Williams Sound Pocketalker Pro Manuel utilisateur

Catégorie
Casques mobiles
Taper
Manuel utilisateur
Français
Français
8180
Consignes de sécurité ................................. 78
Renseignements relatifs au recyclage .......... 81
Pour débuter ............................................... 82
Écoute d’une conversation .......................... 86
Écoute de la télévision ................................. 88
Utilisation d’un sautoir ................................. 90
Conseils pratiques ....................................... 92
Renseignements relatifs aux piles ................ 94
Fonctions évoluées ...................................... 99
Caractéristiques du système ...................... 102
Caractéristiques acoustiques ..................... 104
Accessoires ............................................... 107
Garantie .................................................... 108
Table des matièresPrésentation
Le POCKETALKER
®
PRO est un dispositif
pour malentendants,
polyvalent et de qualité supérieure,
destiné à améliorer la communica-tion
dans des situations d’écoute
difciles. Le POCKETALKER
®
PRO
fournit un son clair et distinct, et ses gros
boutons de commande facilitent son
utilisation.
Utilisez le POCKETALKER
®
PRO pour
améliorer l’écoute en
tête-à-tête, en petits groupes, pour
écouter une émission de radio ou de
télévision ou lors de vos déplacements en
voiture.
Le POCKETALKER
®
PRO n’est pas une
prothèse auditive. Il n’est pas vendu, ni
annoncé, ni conçu comme tel. Williams
Sound recommande à toute personne
qui éprouve une perte auditive de
consulter un médecin an de déterminer
la cause du problème avant de recourir à
l’amplication.
Français
Français
8382
4. Empêchez les enfants d’accéder à ce
produit, ainsi que toute personne
non autorisée.
Sécurité et élimination deS pileS :
ATTENTION!
Ce produit s’accompagne de piles
alcalines jetables. N’essayez pas de
recharger des piles jetables, car elles
risquent d’exploser, de libérer des produits
chimiques dangereux, de causer des
brûlures ou de graves dommages à
l’utilisateur ou au produit.
Consignes de sécurité
Sécurité auditive :
ATTENTION!
Ce produit est conçu pour amplier
les sons à un volume élevé, pouvant
potentiellement causer des dommages
auditifs s’il est incorrectement utilisé.
Pour protéger votre audition et
celle des autres:
1. Prenez soin de baisser le volume
avant de mettre l’écouteur ou le
casque d’écoute, puis réglez le
volume à un niveau agréable.
2. Réglez le volume au niveau minimum
dont vous avez besoin pour
entendre.
3. Si une rétroaction acoustique se
produit (sifflement aigu), réduisez le
volume et éloignez le microphone de
l’écouteur ou du casque d’écoute.
Français
Français
8584
Instructions pour le recyclage
Aidez Williams Sound à protéger
l’environnement ! Veuillez prendre
le temps de jeter proprement votre
équipement.
Recyclage de produit pour les clients
de l’Union européenne :
Ne jetez PAS votre équipement Williams
Sound dans les ordures ménagères.
Apportez-le dans un centre de recyclage
de produits électroniques ; OU, retournez
le produit à l’usine pour qu’il soit
correctement éliminé.
Recyclage des piles pour les clients
de l’Union européenne :
Ne jetez PAS les piles usées dans les
ordures ménagères. Veuillez apporter
les piles dans un centre de collecte
commercial ou communautaire pour leur
recyclage.
Sécurité relative aux StimulateurS cardi-
aqueS :
ATTENTION!
1. Avant d’utiliser ce produit
avec un stimulateur cardiaque ou
un autre appareil médical, consultez
votre médecin ou le fabricant du
stimulateur ou de cet autre appareil.
2. Si vous possédez un stimulateur
cardiaque ou un autre appareil
médical, assurez-vous d’utiliser ce
produit conformément aux directives
de votre médecin ou du fabricant du
stimulateur cardiaque.
Français
Français
8786
Si vous utilisez des piles rechargeables,
elles doivent être chargées
avant l’utilisation. Voir la section
Renseignements relatifs aux piles à la
page 94.
Le POCKETALKER
®
PRO peut
aussi fonctionner au moyen du
chargeur/bloc d’alimentation TFP 008
en option. Si vous utilisez le chargeur/
bloc d’alimentation offert en option,
assurez-vous de mettre uniquement
des piles rechargeables.
3. Branchez le microphone sur la prise
« MIC » et l’écouteur ou le casque
d’écoute sur la prise « EAR ».
Panneau de commande POCKETALKER
®
PRO
Pour débuter
1. Ouvrez le compartiment des piles
en insérant une pièce de monnaie
dans la fente située dans le bas du
POCKETALKER
®
PRO.
2. Insérez les deux piles AA en
place, en prenant soin d’orienter
correctement les bornes (+)
et (–).
+
+
Compartiment 
des piles
Arrière du 
Pocketalker
Piles AA
Utilisez une pièce ici
Remarquez 
la polarité adéquate
Pose des piles
Français
Français
8988
Réglage du POCKETALKER
®
PRO
Le système POCKETALKER
®
PRO
s’accompagne soit d’un Mini écouteur
(EAR 013), d’un Écouteur grande
amplitude (EAR 008), d’un Casque
d’écoute léger (HED 021) ou d’un
Casque d’écoute arrière (HED 026).
4. Mettez l’écouteur ou le casque
d’écoute.
5. Allumez le POCKETALKER
®
PRO en
tournant le bouton de volume. Le
voyant de marche (On) vert devrait
s’allumer.
6. Réglez le volume selon vos
préférences.
Français
Français
9190
Dans la voiture
Pour les conversations en voiture, vous
pouvez utiliser le cordon de rallonge du
microphone (WCA 007) et la pince de
vêtement (MIC 054), tous deux offerts
en option, pour xer le microphone à la
chemise ou à la blouse de votre passager.
Écoute d’une conversation
Le POCKETALKER
®
PRO capte les sons
et les augmente en fonction du réglage du
volume que vous avez choisi.
Pour obtenir les meilleurs résultats,
placez ou tenez le microphone du
POCKETALKER
®
PRO aussi près que
possible de la personne qui parle.
Assis
De nombreux utilisateurs placent le
POCKETALKER
®
PRO sur une table
lorsqu’ils sont au restaurant ou dans
un petit groupe. Le fait de placer le
POCKETALKER
®
PRO à plat sur la table
favorise un meilleur captage des sons qu’à
la verticale.
Debout ou en marchant
De nombreux utilisateurs se servent de
l’étui à pince du POCKETALKER
®
PRO
et xent l’appareil à leur ceinture, à une
poche ou à leur chemise.
Français
Français
9392
2. Fixez l’une des attaches adhésives
en plastique sur le téléviseur, près du
haut-parleur, tel qu’illustré.
3. Pressez le microphone dans
l’attache en plastique.
4. Allumez le téléviseur et le
POCKETALKER
®
PRO. Réglez le
volume des deux appareils au niveau
requis.
Microphone
branché
Attache de
microphone
Rallonge pour écoute
de la télévision
Disposition de l’attache de micro
sur le téléviseur
Écoute de la télévision
Pour l’écoute de la télévision, la rallonge
de 3,6 m (12 pi) (WCA 007 WC) permet
de prolonger le cordon de l’écouteur
ou du microphone du POCKETALKER
®
PRO. Pour écouter la télévision avec le
POCKETALKER
®
PRO :
1. Ôtez le microphone sur le dessus
de l’appareil et branchez-le sur
le cordon de rallonge. Disposez
la rallonge jusqu’au haut-parleur
du téléviseur et branchez l’autre
extrémité sur le POCKETALKER
®
PRO.
Rallonge du microphone pour écouter
la télévision
Français
Français
9594
5. Allumez votre prothèse auditive à la
position « T » et réglez le volume à
un niveau d’écoute agréable.
6. Si le son est faible, augmentez le
volume du POCKETALKER
®
PRO,
puis celui de votre prothèse.
Bille
Glissez la bille
vers le haut à
une position
agréable.
Utilisation du sautoir
Utilisation d’un sautoir
Le sautoir à capteur téléphonique de
Williams Sound, offert en option, permet
de relier magnétiquement la sortie sonore
du POCKETALKER
®
PRO à une prothèse
auditive munie d’un capteur téléphonique.
Le Sautoir (NKL 001) ne fonctionne
qu’avec les prothèses auditives munies
d’un capteur téléphonique (phonocapteur).
Utilisation du sautoir
1. Mettez le sautoir autour du cou.
2. Glissez la bille vers le haut à une
position agréable. Le sautoir sera
ainsi placé pour offrir une connexion
optimale avec votre prothèse auditive.
3. Branchez le sautoir sur la prise
d’écouteur du POCKETALKER
®
PRO.
4. Allumez le POCKETALKER
®
PRO
et réglez le volume sur « 3 » ou à la
moitié du volume maximal.
Français
Français
9796
5. La prise d’écouteur du
POCKETALKER
®
PRO est une prise
mono, conçue pour les écouteurs
et casques d’écoute mono. Si
vous utilisez des écouteurs ou
casques d’écoute stéréo avec le
POCKETALKER
®
PRO, un seul côté
des écouteurs fonctionnera.
6. Si les conseils ci-dessus n’ont pas
résolu votre problème, contactez
votre détaillant Williams Sound pour
de plus amples instructions.
Conseils pratiques
Le POCKETALKER
®
PRO est conçu pour
une utilisation facile. Cependant, si vous
avez un problème, vériez ce qui suit :
1. Assurez-vous de brancher le
microphone sur la prise « MIC » et
l’écouteur ou le casque d’écoute sur
la prise « EAR ».
2. Vérifiez l’état des piles et si elles ont
été correctement insérées dans le
compartiment.
3. S’il s’agit de piles rechargeables,
assurez-vous qu’elles sont
convenablement chargées.
4. Si vous entendez un sifflement aigu,
il s’agit d’une rétroaction acoustique.
Selon l’utilisation d’un écouteur ou
d’un casque d’écoute, il peut parfois
y avoir rétroaction si le volume est
réglé à un niveau supérieur à 3 ou
3
1
2. Pour éliminer la rétroaction,
réduisez le volume et éloignez le
microphone de l’écouteur ou du
casque d’écoute.
Français
Français
9998
+
+
Compartiment 
des piles
Arrière du 
Pocketalker
Piles AA
Utilisez une pièce ici
Remarquez 
la polarité adéquate
Pose des piles
Renseignements relatifs aux piles
Le POCKETALKER
®
PRO peut
fonctionner à partir d’une des trois
sources suivantes : deux (2) piles
alcalines AA standard, deux
(2) piles NiMH AA rechargeables ou
chargeur 3 V en option.
Pose des piles
1. Ouvrez le compartiment des piles
en insérant une pièce de monnaie
dans la fente située dans le bas du
POCKETALKER
®
PRO.
2. Pressez deux piles AA en place par-
dessus le ruban noir. Prenez soin
d’orienter correctement les bornes
(+) et (–).
3. Appuyez sur le couvercle du
compartiment des piles pour le
fermer.
Français
Français
101100
4. Branchez le chargeur sur la
prise murale. Le voyant du
POCKETALKER
®
PRO émettra
une lumière rouge pendant le
chargement. Le plein chargement
des piles dure environ 18 heures.
AVERTISSEMENT :
Ne tentez pas de recharger des
piles jetables !
ChargeurPrise murale PKTR PRO
Prise de chargement
Utilisation de la trousse de piles
rechargeables
Utilisation de piles rechargeables
La trousse de piles rechargeables (BAT
KT3) offerte en option favorise une
économie d’énergie lors de l’utilisation du
POCKETALKER
®
PRO.
REMARQUE : La trousse BAT KT3 n’est
offerte que pour la tension secteur de
110 V CA (Amérique du Nord).
La trousse comprend deux (2) piles
NiMH AA rechargeables et un chargeur
3 V.
Ces piles doivent être chargées pendant
18 heures puisqu’elles n’ont aucune
charge à la livraison.
1. Posez deux piles (2) NiMH en
observant les étapes de la page 94.
2. Assurez-vous d’éteindre le
POCKETALKER
®
PRO.
3. Branchez le chargeur sur la prise de
chargement située sur le panneau
latéral du POCKETALKER
®
PRO.
Français
Français
103102
Fonctions évoluées
Réglage de la tonalité et du gain
Il peut s’avérer nécessaire de régler la
tonalité et le gain. Si c’est le cas, il est
préférable que votre audiologiste effectue
ces réglages.
1. Ouvrez le compartiment des piles
en insérant une pièce de monnaie
dans la fente située dans le bas du
POCKETALKER
®
PRO.
2. Tirez sur le couvercle du
compartiment des piles vers le haut
et l’extérieur pour ouvrir l’arrière du
boîtier.
3. Consultez le diagramme de la
page suivante pour connaître
l’emplacement des boutons de gain
et de tonalité.
4. Utilisez un petit tournevis ou une tige
d’alignement PLT 005 pour tourner
les boutons.
Utilisation du POCKETALKER
®
PRO
sans piles
Pour prolonger la durée de la
pile, vous pouvez alimenter le
POCKETALKER
®
PRO par le chargeur.
Le fait de brancher le chargeur sur une
prise murale est pratique lorsque la
mobilité n’entre pas en jeu - par exemple,
en écoutant la télévision.
1. Retirez toute pile non rechargeable
du POCKETALKER
®
PRO. Les piles
rechargeables peuvent être laissées
en place.
2. Branchez le chargeur sur la prise
de chargement (panneau latéral du
POCKETALKER
®
PRO), puis sur la
prise murale.
3. Utilisez le POCKETALKER
®
PRO
comme vous le feriez normalement.
Français
Français
105104
Tourner complètement le bouton de
gain dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre réduit le gain à 25 dB max.
Tourner complètement le bouton de gain
dans le sens des aiguilles d’une montre
augmente le gain à 49 dB max. Il en
résulte un niveau de pression acoustique
(Lp) maximal de 135 dB avec le Mini
écouteur EAR 013.
Bouton de tonalité
Le bouton de tonalité vous permet
d’augmenter le gain à haute fréquence.
En tournant le bouton de tonalité
complètement à droite, les hautes
fréquences augmentent de 10 dB à 5
kHz. En tournant le bouton de tonalité
complètement à gauche, on obtient une
réponse uniforme.
5. Fermez l’arrière du boîtier et le
couvercle du compartiment des
piles.
Bouton de gain
Le réglage du gain modie les niveaux
d’amplication maximaux an qu’ils
correspondent à votre capacité auditive.
Bouton de
tonalité
Bouton
de gain
–+
+
Emplacement des boutons de tonalité et
de gain
Français
Français
107106
Caractéristiques techniques du
POCKETALKER
®
PRO
Amplicateur personnel POCKETALKER
®
PRO, Modèle PKT C1
Dimensions:
92,1 x 60,3 x 22,2 cm
(3-
5
8 x 2-
3
8 x
7
8 po)
(long. x larg. x hau.)
Poids:
3,8 oz (110 g) avec piles
Couleur et matre:
Polypropylène gris incassable
Type de piles:
2 piles alcalines de 1,5 V (AA) (BAT
001) ou rechargeables AA NiMH
(BAT 026)
Due des piles:
100 heures avec piles alcalines
(BAT 001), 40 heures/charge avec
piles rechargeables (BAT 026), 8
mA, appel de courant nominal.
Microphone:
Condensateur omnidirectionnel,
type à branchement, miniche
téléphonique 3,5 mm
Accessoires:
Rallonge en option pour écoute de
la télévision: allonge le microphone
jusqu’à 3,6 m (12 pi)
Écouteurs/casques d’écoute en
option:
Mini écouteur, simple (EAR 013)
Mini écouteurs doubles (EAR 014)
Écouteur à grande amplitude ;
simple (EAR 008)
Casque d’écoute léger (HED 021)
Casque d’écoute arrre (HED 026)
Sautoir à induction (NKL 001)
Commandes:
Volume: bouton marche/arrêt/
volume rotatif ; Gain: bouton de
gain maximal, interne et rotatif
(réglage au tournevis) ; gain
acoustique 20 à 45 dB avec
EAR 013 ; Tonalité: bouton de
tonalité, interne et rotatif (réglage
au tournevis) ; +17 dB à 16 kHz
au réglage max. Connecteur pour
microphone: Prise du micro (3,5
mm)
Prise d’écouteur:
Miniprise téphonique 3,5 mm
(mono)
Prise de chargement:
Prise latérale externe, 2,1 mm,
Chargeur TFP 008 peut aussi
servir de source d’alimentation
(économise les piles)
Réponse de fréquence:
50 Hz-16 kHz,+1 -4 dB (réponse
électrique)
Distorsion max.:
0,5 % THD (électrique)
Puissance de sortie
max.:
125 mW à 16 ohms (électrique)
Homologations:
RoHS, WEEE
Garantie:
5 ans, pièces et main-doeuvre (90
jours sur les accessoires)
REMARQUE :
Le POCKETALKER
®
PRO n’est pas
une prothèse auditive. Il n’est pas
vendu, ni annoncé, ni conçu comme
tel. Williams Sound recommande à
toute personne qui éprouve une perte
auditive de consulter un médecin an
de déterminer la cause du problème
avant de recourir à l’amplication.
Français
Français
109108
Mesurées avec l’écouteur EAR 013
(PKT PRO1-2)/Raccord 2cc
SSPL90 maximum : 131,9 dB à 500 Hz
Moy. HF (SSPL90) : 124,7 dB
Moy. HF avec gain : 44,1 dB à 60 dB (Lp)
Gain de référence : 44,1 dB
Limite de réponse : 84,2 dB, F1=200 Hz, F2=8 kHz
Distorsion harmonique totale : 1,8 % à 500 Hz
0,3 % à 800 Hz
0,3 % à 1600 Hz
Courbe de
réglage de gain
Courbe de
réglage de
tonalité
250
500 1000 2000 4000
Fréquence (Hz)
100
110
120
130
dB Lp
SSPL90 RESP.
100
110
120
130
Gain max., 
volume, tonalité
Gain min., volume max., 
tonalité max.
250
500 1000 2000 4000
Fréquence (Hz)
80
90
100
110
dB Lp
60 dB RESP.
80
90
100
110
Gain max., 
volume, tonalité
Gain max., volume max., 
tonalité min.
Caractéristiques acoustiques
Mesurées avec l’écouteur EAR 008
(PKTPRO1-1)/Raccord 6cc
SSPL90 maximum : 114,7 dB à 1100 Hz
Moy. HF (SSPL90) : 107,5 dB
Moy. HF avec gain : 26,1 dB à 60 dB (Lp)
Gain de référence : 26,2 dB
Limite de réponse : 66,3 dB F1=200 Hz, F2=8 kHz
Distorsion harmonique totale : 0,2 % à 500 Hz
0,2 % à 800 Hz
0,4 % à 1600 Hz
250
500 1000 2000 4000
Fréquence (Hz)
80
90
100
110
dB Lp
SSPL90 RESP.
80
90
100
110
Gain max., 
volume, tonalité
Gain min., volume max.,
tonalité max.
500 1000
Fréquence (Hz)
50
60
70
80
dB Lp
60 dB RESP.
50
60
70
80
Gain max., 
volume, tonalité
Gain max., 
volume max., tonalité min.
250
2000 4000
Courbe de
réglage de gain
Courbe de
réglage de
tonalité
Français
Français
111110
Accessoires
Pour commander des accessoires de
rechange ou des articles en option,
contactez votre détaillant ou Williams
Sound au 1-800-843-3544 (É.-U.) ou
1-952-943-2252 (extérieur des É.-U.)
Accessoire référence
Trousse de piles rechargeables (Deux
piles AA NiMH et chargeur)
BAT KT3
Microphone à brancher MIC 014
Rallonge pour écoute de la télévision
de 3,6 m (12 pi) WCA 007 WC
Pince de microphone en plastique PLC 004
Pince de vêtement pour microphone CLP 014
Pare-vent pour microphone WND 002
Étui à pince de ceinture CCS 001
Étui système CCS 020
Étui système à pince de ceinture CCS 008
Sautoir à capteur téléphonique NKL 001
Casque d’écoute à grande amplitude EAR 008
Mini écouteur (écouteur bouton) EAR 013
Casque d’écoute léger HED 021
Casque d’écoute arrière HED 026
Mesurées avec casque HED 021
(PKT PRO1-3)/Raccord 6cc
SSPL90 maximum : 128,0 dB à 1800 Hz
Moy. HF (SSPL90) : 124,4 dB
Moy. HF avec gain : 42,2 dB à 60 dB (Lp)
Gain de référence : 42,3 dB
Limite de réponse : 82,6 dB, F1=200 Hz, F2=8 kHz
Distorsion harmonique totale : 3,8 % à 500 Hz
1,3 % à 800 Hz
0,9 % à 1600 Hz
250
500 1000 2000 4000
Fréquence (Hz)
90
100
110
120
dB Lp
SSPL90 RESP.
90
100
110
120
Gain max., 
volume, tonalité
Gain min., volume max., 
tonalité max.
250
500 1000 2000 4000
Fréquence (Hz)
80
90
100
110
dB Lp
60 dB RESP.
80
90
100
110
Gain max., 
volume, tonalité
Gain max., volume max., 
tonalité min.
Courbe de
réglage de
gain
Courbe de
réglage de
tonalité
Français
Français
113112
OU D’ADÉQUATION À UN USAGE
PARTICULIER.
WILLIAMS SOUND NE SAURAIT
ÊTRE TENUE RESPONSABLE VIS-
À-VIS DE TOUTE PERSONNE OU
ENTITÉ POUR TOUTE DÉPENSE
MÉDICALE OU TOUT DOMMAGE
DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF
CAUSÉ PAR UNE UTILISATION, UNE
DÉFECTUOSITÉ, UNE PANNE OU UN
MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU
PRODUIT, QUE LA RÉCLAMATION
POUR LESDITS DOMMAGES SE FONDE
SUR UNE GARANTIE, UN CONTRAT,
UN DÉLIT OU AUTRE CHOSE. LE
SEUL RECOURS À LA SUITE D’UNE
DÉFECTUOSITÉ, PANNE OU D’UN
MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU
PRODUIT EST LE REMPLACEMENT
DE CELUI-CI. PERSONNE N’A
L’AUTORITÉ DE LIER WILLIAMS SOUND
À QUELQUE REPRÉSENTATION OU
GARANTIE QUE CE SOIT EN CE QUI A
TRAIT AU POCKETALKER
®
PRO. LES
RÉPARATIONS OU MODIFICATIONS
NON AUTORISÉES ANNULERONT
CETTE GARANTIE.
Garantie limitée
Les produits Williams Sound sont
élaborés, conçus et fabriqués dans des
conditions systématiquement contrôlées
an de vous faire proter de nombreuses
années de abilité. Williams Sound
garantit l’amplicateur POCKETALKER
®
PRO contre tout défaut de matériel et
de fabrication pendant CINQ (5) ans.
Durant les cinq premières années suivant
la date d’achat, nous réparerons ou
remplacerons rapidement l’amplicateur
POCKETALKER
®
PRO.
Les microphones, écouteurs, casques
d’écoute, piles, câbles, étuis de transport
et autres accessoires sont garantis 90
jours.
LA FAÇON D’UTILISER CE PRODUIT
EST INDÉPENDANTE DE LA
VOLONTÉ DE WILLIAMS SOUND.
PAR CONSÉQUENT, WILLIAMS
SOUND DÉCLINE TOUTE GARANTIE
(SAUF CELLE STIPULÉE CI-DESSUS)
EXPRESSE OU IMPLICITE, EN CE
QUI A TRAIT À L’AMPLIFICATEUR
POCKETALKER
®
PRO, Y COMPRIS,
MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE
GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE
Français
Français
115114
Si vous éprouvez des difcultés avec
votre appareil, appelez sans frais le
Service à la clientèle :
1-800-843-3544 (É.-U.) ou
1-952-943-2252 (extérieur des É.-U.)
S’il est nécessaire de retourner l’appareil
pour le faire réparer, votre représentant
du Service à la clientèle vous donnera un
numéro de Retour autorisé (RA) et des
instructions pour l’envoi.
Emballez soigneusement l’appareil et
envoyez-le à :
Williams Sound
Attn : Repair Dept.
10300 Valley View Rd.
Eden Prairie, MN 55344
Les exclusions et limitations ci-dessus
ne visent pas et ne doivent pas être
interprétées comme visant à contrevenir
aux dispositions obligatoires de la loi
en vigueur. Si toute partie ou clause de
cette exonération de garantie est jugée
illégale, non exécutoire ou contraire
à la loi en vigueur par une cour de
juridiction compétente, la validité des
parties restantes de cette exonération
de garantie n’en sera pas affectée : les
autres droits et obligations devront donc
être interprétés et appliqués comme si
cette garantie limitée ne contenait pas
cette partie ou clause particulière jugée
invalide.
Français
Français
117116
Composants du POCKETALKER
®
PRO
Amplificateur POCKETALKER
®
PRO
(PKT C1 )
Écouteur/casque d’écoute en option :
- Mini écouteur (EAR 013)
- Écouteur à grande amplitude
(EAR 008)
- Casque d’écoute léger (HED 021)
- Casque d’écoute arrière (HED 026)
Piles alcalines AA (2) (BAT 001)
Microphone à brancher (MIC 014)
Rallonge pour écoute de la télévision,
en option (WCA 007)
Étui à pince de ceinture (CCS 001)
Étui de transport système (CCS 008)
Manuel d’instructions
Français
Français
119118
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61

Williams Sound Pocketalker Pro Manuel utilisateur

Catégorie
Casques mobiles
Taper
Manuel utilisateur