ClearSounds CLA7V2 Manuel utilisateur

Catégorie
Téléphones
Taper
Manuel utilisateur
20 – ESPAÑOL 1 – FRANÇAIS
Entendez les belles
choses de la vie
FRANÇAIS ESPAÑOL ENGLISH
CLA7v2
CLA7v2_EN,ES,FR.indd 1 7/29/08 7:27:02 PM
2 – FRANÇAIS
3 – FRANÇAIS
Félicitations pour l’achat du collier d’amplification
par induction CLA7v2 de ClearSounds
Communication
®
. Le CLA7v2 a été conçu pour
fonctionner avec de nombreux cordons de
raccordement, ce qui vous permet de l’utiliser
avec des appareils vars, tels les téléphones
mobiles, les téléphones sans fil, les téléphones
de bureau avec prises, les iPod, les appareils de
lecture audio personnels, les radios et d’autres
appareils audio.
Le collier CLA7v2 produit un signal (boucle)
d’induction qui est cap par le phonocapteur
de votre protse auditive (pour activer cette
fonction, il faut positionner la protse sur « T »
ou « MT »). Grâce à ses options de connectivi
par câble améliorées, le CLA7v2 est désormais
compatible avec la plupart des appareils audio.
Pour les téléphones cellulaires (il se peut
que vous deviez acheter un connecteur pour
adaptateur si votre cellulaire n’est pas muni d’une
prise de 2,5 mm intégrée). Si votretaillant de
phones cellulaires n’est pas certain du format
d’adaptateur, indiquez-lui que vous avez besoin
de l’adaptateur mono de 2,5 mm, qui permet à
votre phone d’être accessible aux TTY, tel que
fini par l’ADA (Americans with Disabilities Act).
Robuste, le CLA7v2 est cou pour fonctionner
pendant de nombreuses anes.
Veuillez lire attentivement le présent Manuel de
l’utilisateur qui vous assurera de tirer le maximum
de votre collier CLA7v2. Vous y trouverez les
CLA7v2_EN,ES,FR.indd 2 7/29/08 7:27:02 PM
2 – FRANÇAIS
3 – FRANÇAIS
réglages recommandés du collier CLA7v2 et une
explication des différentes fonctions.
Conservez le manuel pour consultation rapide.
Consultez notre site Web à l’adresse
www.clearsounds.com pour :
• enregistrervotreproduit;
• téléchargerd’autresmanuelsetdes
conseils de dépannage.
VEUILLEZ CONSERVER CES CONSIGNES
CONDITIONS D’UTILISATION
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Prenez le temps de lire et de bien comprendre le
Guide d’installation et le Manuel de l’utilisateur.
Vous devez prendre quelques précautions
élémentaires lorsque vous utilisez le collier, cela
pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution
et de blessure corporelle; voici quelques-unes de
ces précautions.
MISE EN GARDE : Afin d’éviter les risques
d’électrocution, n’utilisez pas ce produit près de
l’eau (par exemple près d’un bain, d’un lavabo,
d’un évier de cuisine ou d’une cuve à lessive, dans
un sous-sol humide ou près d’une piscine), ou
pendant que vous prenez un bain ou une douche,
ou lorsque vous êtes mouillé.
CLA7v2_EN,ES,FR.indd 3 7/29/08 7:27:02 PM
4 – FRANÇAIS
5 – FRANÇAIS
MISE EN GARDE : Évitez d’utiliser le produit
durant les orages. L’éclair peut comporter un
faible risque d’électrocution. Si un orage se
trouve dans votre secteur imdiat, il y a
encore un risque d’électrocution.
MISE EN GARDE : N’utilisez pas le produit
si vous présumez qu’il y a une fuite de gaz
dans votre secteur. Les contacts électriques
du produit peuvent provoquer une étincelle
susceptible d’enflammer le gaz issu de
la fuite si ce dernier est en concentration
suffisante.
CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONS
CLA7v2_EN,ES,FR.indd 4 7/29/08 7:27:03 PM
4 – FRANÇAIS
5 – FRANÇAIS
Consignes de sécurité
importantes concernant les
piles
Pour réduire les risques d’incendie ou de
blessure, veuillez lire et suivre attentivement les
instructions suivantes :
N’utilisez que des piles dont l’emploi 1.
est approuvé pour votre collier
d’amplification CLA7v2.
Ne jetez pas les piles au feu, car elles 2.
risquent d’exploser. Vérifiez auprès
des autorités locales s’il existe des
directives particulres de mise au
rebut.
Évitez d’éventrer ou de perforer 3.
les piles. L’électrolyte qui s’en
échapperait est corrosif et comporte
des risques de blessures aux yeux et
à la peau. Il peut s’avérer toxique s’il
est ingéré.
Prenez soin de bien manipuler les 4.
piles pour éviter qu’elles ne causent
un court-circuit en entrant en contact
avec des matériaux conducteurs,
comme une bague, un bracelet
ou des clés. La pile ou le matériau
conducteur peut alors surchauffer et
provoquer des brûlures.
Respectez le positionnement 5.
adéquat des polarités.
CLA7v2_EN,ES,FR.indd 5 7/29/08 7:27:03 PM
6 – FRANÇAIS
7 – FRANÇAIS
REMARQUE : Veuillez vous assurer que votre
équipement téléphonique est approuvé par
le Laboratoires des Assureurs du Canada
(ULC) et ETL avant de brancher le CLA7v2 de
ClearSounds dans la prise de casque d’écoute.
Veuillez consulter votre manuel de l’utilisateur
ou contacter le fabricant du téléphone.
Installation des piles
IMPORTANT : Il faut débrancher le collier
CLA7v2 du téléphone avant d’installer les
piles.
Ouvrez le couvercle du compartiment 1.
à piles situé à l’arrière du CLA7v2 en
tirant le loquet vers l’arrière.
Insérez correctement (2) piles alcalines 2.
AAA (comprises) dans le compartiment
à piles. Veillez à respecter la polarité
des piles comme indiqué sur la base du
compartiment.
Refermez le couvercle du compartiment 3.
à piles.
Le CLA7v2 est maintenant prêt à 4.
fonctionner.
REMARQUE : Les piles ont une durée de vie
approximative de 30 à 40 heures de temps de
conversation avant de devoir être remplacées.
La durée de vie des piles dépend de l’utilisation
réelle et des niveaux d’amplification.
CLA7v2_EN,ES,FR.indd 6 7/29/08 7:27:03 PM
6 – FRANÇAIS
7 – FRANÇAIS
Indicateur de piles faibles
L’indicateur de piles faibles contrôle l’état des
piles. Son voyant devient rouge pour indiquer
que les piles doivent être remplacées. Le voyant
de l’indicateur ne devient rouge que lorsque
l’appareil est en fonction. Remplacez les piles
dès que possible par 2 piles alcalines AAA.
Acheminement et réception
d’appels
Placez le fil autour de votre cou et insérez 1.
la fiche ronde du connecteur dans la prise
de débranchement rapide du collier pour
former une boucle. IMPORTANT : Fermer
fermement le Connecteur Rapide (2 « clic
» doivent être entendus) afin d’assurer le
fonctionnement correct de votre boucle
magnétique.
Selon le type d’appareil auquel vous 2.
branchez le collier, choisissez le cordon de
raccordement approprié et branchez une
extrémité à la base de l’unité CLA7v2 et
l’autre dans la prise de 2,5 mm ou 3,5 mm
de l’appareil que vous utilisez.
Positionnez votre prothèse auditive en 3.
mode « T » ou « MT ».
Appuyez sur la touche « ON/OFF » (Activer/4.
Désactiver) située sur le côté du CLA7v2.
Le voyant vert s’allumera, indiquant que le
collier est activé.
CLA7v2_EN,ES,FR.indd 7 7/29/08 7:27:03 PM
8 – FRANÇAIS
9 – FRANÇAIS
Utilisez votre téléphone ou autre appareil 5.
de la manière habituelle (par exemple, pour
l’acheminement et la réception d’appels).
Suivez les directives présentées dans le
manuel de l’utilisateur du téléphone.
Étant donné que le CLA7v2 est muni d’un 6.
microphone intégré, vous n’aurez pas
besoin de tenir le téléphone près de votre
oreille, mais vous pouvez l’employer avec
une pince de ceinture. Il suffit de ranger le
téléphone dans votre poche ou de le placer
sur une surface stable.
Durant l’appel, vous pouvez régler le 7.
volume du CLA7v2 au moyen de la molette
de commande du volume, qui se trouve sur
le côté de l’appareil.
Vous pouvez régler le niveau de volume de 8.
votre téléphone si la qualité sonore ne vous
satisfait pas.
Lorsque l’appel est terminé, appuyez sur le 9.
bouton ON/OFF (Activer/Désactiver) et le
témoin s’éteindra, indiquant que le collier
n’est plus en cours d’utilisation.
Réinitialisez votre prothèse auditive s’il y 10.
a lieu. Remarque : Si votre téléphone n’a
pas de prise de 2,5 mm, il se peut que
vous deviez utiliser un adaptateur. Vérifiez
auprès du fabricant de l’équipement
téléphonique.
CLA7v2_EN,ES,FR.indd 8 7/29/08 7:27:03 PM
8 – FRANÇAIS
9 – FRANÇAIS
Remarque : Si votre téléphone n’a pas de
prise de 2,5 mm, il se peut que vous deviez
utiliser un adaptateur de prise 2,5 mm.
Vérifiez auprès du fabricant de l’équipement
téléphonique ou du détaillant où vous avez
acheté le téléphone cellulaire ou autre type
d’appareil.
UTILISATION DES CORDONS
DE RACCORDEMENT
Votre CLA7v2 est livré avec 4 cordons de
raccordement. Ceux-ci peuvent être branchés
au bas du CLA7v2 à l’aide de la prise de
raccordement, tel que montré dans le
diagramme.
CLA7v2_EN,ES,FR.indd 9 7/29/08 7:27:03 PM
10 – FRANÇAIS
11 – FRANÇAIS
Cordon À utiliser avec Avantages
3,5 mm à
2,5 mm
mono
mains
libres
Téléphones •
sans fil
Téléphones •
cellulaires
Certains •
téléphones
fixes (avec
fil)
Permet la
connexion mains
libres avec les
téléphones
sans fil, les
téléphones fixes,
les téléphones
cellulaires
équipés d’une
prise mono de
2,5 mm pour des
conversations
bilatérales
à l’aide du
microphone du
collier.
3,5 mm à
2,5 mm
stéréo
mains
libres
Téléphones •
cellulaires
récents
Permet la
connexion mains
libres avec les
téléphones
cellulaires
récents, qui
utilisent une
prise stéréo de
2,5 mm pour des
conversations
bilatérales à
l’aide du
microphone du
collier.
CLA7v2_EN,ES,FR.indd 10 7/29/08 7:27:03 PM
10 – FRANÇAIS
11 – FRANÇAIS
3,5 mm à
3,5 mm
mono
(écoute
seulement)
Systèmes •
d’écoute
personnels,
par
exemple le
Soundwizard
ou le
Pocketalker
Ce cordon doit
être utilisé avec
un téléphone
fixe équipé
d’une prise
mono de, à
laquelle vous
pouvez branch-
er le collier et
les écouteurs.
3,5 mm
stéréo
(écoute
seulement)
iPod, lecteurs •
MP3
Ce cordon
est utilisé
pour l’écoute
seulement et
ne permet pas
le branchement
d’un
microphone.
Ce cordon peut
être utilisé avec
la plupart des
appareils audio
qui comportent
une prise
stéréo pour le
branchement
des écouteurs.
Remarque sur les cordons de raccordement :
Les prises mono standard de 2,5 mm de
téléphone cellulaire comportent deux bandes
noires; les prises de 2,5 mm qui sont utilisées
pour la musique stéréo comportent trois
bandes noires. Votre CLA7v2 est livré avec des
cordons de raccordement pour les deux types de
connecteurs, 2.5 mm mono et 2,5 mm stéréo.
CLA7v2_EN,ES,FR.indd 11 7/29/08 7:27:03 PM
12 – FRANÇAIS
13 – FRANÇAIS
connecteurs, 2.5 mm mono et 2,5 mm stéréo.
Si votre détaillant de téléphones cellulaires ne
peut vous indiquer quel type de connecteur est
compatible avec votre téléphone, vous devrez
le déterminer avec la méthode essai-erreur.
Si vous avez besoin d’un adaptateur de 2,5mm
pour votre téléphone cellulaire, demandez au
détaillant l’adaptateur qui permet au téléphone
d’être compatible aux exigences TTY de l’ADA
(Americans with Disabilities Act) et utilisez
le cordon de raccordement de 2,5 mm du
CLA7v2.
Le CLA7v2 est compatible avec les téléphones
cellulaires pouvant faire jouer de la musique
stéréo. Utilisez le cordon de branchement qui
se termine par un connecteur stéréo de 2,5mm.
Le connecteur stéréo de 2,5 mm comporte 3
bandes noires.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Pas de son
1. Les piles sont peut-être à plat.
2. Les piles sont peut-être installées à
l’envers.
3. Assurez-vous que le CLA7v2 est bien
allumé.
CLA7v2_EN,ES,FR.indd 12 7/29/08 7:27:03 PM
12 – FRANÇAIS
13 – FRANÇAIS
4. Assurez-vous que le téléphone est bien
allumé.
5. Assurez-vous que la fiche du CLA7v2 est
branchée bien à fond.
Son faible
1. Piles faibles.
2. Augmentez le volume du CLA7v2.
3. Augmentez le volume du téléphone.
4. Vérifiez votre prothèse auditive piles
faibles.
5. Vérifiez votre prothèse auditive
phonocapteur faible ou endommagé.
Le collier d’amplification par induction CLA7v2
est conçu pour vous assurer un service fiable
pendant des années. Pour en tirer un rendement
maximal, suivez ces quelques conseils sur
l’entretien de l’appareil :
Rangez l’appareil hors de portée des 1.
jeunes enfants.
Lorsque vous ne l’utilisez pas, évitez de 2.
ranger le CLA7v2 en y laissant les piles
pendant une longue période.
Entreposez le CLA7v2 dans un endroit 3.
sec.
Évitez d’exposer le CLA7v2 à de 4.
l’humidité excessive ou à de la vapeur.
CLA7v2_EN,ES,FR.indd 13 7/29/08 7:27:03 PM
14 – FRANÇAIS
15 – FRANÇAIS
Évitez de le laisser tomber par terre ou 5.
de le cogner.
Évitez les risques d’électrocution en 6.
tenant le CLA7v2 éloigné de l’eau
(c.-à-d. salle de bain, évier de cuisine,
etc.).
Assurez-vous que votre CLA7v2 est 7.
toujours équipé de piles neuves, car il
s’arrêtera si les piles tombent à plat.
Évitez de le nettoyer au moyen de 8.
produits chimiques forts, de solvants
ou de détergents abrasifs. Pour le
nettoyage, il suffit d’employer un linge
doux légèrement humidifié dans une
solution d’eau et de savon doux.
D’EAU ET DE SAVON DOUX.
CLA7v2_EN,ES,FR.indd 14 7/29/08 7:27:03 PM
14 – FRANÇAIS
15 – FRANÇAIS
FICHE TECHNIQUE
Gain maximum :
30 dB en large bande (de 300 à 3400 Hz)•
Jusqu’à 30 dB sur cellulaire à plein volume •
ou sur un autre type d’appareil à plein
volume.
Dimensions :
Format de la base : 78 mm x 44,5 mm x •
20,5 mm
Poids : 54,8 g avec piles •
Alimentation :
Piles : (2) piles AAA•
CLA7v2_EN,ES,FR.indd 15 7/29/08 7:27:03 PM
16 – FRANÇAIS
17 – FRANÇAIS
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Ce collier est garanti par ClearSounds
®
contre
toute défectuosité de matériel ou de main-œuvre
dans des conditions normales d’utilisation
pour un (1) an à partir de la date d’achat. Les
cordons de raccordement sont garantis par
ClearSounds
®
contre toute défectuosité de
matériel ou de main-œuvre pour une période de
quatre-vingt-dix (90) jours. Si vous éprouvez un
problème, communiquez avec notre service à la
clientèle ou visitez notre site Web à l’adresse
www.clearsounds.com.
Assurez-vous de conserver votre coupon de
caisse comme preuve de la date d’achat, au cas
où vous auriez besoin de recourir au service de
la garantie.
Pendant une période d’un an suivant la date
d’achat, ClearSounds Communications
®
s’engage
à réparer ou à remplacer (à sa discrétion) sans
frais votre collier, si l’on constate qu’il présente
une défectuosité matérielle ou de main-
d’œuvre. Si nous choisissons de remplacer votre
collier, nous pourrons lui substituer un produit
neuf ou remis à neuf de conception identique
ou similaire. La réparation ou le remplacement
sera garanti pour une période de 90 jours ou
pour la durée résiduelle de la garantie (à partir
de la date d’achat), selon celle de ces deux
périodes qui est la plus longue. Les cordons de
raccordement sont garantis pour une période
CLA7v2_EN,ES,FR.indd 16 7/29/08 7:27:03 PM
16 – FRANÇAIS
17 – FRANÇAIS
de 90 jours à partir de la date d’achat. Si nous
choisissons de remplacer ou réparer votre
cordon de raccordement, les réparations ou le
remplacement seront garantis pour une période
de 30 jours ou pour le reste de la période de
garantie d’origine (à partir de la date d’achat),
selon celle de ces deux périodes qui est la plus
longue.
La garantie ne couvre pas les accidents, la
négligence ou la casse de l’une ou l’autre
des pièces. Cela comprend les dommages liés
au transport, le défaut de se conformer aux
directives, l’utilisation abusive, les incendies,
les inondations, l’utilisation d’accessoires
incompatibles, les catastrophes naturelles,
ou la défaillance du service téléphonique de
votre fournisseur. Le produit ne doit pas être
modifié ni démonté par quiconque, sauf par
un représentant autorisé de ClearSounds
Communication
®
. Le fait de modifier l’appareil
sans autorisation entraînera l’annulation de
toute garantie écrite ou implicite.
ClearSounds Communications
®
n’assume aucune
responsabilité quant à la perte de temps, aux
inconvénients, à la perte d’usage de votre collier,
aux dommages à la propriété causés par votre
collier ni à tout dommage indirect ou consécutif.
CLA7v2_EN,ES,FR.indd 17 7/29/08 7:27:03 PM
18 – FRANÇAIS
Entendez les belles
choses de la vie
Les frais d’expédition doivent être payés
d’avance et l’emballage du produit doit être
adapté au transport.
IMPORTANT : VOTRE COUPON DE CAISSE FAIT
PARTIE INTÉGRANTE DE VOTRE GARANTIE ET
DOIT DONC ÊTRE CONSERVÉ ET PRÉSEN
LORS D’UNE RÉCLAMATION AU TITRE DE LA
GARANTIE.
Service aux États-Unis Service au CANADA
ClearSounds Communications ClearSounds Canada
Attention : Repair Center
1743 Quincy Avenue, Suite 155
Naperville, IL 60540
USA
800-965-9043
Consultez notre site Web à l’adresse
www.clearsounds.com pour obtenir de plus
amples informations et pour télécharger des
manuels et des renseignements
supplémentaires.
CLA7v2_EN,ES,FR.indd 18 7/29/08 7:27:03 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

ClearSounds CLA7V2 Manuel utilisateur

Catégorie
Téléphones
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues