ClearSounds CLA7 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

2
Félicitations pour l’achat du collier d’amplication par
induction CLA7 de ClearSounds Communications™. Le
collier d’amplication CLA7 a été mis au point pour fa-
ciliter l’emploi en mains libres d’un téléphone cellulaire
ou xe, muni d’un jack standard de 2,5 mm avec une
prothèse auditive équipée d’une bobine t-coil. Le CLA7
comprend un adaptateur de 2,5 mm à 3,5 mm qui permet
de l’utiliser comme collier d’amplication avec une vaste
gamme de dispositifs.
Le collier CLA7 produit un signal (boucle) d’induction qui est
capté par le phonocapteur de votre prothèse auditive (pour
activer cette fonction, il faut positionner la prothèse sur « T »
ou « MT »).
Le CLA7 est compatible avec la plupart des téléphones cellu-
laires (il se peut que vous deviez acheter un connecteur pour
adaptateur si votre cellulaire n’est pas muni d’un jack de 2,5 mm
intégré). Nous espérons que ce produit fonctionnera bien pour
vous pendant des années.
Veuillez lire attentivement le présent Manuel de l’utilisateur qui
vous assurera de tirer le maximum de votre collier CLA7. Vous
y trouverez les réglages recommandés du collier CLA7 et une
explication des différentes fonctions.
Conservez le manuel pour consultation rapide.
Visitez notre site Web à l’adresse www.clearsounds.com pour :
enregistrer votre produit;
télécharger d'autres manuels et des conseils de dépannage.
VEUILLEZ CONSERVER CES CONSIGNES
3
Conditions d’utilisation
IMPORTANTES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ
Prenez le temps de lire et de bien comprendre le Guide
d’installation et le Manuel de l’utilisateur. Lorsque vous utilisez
votre équipement téléphonique, vous devez toujours prendre
certaines précautions de sécurité élémentaires pour réduire
les risques d’incendie, d’électrocution et de blessures, dont les
suivantes.
MISE EN GARDE : Pour éviter les risques d’électrocution,
évitez d’utiliser ce produit près de l’eau (par exemple près d’un
bain, d’un lavabo, d’un évier de cuisine ou d’une cuve à lessive,
dans un sous-sol détrempé ou près d’une piscine) ou pendant
que vous prenez un bain ou une douche ou lorsque vous êtes
mouillé.
MISE EN GARDE : Évitez d’utiliser le téléphone durant les
orages. L’éclair peut comporter un mince risque d’électrocution.
Si l’orage se trouve dans votre secteur immédiat, il y a risque
d’électrocution.
MISE EN GARDE : N’utilisez pas le téléphone si vous présu-
mez qu’il y a une fuite de gaz dans votre secteur. Les contacts
électriques du téléphone peuvent provoquer une étincelle
susceptible d’enammer le gaz issu de la fuite si ce dernier est
en concentration sufsante.
4
Importantes consignes de sécurité concernant les piles
ATTENTION : Il y a risque d’explosion si vous remplacez les
piles par un type de piles qui ne convient pas. Suivez les ins-
tructions concernant la mise au rebut des piles.
Pour réduire les risques d’incendie ou de blessure, veuillez lire
et suivre attentivement les instructions suivantes :
1. N’utilisez que des piles dont l’emploi est approuvé pour
votre collier d’amplication CLA7.
2. Ne jetez pas les piles au feu, car elles risquent d’explo-
ser. Vériez auprès des autorités locales s’il existe des
directives particulières de mise au rebut.
3. Évitez d’éventrer ou de perforer les piles. L’électrolyte qui s’en
échapperait est corrosif et comporte des risques de blessures
aux yeux et à la peau. Il peut s’avérer toxique s’il est ingéré.
4. Prenez soin de bien manipuler les piles pour éviter
qu’elles ne causent un court-circuit en entrant en contact
avec des matériaux conducteurs, comme une bague, un
bracelet ou des clés. La pile ou le matériau conducteur
peut alors surchauffer et provoquer des brûlures.
5. Respectez le positionnement adéquat des polarités.
Note: Avant de connecter votre CLA7 à un téléphone, vérier
que ce dernier soit conforme aux normes UL/ETL. Pour celà,
reportez vous à sa notice d’utilisation ou contactez le fabricant.
Note importante concernant la che adaptateur
1. Votre CLA7 possède une che 2.5mm. Si vous dé-
sirez connecter votre CLA7 à un appareil audio par
l’intermédiaire d’un connecteur de 3.5mm, utilisez
uniquement l’adaptateur 2.5/3.5mm fourni avec votre
CLA7. Cette che intègre les sorties audio et micro.
5
2. Votre CLA7 peut fonctionner avec un téléphone portable com-
patible stéréo. Cependant, vous devez utiliser un adaptateur
2.5mm convertissant le stéréo en mono. Cet adaptateur est
en général disponible chez votre fournisseur de téléphones
cellulaires. (Note : une che 2.5mm de téléphone cellulaire
standard possède 2 bandes noires ; les ches 2.5mm stéréo
utilisées en stéréophonie audio possèdent 3 bandes noires.
Vous devez vérier avec votre fournisseur de téléphones cel-
lulaires la compatibilité de la che 2.5mm de votre portable
avec un casque mains libres mono. Le CLA7 est un système
mains libres mono.)
Table des matières
Introduction Page 2
Consignes de sécurité Page 3
Table des matières Page 5
Caractéristiques et fonctions Page 6
Étapes d’installation Page 7
Installation des piles Page 7
Indicateur de décharge
des piles Page 8
Acheminement et réception
des appels Page 9
Un collier audio personnel Page 10
Guide de dépannage Page 10
Maintenance et entretien Page 11
Fiche technique Page 12
Conformité aux normes FCC Pages 12 - 13
Garantie et service Pages 14 - 15
6
Caractéristiques et
fonctions
OFF : le voyant DEL est éteint
ON : le voyant DEL est vert
Pile déchargée : le voyant DEL est rougE
Commande de volume
Haut/Bas
ON/OFF (vert)
et indicateur de
décharge des
piles
Bouton ON/OFF
Fiche de connexion
téléphonique de
2,5 mm
Branche-
ment
du collier
Microphone
Connecteur Rapide
7
Étapes d’installation et
d’utilisation
Votre collier d’amplication par induction ClearSounds™ CLA7
est d’installation et d’utilisation faciles.
Installation des piles
IMPORTANT : Il faut débrancher le collier CLA7 du téléphone
avant d’installer les piles.
1. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles situé l’arrière
du CLA7 en tirant le loquet vers l’arrière.
2. Insérez correctement (2) piles alcalines AAA (comprises)
dans le compartiment à piles. Assurez-vous de respecter
la polarité des piles telle qu’elle est imprimée sur la base
du compartiment. (Voir le schéma 1).
3. Refermez le couvercle du compartiment à piles.
4. Le collier CLA7 est maintenant prêt à fonctionner.
REMARQUE : Les piles fonctionneront environ de 30 à 40 heu-
res avant de devoir être remplacées. La durée de vie des piles
dépend de l’utilisation réelle et des niveaux d’amplication.
SCHÉMA 1
Installation des piles
+
+
8
Indicateur de décharge des piles
L’indicateur de décharge des piles contrôle l’état des piles. Son
voyant devient rouge pour indiquer que les piles doivent être
remplacées. Le voyant de l’indicateur ne devient rouge que
lorsqu’il est en fonction. Remplacez les piles dès que possible
par 2 piles alcalines AAA (Voir le schéma 2).
Acheminement et réception d’appels
1. Placez le cordon autour du cou et fermez le Connecteur
Rapide pour former une boucle fermée
(voir gure 3).
IMPORTANT : Fermer fermement le Connecteur Rapide
(2 « clic » doivent être entendus) an d’assurer le fonction-
nement correct de votre boucle magnétique.
2.
Connectez la che de 2,5 mm du CLA7 dans la prise d’écou-
teurs de 2,5 mm du téléphone (Voir les schémas 4, 5 et 6).
3. Positionnez votre prothèse auditive en mode « T » ou
« MT »
.
4.
Appuyez sur le bouton « ON/OFF ». Le voyant vert s’allumera.
5. Utilisez normalement votre téléphone (pour acheminer
et recevoir des appels). Suivez les directives présentées
dans le manuel de l’utilisateur du téléphone.
SCHÉMA 2
Indicateur de décharge des piles
SCHÉMA 3
Mise en place du CLA7
9
6. Étant donné que le CLA7 est muni d’un microphone inté-
gré, vous n’aurez pas besoin de tenir le téléphone près
de votre oreille, mais vous pouvez l’employer avec une
pince de ceinture. Il suft de ranger le téléphone dans
votre poche ou de le placer sur une surface plane.
7. Durant l’appel, vous pouvez régler le volume du CLA7
au moyen de la molette de commande du volume, qui se
trouve au bas de l’appareil.
8. Vous pouvez aussi régler le niveau de volume de votre
téléphone si la qualité sonore ne vous satisfait pas.
9. Lorsque l’appel est terminé, appuyez sur le bouton
« ON/OFF ». Le voyant vert s’éteint.
10. Réinitialisez votre prothèse auditive s’il y a lieu.
Remarque : Si votre téléphone n’a pas de prise de 2,5 mm, il se
peut que vous deviez utiliser un adaptateur. Vériez auprès du
fabricant de l’équipement téléphonique.
SCHÉMA 6
CLA7 avec CSC50 ou CSC50-ER
SCHÉMA 5
CLA7 avec A50 sans l
SCHÉMA 4
CLA7 avec cellulaire
10
Utilisation de votre CLA7
comme collier audio
personnel
Vous pouvez facilement employer
votre ClearSounds CLA7 comme
collier d’amplication audio de
3,5 mm en utilisant l’adaptateur
de 2,5 mm à 3,5 mm qui est fourni.
Il suft de brancher l’extrémité de
2,5 mm du ClearSounds CLA7
dans l’adaptateur de 3,5 mm,
d’insérer ensuite l’adaptateur à
la prise audio de votre téléphone,
Ipod, lecteur CD ou de tout autre
appareil muni d’une prise de
3,5 mm ayant une sortie audio de
8-16 Ohms. Suivez les directives
de réglage du volume.
Guide de dépannage
Pas de son
1. Les piles sont peut-être à plat.
2. Les piles sont peut-être installées à l’envers.
3. Assurez-vous que le CLA7 est bien allumé.
4. Assurez-vous que le téléphone est bien allumé.
5. Assurez-vous que la che du CLA7 est branchée bien à
fond.
11
Son faible
1. Piles faibles.
2. Augmentez le volume du CLA7.
3. Augmentez le volume du téléphone.
4. Vériez votre prothèse auditive – piles faibles.
Maintenance et entretien
Le collier d’amplication par induction CLA7 est conçu pour
vous assurer un service able pendant des années. Pour en
tirer un rendement maximal, suivez ces quelques conseils sur
l’entretien de l’appareil :
1. Rangez l’appareil hors de portée des jeunes enfants.
2. Lorsque vous ne l’utilisez pas, évitez de ranger le CLA7
en y laissant les piles pendant une longue période.
3. Entreposez le CLA7 dans un endroit sec.
4. Évitez d’exposer le CLA7 à de l’humidité excessive ou à
de la vapeur.
5. Évitez de le laisser tomber par terre ou de le cogner.
6. Évitez les risques d’électrocution en tenant l’appareil
éloigné de l’eau (c.-à-d. salle de bain, évier de cuisine,
etc.).
7. Assurez-vous que votre CLA7 est toujours équipé de
piles fraîches, car il s’arrêtera si les piles tombent à plat.
8. Évitez de le nettoyer au moyen de produits chimiques
forts, de solvants ou de détergents abrasifs. Pour le
nettoyage, il suft d’employer un linge doux légèrement
humidié dans une solution d’eau et de savon doux.
12
Fiche technique
Gain maximum :
30 dB en large bande (de 300 à 3400 Hz)
Jusqu'à 40 dB sur cellulaire à plein volume ou sur un
autre type d'appareil à plein volume.
Dimensions :
Format de la base : 6,35 cm X 3,17 cm X 1,90 cm (2,5 po X 1,25
po X 0,75 po)
Poids : 50 g (0,12 lb) avec piles
Alimentation :
Piles : (2) piles alcalines AAA (comprises)
Déclaration de conformité
FCC
LES RENSEIGNEMENTS FOURNIS À L’UTILISATEUR
CONCERNANT SES DROITS ET OBLIGATIONS ET CEUX
DE LA COMPAGNIE DE TÉLÉPHONE SONT ÉNONCÉS CI-
DESSOUS.
Cet appareil est conforme à la section 15 de la réglementation
FCC. Son emploi est soumis aux deux conditions suivantes : (1)
Cet appareil ne doit pas causer d’interférence nuisible et (2) cet
appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris celles
risquant de nuire à son fonctionnement.
13
Votre appareil a été testé et jugé conforme aux restrictions
imposées aux périphériques numériques de classe B, en vertu
de la section 15 de la réglementation FCC. Ces restrictions sont
conçues pour assurer une protection raisonnable contre les
interférences nuisibles dans une installation résidentielle.
Cet équipement génère, utilise et peut émettre des radiofréquen-
ces et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément au manuel
d’instructions, il risque de causer des interférences nuisibles
aux communications radio. Toutefois, rien ne garantit que le
brouillage ne se produira pas dans une installation donnée; si
l’équipement cause effectivement une interférence nuisible à la
réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en allu-
mant et en éteignant successivement ledit équipement, on vous
recommande de tenter de corriger la situation d’interférence en
prenant l’une des mesures suivantes :
Lorsque cela peut se faire en toute sécurité, réorientez l’antenne
réceptrice de la radio ou du téléviseur.
Autant que possible, déplacez le téléviseur, la radio ou autres
appareils récepteurs par rapport à l’équipement téléphonique.
(Cela augmente la distance entre l’équipement téléphonique et
le récepteur).
Connectez l’équipement téléphonique dans une prise qui se
trouve sur un circuit différent de celui auquel le téléviseur, la
radio ou un autre récepteur est connecté.
Pour obtenir de l’assistance, adressez-vous au concession-
naire ou à un technicien spécialisé dans les téléviseurs.
14
Ce produit respecte les spécications techniques d’Industrie
Canada.
Le numéro d’équivalence de sonnerie (REN) indique le nombre
maximum de terminaux que l’on peut brancher à une interface
téléphonique. Le raccordement à une interface peut consister
en une combinaison quelconque d’appareils dans la mesure où
la somme des numéros d’équivalence de sonnerie (REN) de
tous les appareils ne dépasse pas cinq.
Si vous avez des difcultés avec cet appareil, veuillez contacter :
Le centre de service canadien est Hall Telecommunications,
5477 R.R. #5, Hwy #6 North Guelph, Ontario, Canada N1H 6J2.
N
o
de tél. : 519-822-5420 N
o
de télécopieur : 519-822-5462.
Le centre de service des É-U est ClearSounds Communica-
tions 8160 S Madison St - Burr Ridge, IL 60527 USA. N
o
de
tél. : 800-965-9043 V ou 800-814-5359 TTY N
o
de télécopieur :
888-654-9219 courriel : [email protected]
Personne res-
source : Service à la clientèle pour les réparations et les ren-
seignements concernant la garantie. Si l’appareil cause des
problèmes au réseau téléphonique, l’entreprise de services
téléphoniques peut vous demander de débrancher l’appareil
jusqu’à ce que le problème soit résolu.
15
Garantie et service
ClearSounds Communications
TM
garantit que le collier d’ampli-
cation par induction CLA7 est et sera exempt de toute défec-
tuosité de matériel ou de main-d’oeuvre pendant une période
d’un an suivant la date d’achat. Si vous éprouvez un problème,
communiquez avec notre service à la clientèle ou visitez notre
site Web à l’adresse www.clearsounds.com.
Assurez-vous de conserver votre coupon de caisse comme
preuve de la date d’achat au cas où vous auriez besoin de
recourir au service de la garantie.
Pendant une période d’un an suivant la date d’achat, Clear-
Sounds Communications
TM
s’engage à réparer ou à remplacer (à
sa discrétion) sans frais votre collier d’amplication par induction
CLA7, si l’on constate qu’il présente une défectuosité matérielle
ou de main-d’oeuvre. Si nous choisissons de remplacer votre
collier d’amplication par induction CLA7, nous pourrons lui subs-
tituer un produit neuf ou remis à neuf de conception identique ou
similaire. La réparation ou le remplacement sera garanti pour une
période de 90 jours ou pour la durée résiduelle de la garantie,
selon celle de ces deux périodes qui est la plus longue.
La garantie ne couvre pas les accidents, la négligence ou la
casse de l’une ou l’autre des pièces. Cela comprend les domma-
ges liés au transport, le défaut de se conformer aux directives,
l’utilisation abusive, les incendies, les inondations, l’utilisation
d’accessoires incompatibles, les catastrophes naturelles ou la
défaillance du service téléphonique de votre fournisseur. Le pro-
duit ne doit pas être bricolé ni démonté par quiconque sauf par
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

ClearSounds CLA7 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues