MagazinesMagazines
Feuilles de
plastique
Feuilles de
plastique
12
Corbeille pleine
La déchiqueteuse cesse de fonctionner lorsque la corbeille
est pleine. Regardez d’abord dans la fenêtre de contrôle pour
vérier si la corbeille est pleine; le cas échéant, videz-la.
Tirez lentement sur la corbeille pour la vider.
Remettez-la ensuite en place; l’appareil reprendra le
déchiquetage.
Entretien
Les rouleaux du mécanisme d’alimentation automatique
peuvent se salir avec le temps; veuillez les essuyer avec un
linge sec an d’optimiser la performance de l’appareil.
Lubrification de la déchiqueteuse
Utilisez uniquement des feuilles lubriantes à cet effet. ACCO
Brands décline toute responsabilité concernant la sécurité ou
la performance du produit lorsque d’autres types de lubriant
sont utilisés sur un ou plusieurs composants de cet appareil.
Swingline recommande l’utilisation d’une feuille lubriante
après que la corbeille ait été vidée trois fois (et après chaque
cycle de trois vidages de corbeille par la suite). Insérez la feuille
lubriante dans la fente d’alimentation manuelle et NON PAS
dans le compartiment d’alimentation automatique. L’utilisation
d’une feuille lubriante dans le compartiment d’alimentation
automatique peut contaminer les rouleaux d’alimentation et
empêcher le déchiquetage par le mécanisme d’alimentation
automatique. Si les rouleaux deviennent contaminés, reportez-
vous aux instructions d’entretien.
Destruction de cartes de crédit
La déchiqueteuse Stack and Shred 60X peut détruire les cartes
de crédit. Mettez la déchiqueteuse en mode automatique et
insérez la carte de crédit entre les marques, dans la fente
d’alimentation manuelle.
Fonction marche arrièret
1 Si, lors de la destruction de papier, vous souhaitez faire
ressortir les feuilles par l’avant, utilisez le bouton de marche
arrière (
).
2 Faites ressortir le papier par l’avant, puis fermez la
déchiqueteuse à l’aide de l’interrupteur ON/OFF situé au
dos de l’appareil. Retirez le papier de la fente
Fonctionnement
1 Déballez le produit.
2 Branchez la déchiqueteuse dans une prise en état de
marche.
3 Vériez que l’interrupteur de marche/arrêt situé à l’arrière
de l’appareil est sur la position ON; le voyant DEL montré à
côté du symbole du mode de veille (X) devrait être allumé.
(
).
4 Pour démarrer le déchiquetage, faites glisser le commu-
tateur sur la position Auto (
); la déchiqueteuse se
mettra en mode automatique. Vous pouvez alors
commencer le déchiquetage.
5 Pour charger la déchiqueteuse, il suft de soulever le loquet
du compartiment de chargement (Fig. 1) an d’ouvrir le
compartiment de chargement et insérer les documents.
ous pouvez ouvrir le couvercle à un angle de 90 degrés
pour faciliter l’accès au besoin. Vous pouvez charger jusqu’à
60 feuilles à la fois dans le compartiment d’alimentation. NE
chargez PAS le compartiment au-delà du niveau maximum
(MAX); vous pourriez endommager la déchiqueteuse (voir
Fig. 2).
6 La déchiqueteuse démarrera automatiquement SEULEMENT
lorsque le couvercle du compartiment de chargement sera
fermé.
7 Si vous n’avez que 5 feuilles maximum à déchiqueter, vous
pouvez utiliser la fente d’alimentation manuelle à condition
que le compartiment d’alimentation automatique soit vide.
Rares occasions de bourrage
Dans le cas peu probable où un bourrage se produirait, la
déchiqueteuse Stack and Shred 60X s’arrêtera. Assurez-vous
que la corbeille n’est pas pleine, puis essayez de débloquer le
bourrage à l’aide de l’interrupteur de marche arrière (
) et de
marche avant en continu (
), puis revenez ensuite en mode
automatique (
). Si cette opération ne fonctionne pas, suivez
les instructions de la Fonction marche arrière.
Fonction d’arrêt automatique en
cas de corbeille ou couvercle
ouvert(e)
Si la corbeille ou le couvercle du compartiment de chargement
est ouvert(e) pendant le déchiquetage, la déchiqueteuse
s’arrête immédiatement par mesure de sécurité.
Surchauffe
Si la déchiqueteuse Stack and Shred 60X sert continuellement
pendant plus de 8 minutes, elle risque de surchauffer; le cas
échéant, l’indicateur rouge de refroidissement s’allume sous
le symbole du thermomètre (
). Veuillez laisser l’appareil
se refroidir. Lorsque le symbole du thermomètre s’éteint,
vous pouvez recommencer à utiliser la déchiqueteuse. Si
la déchiqueteuse doit se refroidir durant le déchiquetage,
aucune intervention n’est nécessaire. L’appareil redémarrera
automatiquement le déchiquetage une fois refroidi après des
périodes d’utilisation continue. Il vous suft de vérier que le
papier est chargé dans le compartiment d’alimentation et que
la corbeille est vide pendant que l’appareil se refroidit.
La technologie d’alimentation
automatique
La déchiqueteuse Stack and Shred 60X été conçue pour
détruire automatiquement jusqu’à 60 feuilles placées dans le
compartiment d’alimentation automatique et jusqu’à 5 feuilles
insérées dans la fente d’alimentation manuelle. Le mécanisme
d’alimentation automatique a été conçu pour détruire des
feuilles attachées avec des agrafes et des trombones et pour
n’accepter que l’insertion de quelques feuilles de papier à la
fois sur le mécanisme de coupe an de réduire les risques de
bourrage.
Swingline encourage ses clients à recycler le papier
déchiqueté. Veuillez noter que le papier déchiqueté ne peut pas
être recyclé s’il est mélangé à des morceaux de carte de crédit.
Si vous recyclez le papier déchiqueté, veuillez d’abord en retirer
les morceaux de carte de crédit.
d’alimentation manuelle (si utilisée) ou ouvrez le couvercle
du compartiment de chargement, retirez la liasse de papier
qui reste et tirez sur le papier bloqué pour le dégager du
mécanisme de coupe.
3 Pour continuer le déchiquetage, faites glisser le
commutateur sur la position automatique (
)et mettez
l’appareil sous tension à l’aide du commutateur ON/OFF
situé au dos de la déchiqueteuse.
Accessoire Numéro de pièce
Sac à déchet de recyclage 1765027
13
TM/MC
APPLICABLE AUX MODÈLES
QUESTION RÉPONSE
60X 80X 100X 250X 500X
1
Le destructeur ne se met
pas en marche.
a
Vériez que le commutateur marche/arrêt situé à l’arrière du destructeur est
bien en position de mise sous tension. (
)
Y Y Y Y Y
b
Vous devez appuyer sur la touche de mode automatique (
) ou veillez à ce
que le commutateur soit dans la position de mode automatique et que l’appareil
ait été mis sous tension à l’aide du commutateur marche/arrêt situé à l’arrière
de l’appareil.
Remarque : l’indicateur de mode automatique s’éteint après 2 minutes
d’inutilisation. Le destructeur se remet en marche automatiquement si vous
avez mis des feuilles dans le compartiment d’auto-alimentation ou dans la fente
d’alimentation manuelle.
Y Y Y
c
L’indicateur « porte de corbeille/couvercle de compartiment ouvert » est-il
rouge (
) ? Vériez que la porte de la corbeille et le couvercle du
compartiment sont fermés.
Y Y Y Y
2
Le destructeur s’est arrêté
de fonctionner alors qu’il
reste des feuilles à détruire
dans le compartiment
d’auto-alimentation.
a
L’indicateur de refroidissement est-il rouge (
) ? Veuillez alors laisser
l’appareil se refroidir. La destruction recommencera automatiquement après le
refroidissement de l’appareil.
Y Y Y Y
b
Si l’indicateur rouge « porte de corbeille/couvercle de compartiment ouvert et
corbeille pleine » (
) est allumé, videz la corbeille. Vériez également
que le couvercle du compartiment et la porte de la corbeille sont fermées. La
destruction recommencera automatiquement.
Y Y Y Y
c
L’indicateur anti-bourrage est-il rouge (
) ? Si oui, le destructeur n’a
pas pu éliminer le bourrage, même après le cycle d’élimination de bourrage
automatique. Appuyez sur la touche marche arrière ou faites glisser le
commutateur dans la position marche arrière (
) pour retirer les feuilles
par l’avant de l’appareil. Ouvrez le couvercle et retirer les feuilles créant le
bourrage.
Y Y Y Y
d
Si des feuilles froissées se trouvent dans le compartiment d’auto-alimentation,
elles risquent de créer un bourrage. Il est conseillé de les détruire en les
mettant dans la fente d’alimentation manuelle.
Y Y Y Y Y
e
Si la liasse de papier se trouvant dans le compartiment d’auto-alimentation
comprend plusieurs feuilles pliées, dépliez-les avant de les remettre dans le
compartiment ou bien mettez-les dans la fente d’alimentation manuelle.
Y Y Y Y Y
f
Si des enveloppes non ouvertes se trouvent dans le compartiment d’auto-
alimentation, retirez-les et ouvrez-les. Dépliez alors les feuilles et mettez-les à
plat dans le compartiment d’auto-alimentation. Les enveloppes peuvent être
détruites en les mettant dans la fente d’alimentation manuelle.
Y Y Y Y Y
g
Examinez les rouleaux. S’ils sont recouverts de poussière de papier, nettoyez-les
avec un linge sec.
Y Y Y Y Y
POUR DES INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES SUR CE QUI PEUT ÊTRE DÉTRUIT DANS LE COMPARTIMENT
D’AUTO-ALIMENTATION ET CE QUI DOIT ÊTRE MIS DANS LA FENTE D’ALIMENTATION MANUELLE, VEUILLEZ
CONSULTER LA SECTION DU MANUEL INTITULÉE « CAPACITÉ DE DESTRUCTION ».
Guide de dépannage pour Stack-and-Shred
TM
60X
TM
Tel. 800-268-3447
14
APPLICABLE AUX MODÈLES
QUESTION RÉPONSE
60X 80X 100X 250X 500X
3
Bien qu’il n’y ait pas de
papier dans le destructeur,
celui-ci continue de
fonctionner.
a
Lorsque le capteur à infrarouges de démarrage automatique, situé dans la
fente d’alimentation, est recouvert de poussière de papier, ce qui arrive parfois,
le destructeur continue de fonctionner même sans papier. Éteignez alors le
destructeur à l’aide du commutateur marche/arrêt situé à l’arrière de l’appareil
et nettoyez avec soin le capteur avec un coton tige (voir g. 5).
Y Y Y Y Y
b
Si le destructeur ne s’arrête toujours pas de fonctionner, appelez ACCO au :
800-268-3447
Y Y Y Y Y
4
À chaque fois que je ferme
la corbeille, le destructeur
se met automatiquement en
marche pendant quelques
secondes.
a
Une fois que la corbeille a été retirée puis remise en place, le destructeur
fonctionne pendant approximativement 8 secondes an de dégager les déchets
de papier se trouvant sur le mécanisme de coupe.
Y Y Y Y
5
Je dois insérer les feuilles
assez profondément dans
la fente d’alimentation
manuelle avant qu’elles ne
passent sur le mécanisme
de coupe.
a
Contrairement aux destructeurs conventionnels, le papier doit passer à travers
le compartiment d’auto-alimentation avant d’atteindre le mécanisme de coupe.
C’est pour cette raison que la fente d’alimentation manuelle a été conçue pour
que vous puissiez y faire glisser les feuilles extrêmement facilement.
Y Y Y Y Y
6
J’ai verrouillé le destructeur,
mais il y a un bourrage
et mes documents
condentiels sont toujours
dans le destructeur.
a
Saisissez votre code PIN pour déverrouiller le couvercle du compartiment,
et éliminez le bourrage. Si vous avez oublié le code ou que vous avez laissé
le destructeur faire son travail pour retourner faire le vôtre, le destructeur
s’ouvrira automatiquement après 30 minutes d’inactivité. Après l’élimination du
bourrage, rechargez le destructeur avant de verrouiller de nouveau le couvercle
du compartiment.
Y Y
Dois-je saisir le même
code PIN à quatre chiffres
à chaque fois que je veux
verrouiller le destructeur ?
b
Non. Comme le destructeur enregistre le code PIN à quatre chiffres à chaque
verrouillage, vous pouvez changer le code à chaque fois que vous utilisez le
destructeur.
Y Y
Je viens de réaliser que
j’ai mis des documents
dans le compartiment
d’auto-alimentation par
erreur, mais le couvercle du
compartiment est verrouillé.
c
Saisissez de nouveau votre code PIN à quatre chiffres pour déverrouiller le
couvercle du compartiment d’auto-alimentation.
Y Y
Que se passe-t-il si
quelqu’un essaye de
deviner mon code PIN pour
accéder aux documents
que j’ai mis dans le
compartiment d’auto-
alimentation ?
d
Après 5 tentatives incorrectes de saisie de code, le mécanisme de verrouillage
n’accepte plus de nouveau code. Le couvercle du compartiment reste verrouillé
jusqu’à la n de la destruction.
Y Y
7
Comment dois-je entretenir
mon destructeur ?
a
Utilisez les feuilles lubriantes Swingline pour lubrier le bloc de coupe.
N’utilisez aucune autre marque ni aucun autre type d’huile.
Y Y Y Y
b
Nettoyez le capteur à infrarouges de démarrage automatique à intervalles
réguliers (voir point 3a).
Y Y Y Y Y
c
Nettoyez les rouleaux avec un linge sec an d’enlever la poussière de papier.
Y Y Y Y Y
Warranty
ACCO Brands warrants its products and their parts against
defects in materials and workmanship under normal use for a
period of 24 months from the original date of purchase. During
this period we will repair or replace a defective product or part
subject to the following warranty conditions:
The warranty applies only to defects in materials and
workmanship under normal use and does not extend to
damage to the Product or parts which result from:-
- alteration, repair, modication or service carried out by
anyone other than an authorised ACCO service centre.
- accident, neglect, abuse or misuse owing to failure to
comply with the normal operating procedures for a product
of this type.
Nothing in this Warranty shall have the effect of excluding the
liability of ACCO in respect of death and personal injury caused
by the negligence of ACCO. This Warranty is offered (subject to
these terms and conditions) in addition to, and does not affect
your statutory rights.
For any questions relating to your warranty, please contact your
local service agent (see back cover).
Additional Warranty
ACCO Brands guarantees the cutting blades of the shredder to
be free from defects in material and workmanship for 5 years
from the date of purchase by the original consumer.
*Please note that the cutter blades will be progressively worn
down by shredding fastened sheets (staples and paperclips) -
this is not covered in the warranty. The Stack and Shred 60X
has been design to shred up to XX credit cards in the standard
2 year warranty period. Any excessive credit card shredding will
invalidate the extended cutter warranty. Stack and Shred 60X
has NOT been designed to shred CDs, any attempt to do so will
invalidate this warranty.
Garantie
ACCO Brands garantit ses produits et leurs composants contre
tout défaut de matériel et de fabrication, dans le cadre d’une
utilisation normale, pendant 24 mois à compter de la date
d’achat initiale. Pendant cette période, nous nous engageons
à réparer ou remplacer un produit ou une pièce défectueuse
sous réserve des conditions de garantie suivantes :
La garantie s’applique uniquement aux défauts de matériel
et de fabrication dans le cadre d’une utilisation normale et ne
couvre pas les dommages causés au produit ou à ses pièces
résultant de :
- la transformation, la réparation, la modication ou
l’entretien exécuté par quiconque autre que le centre
d’entretien agréé ACCO;
- les accidents, actes de négligence, abus d’usage ou
mauvais usages en raison du non-respect du mode
d’emploi normal pour un produit de ce type.
Aucune des dispositions de la présente Garantie n’aura pour
effet d’exclure la responsabilité d’ACCO en cas de décès et de
blessures corporelles causées par la négligence d’ACCO. Cette
garantie est offerte (sous réserve des présentes conditions) en
sus de vos droits légaux qui ne sont pas remis en cause.
Pour toute question concernant votre garantie, veuillez
contacter votre centre d’entretien local (voir plat verso).
Garantie supplémentaire
ACCO Brands garantit les couteaux de la déchiqueteuse contre
tout défaut de matériel et de fabrication pendant 5 ans à
compter de la date d’achat par l’acheteur initial.
* Veuillez noter que les lames de coupe s’usent
progressivement lorsque vous déchiquetez des feuilles avec
accessoires de xation (agrafes ou trombones). Cette usure
n’est pas couverte par la garantie. La déchiqueteuse Stack
and Shred 60X a été conçue pour détruire jusqu’à XX cartes
de crédit au cours de la période de garantie standard de 2
ans. Tout déchiquetage excessif de cartes de crédit entraîne
l’annulation de cette garantie supplémentaire sur les couteaux.
La déchiqueteuse Stack and Shred 60X n’a PAS été conçue
pour détruire des CD. Toute tentative en ce sens aura pour effet
d’annuler la garantie.
Warranty
ACCO Brands garantiza sus productos y piezas contra defectos
de material y de mano de obra en condiciones de uso normal
durante un período de 24 meses a partir de la fecha original de
compra. Durante este período repararemos o reemplazaremos
el producto o la pieza defectuosa, de conformidad con las
siguientes condiciones de la garantía:
La garantía se aplica únicamente a defectos materiales y de
mano de obra en condiciones normales de uso y no se extiende
a daños del producto o las piezas que resulten de:
- alteraciones, reparaciones, modicaciones o servicios
llevados a cabo por cualquier persona que no sea un
miembro del centro de servicio autorizado de ACCO.
- accidente, negligencia, abuso o uso indebido por
incumplimiento de los procedimientos normales de
operación para un producto de este tipo.
Ninguna disposición en esta Garantía tendrá el efecto de
excluir la responsabilidad de ACCO respecto de fallecimiento
o lesiones personales causadas por negligencia por parte de
ACCO. Esta Garantía (sujeta a estos términos y condiciones) es
adicional a sus derechos establecidos por ley, y no los afecta.
En caso de que surja alguna pregunta relacionada con la
garantía, comuníquese con su agente de servicio local (lea la
cubierta posterior).
Garantía adicional
ACCO Brands garantiza que las cuchillas de corte de la
trituradora no tienen defectos de material ni de mano de obra
durante un período de 5 años a partir de la fecha de compra
por el consumidor original.
*Tenga en cuenta que las cuchillas se desgastarán
progresivamente al triturar hojas sujetadas con broches o
sujetapapeles: la garantía no cubre esto. La trituradora Stack
and Shred 60X ha sido diseñada para triturar hasta XX tarjetas
de crédito en el período de garantía estándar de 2 años. Si se
tritura mayor cantidad de tarjetas de crédito, esto invalidará
la garantía extendida de las cuchillas. Stack and Shred 60X
NO ha sido diseñada para triturar CD, si intenta hacerlo, esto
invalidará la garantía.
Limited Warranty Garantie Limitée Garantia Limitada
Limited 1 year Cutter Warranty for
Stack and Shred 60X Shredder
ACCO Brands USA LLC, 300 Tower Parkway, Lincolnshire, IL
60069 (in Canada, ACCO Brands Canada Inc., 5 Precidio Court,
Brampton, ON L6S-6B7; and in Mexico, ACCO Mexicana, S.A.
de C.V. Av. Circuito Industrial Norte #6 Parque Industrial Lerma
52000, Lerma Edo. De México) (each, respectively, “ACCO
Brands”) warrants to the original purchaser that the cutters of
this Swingline ™ Stack and Shred 60X Shredder are free from
defects in workmanship and material under normal use and
service for a period of 1 year after purchase.
ACCO Brands’ obligation under this warranty is limited
to replacement or repair, at ACCO Brands’ option, of any
warranted part found defective by ACCO Brands without charge
for material or labor. Any replacement, at ACCO Brands’ option,
may be the same product or a substantially similar product that
may contain remanufactured or refurbished parts. This warranty
shall be void in the following circumstances:
(i) if the product has been misused,
(ii) if the product has been damaged by negligence or
accident, or
(iii) if the product has been altered by anyone other than ACCO
Brands or ACCO Brands’ authorized agents.
For warranty execution, please call:
1-800-541-0094 in the USA
1-800-263-1063 in Canada
01-(55)-1500-5700 / 5778 in Mexico
Or go to www.swingline.com.
TO THE EXTENT ALLOWED BY APPLICABLE LAW, THIS
WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESSED
WARRANTIES. REPRESENTATIONS OR PROMISES
INCONSISTENT WITH OR IN ADDITION TO THIS WARRANTY
ARE UNAUTHORIZED AND SHALL NOT BE BINDING ON ACCO
BRANDS. TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAWS,
ANY IMPLIED WARRANTIES (IF APPLICABLE) ARE LIMITED
IN DURATION TO THE DURATION OF THIS WARRANTY. SOME
STATES AND JURISDICTIONS DO NOT ALLOW LIMITATIONS
ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE
ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU. TO THE EXTENT
PERMITTED BY APPLICABLE LAW, IN NO EVENT SHALL
ACCO BRANDS BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL,
PUNITIVE, EXEMPLARY, CONSEQUENTIAL OR SIMILAR
DAMAGES, WHETHER OR NOT FORSEEABLE. SOME STATES
AND JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR
LIMITATION OF SPECIAL, INCIDENTAL, PUNITIVE, EXEMLARY,
CONSEQUENTIAL, OR SIMILAR DAMAGES, SO THE ABOVE
EXCLUSION OR LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.
FOR CONSUMERS WHO HAVE THE BENEFIT OF CONSUMER
PROTECTION LAWS OR REGULATIONS IN THEIR JURISDICTION
OF PURCHASE OR, IF DIFFERENT, IN THEIR JURISDICTION OF
RESIDENCE, THE BENEFITS CONFERRED BY THIS WARRANTY
ARE IN ADDITION TO ALL RIGHTS AND REMEDIES CONVEYED
BY SUCH CONSUMER PROTECTION LAWS AND REGULATIONS.
To the extent permitted by law, this warranty is not transferable
and will automatically terminate if the original product
purchaser sells or otherwise disposes of the product.
This warranty gives you specific legal rights. Other rights,
which vary from jurisdiction to jurisdiction, may exist. In
addition some jurisdictions do not allow (i) the exclusion of
certain warranties, (ii) limitations on how long an implied
warranty lasts and/or (iii) the exclusion or limitation of certain
types of costs and/or damages, so the above limitations may
not apply.
Garantie limitée de 1 an sur les couteaux de la
déchiqueteuse Stack and Shred 60X Shredder
ACCO Brands USA LLC, 300 Tower Parkway, Lincolnshire, IL
60069 (au Canada, ACCO Brands Canada inc., 5 Precidio Court,
Brampton, ON L6S 6B7; et au Mexique, ACCO Mexicana, S.A. de
V.V. Av. Circuito Industrial Norte #6 Parque Industrial Lerma 52000,
Lerma Edo. De Mexico) (chacun, respectivement, «ACCO Brands»)
garantit à l’acheteur initial que les lames de cette déchiqueteuse
Swingline™ Stack and Shred 60X Shredder sont exemptes de
défauts de fabrication et de main-d’œuvre dans des conditions
d’utilisation et d’entretien normales pour une période de (1) ans.
L’obligation d’ACCO Brands envers cette garantie est limitée au
remplacement ou à la réparation, au choix d’ACCO Brands, dans le
cas ou n’importe quelle pièce garantie serait trouvée défectueuse
par ACCO Brands, et ce, sans frais de matériel ou de main-
d’œuvre. ACCO Brands se réserve le droit de remplacer le produit
défectueux par un autre produit identique ou par un équivalent qui
peut contenir des pièces réusinées ou remises à neuf. La garantie
sera nulle et non avenue dans les circonstances suivantes :
(i) si le produit a été utilisé abusivement;
(ii) si le produit a été endommagé par négligence ou
accidentellement ou
(iii) si le produit a été modifié par une personne autre qu’un
employé ou un agent autorisé d’ACCO Brands.
Pour prestation de la garantie, veuillez composer le :
1-800-541-0094 aux É.U.
1-800263-1063 au Canada
01-(55)-1500-5700 / 5778 au Mexique
Ou allez sur le site www.swingline.com.
DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI APPLICABLE, LA
PRÉSENTGARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES
EXPRESSES, TOUTES REPRÉSENTATIONS OU PROMESSES
CONTRADICTOIRES AVEC, OU AJOUTÉES À CETTE GARANTIE
NE SONT PAS AUTORISÉES ET NE SONT PAS RELIÉES À ACCO
BRANDS. DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LES LOIS
APPLICABLES, LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE (SI
APPLICABLE ) SE LIMITE À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE.
CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES JURIDICTIONS N’AUTORISENT
PAS LES LIMITATIONS PORTANT SUR LA DURÉE D’UNE GARANTIE
IMPLICITE, DE SORTE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS PEUVENT
NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES. DANS LA MESURE AUTORISÉE
PAR LA LOI APPLICABLE, ACCO BRANDS NE SERAIT, EN AUCUN
CAS, ÊTRE TENU RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES SPÉCIAUX,
ACCESSOIRES, PUNITIFS, EXEMPLAIRES, CONSÉCUTIFS OU
SIMILAIRES, QU’ILS SOIENT PRÉVISIBLES OU NON. CERTAINS
ÉTATS ET CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS
L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES SPÉCIAUX,
ACCCESSOIRES, PUNITIFS, EXEMPLAIRES, CONSÉCUTIFS OU
SIMILAIRES DE SORTE QUE LES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS
CI-DESSUS PEUVENT NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES.
POUR LES CONSOMMATEURS BÉNÉFICIANT DE LOIS OU
DE RÉGLEMENTATIONS EN MATIÈRE DE PROTECTION DES
CONSOMMATEURS DANS LEUR JURIDICTION D’ACHAT, OU, SI
ELLE EST DIFFÉRENTE, DANS LEUR JURIDICTION DE RÉSIDENCE,
LES AVANTAGES CONFÉRÉS PAR CETTE GARANTIE S’AJOUTENT
À TOUS LES DROITS ET RECOURS FOURNIS PAR LESDITES
LOIS ET RÉGLEMENTATIONS EN MATIÈRE DE PROTECTION DES
CONSOMMATEURS.
Dans la mesure autorisée par la loi applicable, cette garantie n’est
pas transférable et devient automatiquement nulle si l’acheteur
original du produit vend ou aliène de quelque autre manière le
produit.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques auxquels
peuvent s’ajouter d’autres droits variant selon les juridictions.
De plus, certaines juridictions n’autorisent pas (i) l’exclusion de
certaines garanties [ii), les limitations portant sur la durée d’une
garantie implicite et/ou l’exclusion ou la limitation de certains coûts
et/ou dommages, de sorte que les limitations ci-dessus peuvent ne
pas vous être applicables.
Garantía limitada de las cuchillas de corte 1 año
ACCO Brands USA LLC, 300 Tower Parkway, Lincolnshire IL, 60069,
ACCO Brands Canada Inc., 5 Precidio Court, Brampton, ON L6S-6B7,
ACCO MEXICANA S.A. DE C.V Circuito de la Industria Norte No. 6 Parque
Industria Lerma, Lerma Edo. de México C.P. 52000 México. (cada una,
respectivamente, “ACCO Brands”) garantizan al comprador original de
este producto que este producto de ACCO Brands (excepto las cuchillas)
está libre de defectos de mano de obra y material por un período de 1
años.
La obligación de ACCO Brands bajo esta garantía se limita al reemplazo
o la reparación, a la sola opción de ACCO Brands, de cualquier pieza ga-
rantizada que ACCO Brands determine que está defectuosa, sin cargo por
material o mano de obra. Cualquier reemplazo puede ser, a la sola opción
de ACCO Brands, por el mismo producto o un producto sustancialmente
similar que puede contener piezas reconstruidas o reacondicionadas. Esta
garantía no será válida en cualquiera de las siguientes circunstancias:
(i) si el producto se usó incorrectamente,
(ii) si el producto se dañó por negligencia o accidente,
(iii) si el producto fue alterado por cualquier persona que no pertenezca a
ACCO Brands o sus agentes autorizados.
Para reclamar la garantía por favor llame al:
1-800-541-0094 en los Estados Unidos de América
1-800-263-1063 en Canadá
01-(55)-1500-5700 / 5778 en México
O visite www.swingline.com.
CONFORME LO PERMITAN LAS LEYES APLICABLES, ESTA GARANTÍA
REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA VERBAL O ESCRITA. NO ESTÁ
AUTORIZADA NINGUNA REPRESENTACIÓN O PROMESA ADICIONAL QUE
NO SEA CONSISTENTE CON ESTA GARANTÍA Y NO REPRESENTARÁ
OBLIGACIÓN LEGAL ALGUNA PARA ACCO BRANDS. HASTA DONDE
LO PERMITEN LAS LEYES APLICABLES, LA DURACIÓN DE CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA (SI CORRESPONDIERA) ESTÁ LIMITADA A LA
DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. ALGUNOS ESTADOS Y JURISDICCIONES
NO PERMITEN LIMITACIONES EN RELACIÓN AL TIEMPO DE DURACIÓN
DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO TANTO, LA LIMITACIÓN ANTERIOR
PUEDE NO SER APLICABLE EN SU CASO. HASTA DONDE LAS LEYES
APLICABLES LO PERMITAN, EN NINGÚN CASO ACCO BRANDS ASUME
RESPONSABILIDAD LEGAL POR DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES,
PUNITIVOS, EJEMPLARES, CONSECUENTES O SIMILARES YA SEAN PRE-
DECIBLES O NO. ALGUNOS ESTADOS Y JURISDICCIONES NO PERMITEN
LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS Y PERJUICIOS ESPECIALES,
INCIDENTALES, PUNITIVOS, EJEMPLARES, CONSECUENTES O SIMILARES,
DE MODO QUE LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN PRECEDENTE PUEDE NO
SER APLICABLE A SU CASO.
PARA LOS CONSUMIDORES QUE CUENTAN CON EL BENEFICIO DE LEYES
O REGULACIONES DE PROTECCIÓN AL CONSUMIDOR EN LA JURISDIC-
CIÓN DONDE SE EFECTUÓ LA COMPRA O SI LAS LEYES SON DIFERENTES
Y APLICAN A LA JURISDICCIÓN DE RESIDENCIA, LOS BENEFICIOS
OTORGADOS POR ESTA GARANTÍA SON ADICIONALES A TODOS LOS
DEMÁS DERECHOS Y COMPENSACIONES QUE MARCAN TALES LEYES Y
REGULACIONES DE PROTECCIÓN AL CONSUMIDOR.
Conforme a lo permitido por ley, esta garantía no es transferible y termina
automáticamente si el comprador original del producto vende o se
deshace de dicho producto de cualquier otra manera.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Pueden existir otros
derechos, que varían según la jurisdicción. Además, ciertas jurisdicciones
no permiten (i) la exclusión de ciertas garantías, (ii) las limitaciones de la
duración de las garantías implícitas y/o (iii) la exclusión o limitación de
ciertos tipos de costos y/o daños y perjuicios de modo que las limitaciones
precedentes pueden no ser aplicables.
Service
ACCO Brands USA
300 Quartet Avenue,
Booneville, MS 38829
(800) 541-0094
ACCO Brands Canada
5 Precidio Court,
Brampton, ON L6S-6B7
(800) 268-3447
©2011 ACCO Brands. All rights reserved. ACCO® and Swingline™ are trademarks of ACCO Brands.
© 2011 ACCO Brands. Tous droits réservés. ACCO ® et Swingline ™ sont des marques déposées d’ACCO Brands.
© 2011 ACCO Brands. Todos los derechos reservados. ACCO ® y ™ Swingline son marcas registradas de ACCO Brands.
05455P002 0811
ACCO Mexicana
S.A. de C.V. Av.
Circuito Indusrial Norte #6
Parque Industrial Lerma 52000,
Lerma Edo. De México
01 (55) 1500 5700 / 5778
ACCO Brands
300 Tower Parkway
Lincolnshire, IL 60069-3640
In USA call 800.541.0094
www.acco.com
www.swingline.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Swingline 1757572 Manuel utilisateur

Catégorie
Destructeurs de papier
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues