Suunto SK-7 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

EN
|
FR
|
DE
|
ES
Diving Compasses
6
CUSTOMER SERVICE
CONTACTS
Suunto Oy
Phone+358 9 875870
Fax +358 9 87587301
Suunto
USA Phone1 (800) 543-9124
Canada Phone1 (800) 776-7770
European Call Center
Phone +358 2 284 11 60
Suunto Website
www.suunto.com
EN
2
THE SUUNTO DIVING COMPASSES
USER'S GUIDE
The high-quality, liquid-filled Suunto diving
compasses are durable, reliable and easy to
use. The Suunto diving compass range
includes both wrist and combo models. The
SK-6 and SK-7 compasses have a side reading
window.
The direction line, which indicates the direction
of your destination, is indicated as follows:
Compass Direction line
SK-5 wrist compass Arrow on the compass
body and capsule.
SK-6 wrist compass Arrow on the
compass body
SK-6 combo compass No line, the console
center line shows
the direction.
SK-7 wrist compass Red line on the
compass capsule
SK-7 combo compass Red line on the
compass capsule and
console center line.
2
BOUSSOLES ET COMPAS DE
PLONGÉE SUUNTO
GUIDE DE L'UTILISATEUR
Les boussoles et compas de plongée Suunto à
bain amortisseur sont des instruments de haute
qualité, résistants, fiables et faciles à utiliser.
Les boussoles et compas de plongée Suunto
sont disponibles en version bracelet ou module
pour console. Les modèles SK-6 et SK-7
comportent une fenêtre de visée latérale SK-80
est équipe d'un profondimètre.
La ligne de foi, qui indique la direction du but à
atteindre, diffère suivant les modèles
Modèles Ligne de foi
SK-5 bracelet Flèche sur la capsule et
le corps de l'instrument.
SK-6 bracelet Flèche sur le corps de
l'instrument.
SK-6 module Pas de ligne, l'axe
de la console indique
la direction.
SK-7 bracelet Ligne rouge sur la capsule
de l'instrument
SK-7 module Ligne rouge sur la capsule
3
de l'instrument et l'axe de
la console.
UTILISATION PLONGÉE
EN SURFACE
- Relèvement sur un site
Tenir le compas à l'horizontale devant soi, la
ligne de foi dirigée vers l'extérieur. Tourner sur
soi-même Jusqu'à ce que la ligne de foi soit
orientée dans la direction du but à atteindre,
tourner alors la couronne pour amener le
repère double en face de la pointe de l'aiguille
indiquant le Nord. La valeur située en face du
centre du repère double ou de la ligne rouge
sur le SK-7, est l'angle de relèvement. Tant que
l'aiguille indiquant le Nord est maintenue dans
l'encoche formée par le repère double la ligne
de foi pointe dans la direction du but à
atteindre. Si l'instrument possède une fenêtre
latérale la valeur de l'angle de relèvement peut
être lue directement après avoir orienté la ligne
de foi vers le but à atteindre Cet angle peut être
mémorisé en amenant la couronne sur la valeur
de l'angle.
4
- Relèvement sur une carte
Poser le compas sur la carte en orientant la
ligne de foi vers le but à atteindre. Si
nécessaire, placer une règle entre ce dernier et
le point de départ et appliquer le compas contre
la règle. Tourner la couronne pour amener le
repère double sur le Nord magnétique de la
carte. Pour atteindre le but sur le terrain, il suffit
de se déplacer du point de départ en
maintenant l'aiguille indiquant le Nord dans
l'encoche formée par le repère double.
- Suivi d'un cap donné
Le cadran extérieur est gradué sur 360’ dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre (sens
des aiguilles d'une montre sur le SK-7) en
partant de 0' au Nord. Amener le centre du
repère double de la couronne en face de la
valeur donnée ou cette valeur en face de la
ligne rouge sur le SK-7. Tourner ensuite le
compas pour que l'aiguille indiquant le Nord se
trouve en face du repère double. La ligne de foi
indique la direction à suivre.
5
- Déclinaison magnétique
Les cartes sont tracées par référence aux pôles
géographiques alors que l'aiguille magnétique
du compas subit les influences de la
déclinaison magnétique qui varie en fonction du
lieu. Pour un relèvement précis à partir d'une
carte, la déclinaison locale (généralement
indiquée sur la carte) doit être prise en compte.
- Orientation générale sur le site de
plongée
Avant l'immersion, réparer l'orientation
générale du silo de plongée, mémoriser en
particulier la direction de la côte et le
relèvement des principaux points de repérés.
EN IMMERSION
Les repères naturels
- Le prolongement sous-marin de la pente de
la rive indique généralement au plongeur la
direction de la côte. Cependant, rester
extrêmement attentif car certaines dorsales
sous-marines peuvent induire en erreur.
Faire surface de temps à autre pour se
repérer.
6
- L'inclinaison et la stratification des roches de
la côte peuvent souvent être suivies sur de
grandes distances sous l'eau.
- Les ondulations du sable forment de
longues lignes parallèles à la rive.
- La direction des courants se repère aux
mouvements des algues ou des particules
en suspension (déterminer la direction du
courant avec le compas).
- A faible profondeur, la position du soleil peut
être trouvée en observent la surface ou les
ombres portées sur le fond.
- Pour nager sur le fond de façon rectiligne,
aligner, si possible, trois objets caractéristi-
ques situés dans la bonne direction. Des
que le premier est atteint, en aligner un nou-
veau plus loin afin de toujours disposer de
trois points pour déterminer le cap à suivre.
C'est un bon moyen pour contrer les effets
d'un courant latéral.
Le Compas
- Normalement, une boussole ou un compas
doivent être tenus bien à l'horizontale sinon,
l'aiguille ou la rose des vents magnétiques
7
se bloquent, Cependant les modèles SK-5
et SK-80 acceptent une inclinaison d’environ
10 degrés par rapport à l'horizontale. Avec le
SK-6, celte inclinaison est d'environ 14
degrés et le SK-7 d’environ 30 degrés.
- Ne pas utiliser le compas avant d’être
immobilisé et de pouvoir le placer
horizontalement en s'aidant d'un fond plat,
d'un aperçu de la surface, de la direction des
bulles ou de l'effet de la pesanteur. En cas
de doute, par exemple en eaux chargées ou
dans l'obscurité, tourner lentement le
compas à droite et à gauche et vérifier que
l'aiguille indiquant le Nord tourne librement
avant de se fier au cap indiqué.
- Pour nager sur le fond, utiliser des points de
repère fixes. Rester immobile jusqu'à ce que
l'aiguille se stabilise dans l'encoche du
repère double (le cap prédéterminé), choisir
un objet caractéristique à la limite de la
visibilité dans cette direction et nager vers
lui. Répéter l'opération quand ce premier
point est atteint.
- En général, le plongeur veut suivre, sous
l'eau, un cap prédéterminé pour atteindre
une épave, une roche, etc. Après avoir réglé
le compas, se mettre à l'eau en faisant
8
attention pour ne pas dérégler accidentelle-
ment la couronne. Pour plus de sûreté,
mémoriser le cap avant la mise à l'eau.
Eviter de nager de longues distances "dans
le bleu". Quand c'est possible, commencer
par descendre directement au fond et utiliser
le compas pour réparer des points fixes
comme indiqué précédemment. Avec de la
pratique, il est possible de nager en ligne
droite en tenant 1 instrument devant soi en
s'assurant que le déplacement s'effectue
aussi précisément que possible dans la
direction de la ligne de foi. Pour plus de
facilité et de précision, tenir le compas à la
main plutôt que de le porter au poignet.
- En eaux claires, le compas peut être utilisé
pour la prospection systématique d'une
zone étendue. Compter les COUPS de
palmes (du côte droit ou du côte gauche) en
nageant dans une des directions principales
(Nord, Sud, Est ou Ouest). Compter 100
COUPS de palmes (environ 100 m), tourner
de 90 degrés, donner quelques coups de
palmes, tourner une nouvelle fois de 90
degrés dans le même sens et nager en
comptant à nouveau 100 coups de palmes.
Le processus est répété autant de fois que
9
nécessaire. Le décalage latéral entre les
longs déplacements prospectifs est choisi
en fonction de la visibilité. Le prendre, de
préférence, inférieur à la visibilité théorique
dans la mesure où les longs déplacements
indiquant une erreur de direction de
plusieurs degrés.
6
KUNDENDIENSTE
Suunto Oy
Tel. +358 9 875870
Fax +358 9 87587301
Suunto
USA Tel. 1 (800) 543-9124
Canada Tel. 1 (800) 776-7770
Europaweites Call-Center
Tel. +358 2 284 11 60
Suunto im Internet
www.suunto.com
DE
2
SUUNTO TAUCHKOMPASSE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Die hochwertigen und flüssigkeitsgefüllten
Tauchkompasse von Suunto sind haltbar,
zuverlässig und einfach zu benutzen.
Das Angebot der Suunto Kompasse beinhaltet
sowohl Armbandmodelle als auch Konsolen-
modelle. Die SK-6 und SK-7 Kompasse können
durch Sichtfenster auch von der Seite abge-
lesen werden.
Der Richtungsweiser, der Ihre Zielrichtung
angibt, ist in den verschiedenen Kompass-
modellen wie folgt dargestellt:
Kompass Richtungsweiser
SK-5 Armband- Pfeil auf dem Gehäuse
kompass und auf der Kompass-
kapsel.
SK-6 Armband- Pfeil auf dem Gehäuse.
kompass
SK-6 Konsolen- Kein markierter Rich-
modell tungsweiser, die Mittel-
linie der Konsole zeigt
die Richtung an.
2
BRÚJULAS DE BUCEO SUUNTO
GUÍA DEL USUARIO
Las brújulas rellenas de líquido y de alta
calidad Suunto, son resistentes, fiables y
fáciles de usar. La gama de brújulas Suunto
incluye tanto modelos de muñeca como
dispositivos combinados. Las brújulas SK-6 y
SK-7 cuentan con una ventana para lectura
lateral.
La línea de dirección, que indica la dirección de
destino, se indica de la forma siguiente:
Brújula Línea de dirección
Brújula de muñeca Flecha en la carcasa y
SK-5 la cápsula de la brújula.
Brújula de muñeca Flecha en la carcasa de
SK-6 la brújula
Brújula combinada Sin línea. La línea
SK-6 central de la consola
indica la dirección.
Brújula de muñeca Línea roja en la cápsula
SK-7 de la brújula
Brújula combinada Línea roja en la cápsula
SK-7 de la brújula y en la
COPYRIGHT
This publication and its contents are proprietary to Suunto Oy.
Suunto, Wristop Computer, Diving Compasses, Replacing Luck
and their logos are registered or unregistered trademarks of
Suunto Oy. All rights reserved.
While we have taken great care to ensure that information
contained in this documentation is both comprehensive and
accurate, no warranty of accuracy is expressed or implied. Its
content is subject to change at any time without notice.
Suunto Oy 1992, 1/2006
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Suunto SK-7 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à