Toro Mid-Size ProLine Gear, 13 hp w/ 91cm SD Mower Manuel utilisateur

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Manuel utilisateur
Operators Manual
IMPORTANT: Read this manual carefully. It contains information about your
safety and the safety of others. Also become familiar with the controls and
their proper use before you operate the product.
FORM NO. 3319–808F
ProLine
13 CV – 36”
Tondeuse de taille
moyenne
No. de modèle : 30184 – 890001
The Toro Company – 1997
Tous droits réservés
Introduction
Merci pour votre achat d’un produit Toro.
Chez Toro, notre désir à tous est que vous soyez
entièrement satisfait de votre nouveau produit.
N’hésitez donc pas à contacter votre concessionnaire
agréé local qui tient à votre disposition un service
d’entretien et de réparations, des pièces détachées
d’origine et toute information qui pourrait vous être
utile.
Chaque fois que vous contactez votre concessionnaire
agréé ou l’usine, tenez à leur disposition les numéros
de modèle et de série du produit. Ces numéros
aideront le concessionnaire ou le représentant du
service après-vente à vous fournir des informations
précises sur votre produit. Les numéros de modèle et
de série de l’appareil figurent sur une plaque dont
l’emplacement est mentionné ci-dessous.
1
m–3775
1. Plaque de numéros de modèle et de série
A titre de référence, notez les numéros de modèle et
de série de l’appareil dans l’espace ci-dessous.
No. de
modèle :
No. de série :
Lisez attentivement ce manuel pour vous familiariser
avec l’utilisation et l’entretien correct de votre
produit. Cela vous aidera, ainsi que les autres
utilisateurs, à éviter blessures corporelles et dégâts
matériels. Bien que Toro conçoive, fabrique et
commercialise des produits sûrs, à la pointe de la
technologie, vous avez la responsabilité de l’utiliser
correctement et en toute sécurité. Vous êtes également
tenu d’informer les autres utilisateurs de ce produit
sur les mesures de sécurité à prendre.
Les mises en garde de ce manuel identifient les
dangers potentiels et comprennent des messages de
sécurité spécifiques destinés à éviter des accidents qui
peuvent être graves, voire mortels. Les mises en
garde sont intitulées DANGER, AVERTISSEMENT
et ATTENTION, suivant le niveau de danger.
Toutefois, quel que soit ce niveau, soyez extrêmement
prudent.
DANGER signale un danger sérieux, entraînant
inévitablement des blessures graves, voire mortelles,
si les précautions recommandées ne sont pas
respectées.
AVERTISSEMENT signale un danger pouvant
entraîner des blessures graves, voire mortelles, si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
ATTENTION signale un danger pouvant entraîner
des blessures légères ou modérées si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
Deux autres termes sont également utilisés pour
signaler des messages d’informations essentielles :
“Important”, pour attirer l’attention sur des
informations mécaniques spécifiques, et “Remarque”,
pour des informations d’ordre général méritant une
attention particulière.
Pour déterminer les côtés droit et gauche de la
machine, se tenir/s’asseoir sur le siège en position
normale de conduite.
Introduction
2
L’échappement du moteur de ce produit
contient des substances considérées
par l’Etat de Californie comme
cancérigènes, tératogènes ou
responsables de troubles de la
reproduction.
1
Table des matières
Page
Sécurité 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité 2. . . . . . . . . . . . . . . . .
Mesure de la pente 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Décalcomanies de sécurité et d’instructions 7
Essence et huile 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Essence recommandée 9. . . . . . . . . . . . . . . .
Stabilisateur/conditionneur 9. . . . . . . . . . . .
Remplissage du réservoir d’essence 9. . . . .
Contrôle du niveau d’huile du moteur 9. . . .
Assemblage 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pièces détachées 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage des roues pivotantes avant 11. . . . .
Montage du mancheron 11. . . . . . . . . . . . . . .
Connexion du câble d’accélérateur 13. . . . . .
Montage de la tige de commande
de lame (PdF) 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage du levier de changement de vitesse 14
Montage du réservoir d’essence 15. . . . . . . . .
Utilisation 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité avant tout 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commandes 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Frein de stationnement 17. . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage et arrêt du moteur 18. . . . . . . . . .
Utilisation de l’embrayage des lames (PdF) 19
Système de sécurité 19. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Marche avant ou arrière 20. . . . . . . . . . . . . . .
Page
Arrêt de la machine 20. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la hauteur de coupe 21. . . . . . . . .
Tableau de hauteur de coupe 22. . . . . . . . . . .
Entretien 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fréquences d’entretien 23. . . . . . . . . . . . . . . .
Filtre à air 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Huile moteur 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pression des pneus 27. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage du système de refroidissement 27.
Bougies 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lames 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage du frein de lame 31. . . . . . . . . . . . . .
Graissage et lubrification 32. . . . . . . . . . . . . .
Frein 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réservoir d’essence 34. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtre à essence 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement de la courroie d’entraînement
des roues 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement de la courroie de traction 36. .
Remplacement des courroies d’entraînement des
lames 36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage du racleur d’herbe et de boue 37. . . .
Remplacement du déflecteur d’herbe 37. . . .
Schéma de câblage 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage et remisage 39. . . . . . . . . . . . . . . .
Dépannage 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
         
      
          
      

          
       
       
    
2
Sécurité
Apprentissage
1. Lire attentivement les instructions. Se
familiariser avec les commandes et l’utilisation
correcte de l’équipement.
2. Ne jamais laisser des enfants, ou des adultes
n’ayant pas pris connaissance de ces instructions,
utiliser la tondeuse. Certaines législations
imposent un âge minimum pour l’utilisation de
ce type d’engin.
3. Ne jamais tondre lorsque des personnes, et
surtout des enfants, ou des animaux domestiques
se trouvent à proximité.
4. Ne jamais perdre de vue que l’utilisateur est
responsable de tout accident ou dommage causé
aux autres personnes et à leurs possessions.
Préliminaires
1. Porter des pantalons et des chaussures solides.
Ne pas tondre pieds nus ou en sandales.
2. Inspecter soigneusement la zone à tondre, et
retirer tout objet susceptible d’être projeté par la
machine.
3. ATTENTION – L’essence est extrêmement
inflammable.
Conserver l’essence dans un récipient
spécialement conçu à cet effet.
Toujours faire le plein à l’extérieur, et ne
jamais fumer durant cette opération.
Faire le plein avant de démarrer le moteur.
Ne jamais retirer le bouchon du réservoir
d’essence ou rajouter du carburant lorsque
le moteur tourne ou qu’il est chaud.
Si l’on a renversé de l’essence, ne pas
démarrer le moteur à cet endroit, mais
éloigner la tondeuse et éviter toute source
possible d’inflammation jusqu’à ce que les
vapeurs d’essence soient entièrement
dissipées.
Refermer soigneusement tous les réservoirs
et récipients contenant l’essence.
4. Remplacer les silencieux s’ils sont défectueux.
5. Avant d’utiliser la tondeuse, toujours vérifier si
les lames, boulons de lame et ensembles de
coupe ne sont pas usés ou endommagés.
Remplacer les lames et les boulons usés ou
endommagés par paires pour ne pas modifier
l’équilibre.
6. Attention, sur les machines à plusieurs lames, la
rotation d’une lame peut entraîner le
déplacement des autres lames.
Utilisation
1. Ne pas faire tourner le moteur dans un espace
clos où le monoxyde de carbone dangereux
dégagé par l’échappement risque de s’accumuler.
2. Ne tondre qu’à la lumière du jour ou avec un bon
éclairage artificiel.
3. Ne pas utiliser la machine dans l’herbe humide,
si possible.
4. Sur les terrains en pente, faire particulièrement
attention à ne pas glisser.
5. Marcher et ne pas courir.
6. Les tondeuses rotatives sur roues doivent se
déplacer perpendiculairement à la pente, et
jamais vers le haut ou vers le bas.
7. Etre extrêmement prudent lorsqu’on fait
demi-tour sur un terrain en pente.
8. Ne pas tondre de pentes trop raides.
Sécurité
3
9. Etre extrêmement prudent lorsqu’on fait marche
arrière ou qu’on tire la tondeuse vers soi.
10. Arrêter la ou les lames s’il faut incliner la
tondeuse pour traverser des surfaces non
herbeuses, et pour les trajets aller et retour
jusqu’à l’endroit à tondre.
11. Ne jamais utiliser une tondeuse dont les pièces
de garde et de protection manquent ou sont
défectueuses, ou dont l’équipement de sécurité
n’est pas en place.
12. Ne pas modifier le réglage du régulateur. Ne pas
faire tourner le moteur en surrégime.
13. Débrayer l’entraînement des roues et des lames
avant de démarrer le moteur.
14. Démarrer le moteur ou mettre le contact
prudemment, conformément aux instructions, en
gardant les pieds loin des lames.
15. Ne pas incliner la tondeuse lors du démarrage du
moteur ou de la mise du contact, à moins que ce
ne soit indispensable au démarrage. En ce cas, ne
pas la relever plus qu’il n’est indispensable, et ne
relever que la partie éloignée de l’utilisateur.
16. Ne pas se tenir devant l’éjecteur lors du
démarrage du moteur.
17. Ne pas approcher les mains ou les pieds des
pièces en rotation. Ne jamais se trouver devant
l’ouverture d’éjection.
18. Ne jamais soulever ou porter une tondeuse dont
le moteur tourne.
19. Arrêter le moteur et débrancher le fil de la
bougie:
avant de dégager ou désobstruer l’éjecteur;
avant d’inspecter, nettoyer ou effectuer
toute opération sur la tondeuse;
après avoir heurté un corps étranger.
Vérifier si la tondeuse n’est pas
endommagée et apporter les réparations
éventuellement nécessaires avant de
redémarrer et d’utiliser à nouveau la
tondeuse;
si la tondeuse se met à vibrer de manière
anormale (vérifier immédiatement).
20. Arrêter le moteur:
chaque fois que l’on quitte la tondeuse;
avant de rajouter de l’essence.
21. Réduire les gaz avant d’arrêter le moteur, et
couper l’arrivée d’essence lorsqu’on a fini de
tondre si la tondeuse est équipée d’un robinet
d’essence.
22. Ne pas aller trop vite lorsqu’on utilise un siège
tracté.
Entretien et remisage
1. S’assurer que les écrous, boulons et vis soient
toujours bien serrés pour être sûr de pouvoir
utiliser la tondeuse sans danger.
2. Ne jamais entreposer une tondeuse dont le
réservoir contient de l’essence dans un bâtiment
où les vapeurs risquent de rencontrer une flamme
nue ou une étincelle.
3. Laisser le moteur refroidir avant de rentrer la
tondeuse dans un endroit clos.
4. Pour réduire les risques d’incendie, débarrasser
le moteur, le silencieux, le bac à batterie et
l’endroit de stockage de l’essence de tout excès
de graisse, des herbes et des feuilles.
5. Vérifier fréquemment l’état et l’usure du sac à
herbe.
6. Remplacer les pièces usées ou endommagées
pour éviter les accidents.
7. La vidange du réservoir d’essence doit
impérativement s’effectuer à l’extérieur.
Sécurité
4
Pression acoustique
Cette machine a un niveau de pression acoustique
continu équivalent pondéré A à l’oreille de
l’utilisateur de: 100 dB(A), déterminé sur base de
mesures de machines identiques, selon 81/1051/CEE.
Puissance acoustique
Cette machine a un niveau de puissance acoustique
de: 100 dB(A) / 1 pW, déterminé sur base de mesures
de machines identiques conformément à la directive
84/538/CEE et ses amendements.
Niveau de vibrations
Cette machine a un niveau de vibrations maximum de
3,86 m/s
2
, déterminé sur base de mesures de
machines identiques, selon EN 1033.
Sécurité
5
Mesure de la pente
Lire attentivement les consignes de sécurité des pages 2 à 8.
ALIGNER CE CÔTÉ SUR UNE SURFACE VERTICALE
(ARBRE, BÂTIMENT, CLÔTURE, POTEAU, ETC.)
PLIER SUIVANT LE TRAIT
PENTE À 15 DEGRÉS
PENTE À 10 DEGRÉS
PENTE À 5 DEGRÉS
EXEMPLE: COMPARER
LA PENTE AU PLI
Sécurité
6
Glossaire des pictogrammes
Triangle d’alerte de sécurité–
Lire le manuel d’instruction.
Liquides caustiques, brûlures
chimiques aux mains ou aux doigts
Premiers soins, rincer à l’eau
Défense de fumer ou
d’approcher une flamme
Le port de lunettes de protection
est obligatoire
Attention, produit toxique
Symbole d’alerte de sécurité
le pictogramme à l’intérieur
indique un danger
Feu ou flamme nue
Explosion
Ne pas jeter les batteries au plomb
dans les ordures ménagères
Rester à une distance
suffisante de la machine
Rester à une distance
suffisante de la machine
Rester à une distance
suffisante de la machine
Ne pas laisser les enfants
toucher à la batterie
Sécurité
7
Glossaire des pictogrammes
Coupure du pied
Sectionnement de doigts de la main ou du pied,
Projection d’objets--
Ne pas ouvrir ou retirer
les boucliers de protection
lorsque le moteur tourne
Les boulons de lame doivent
être serrés à 101–108 N.m
Coupure à la main ou aux doigts
Sectionnement du pied ou d’orteils,
lame de tondeuse
Transport de la machine
lame de tondeuse en rotation
risques pour tout le corps
lame de tondeuse
Sectionnement de doigts ou de la main
Projection d’objets--
risques pour tout le corps
Les gardes et écrans de protection
doivent toujours être en place
Coupure de l’arrivée
d’essence
Surface brûlante, brûlure
des mains ou des doigts
Lame de coupe -
réglage de hauteur
(mm)
Couper le moteur avant de
quitter la position de conduite
101–108 N.m
Sécurité
8
Glossaire des pictogrammes
Rapide
Lent
Augmentation/réduction
Moteur
Starter
Point mort
Première vitesse
Deuxième vitesse
Troisième vitesse
Marche arrière
Carburant
Prise de force (PdF)
Quatrième vitesse
Cinquième vitesse
Engager
Désengager
Frein de stationnement
Batterie
Entraînement des roues
9
Essence et huile
Essence recommandée
Utiliser de l’essence normale SANS PLOMB à usage
automobile (indice d’octane minimum 85 à la
pompe). A défaut de normale sans plomb, de
l’essence normale avec plomb peut être utilisée à la
rigueur.
Important: Ne jamais utiliser de méthanol,
d’essence contenant du méthanol ou
plus de 10% d’éthanol, sous peine
d’endommager le système
d’alimentation. Ne pas mélanger
d’huile à l’essence.
DANGER POTENTIEL
Dans certaines conditions, l’essence est
extrêmement inflammable et hautement
explosive.
QUELS SONT LES RISQUES?
Un incendie ou une explosion causés par
l’essence peuvent occasionner des brûlures
à vous ou à d’autres personnes, ainsi que
des dégâts matériels.
COMMENT SE PROTÉGER?
Utiliser un entonnoir et remplir le réservoir
à l’extérieur, dans un endroit dégagé,
lorsque le moteur est froid. Essuyer
l’essence éventuellement répandue.
Ne pas remplir le réservoir à ras bords. Le
niveau d’essence doit arriver à 6 à 13 mm
(1/4 à 1/2 pouce) sous le goulot de
remplissage. L’espace au-dessus doit rester
vide pour permettre à l’essence de se
dilater.
Ne pas fumer lorsqu’on manipule de
l’essence, et se tenir à l’écart de toute
flamme nue ou source d’étincelles.
Conserver l’essence dans un récipient
agréé, hors de portée des enfants. Ne jamais
faire de réserves d’essence supérieures à
une consommation de 30 jours.
Essence et huile
10
Stabilisateur/conditionneur
Ajouter à l’essence une quantité appropriée de
stabilisateur/conditionneur pour:
Eviter l’altération de l’essence durant
l’entreposage
Nettoyer le moteur lorsqu’il tourne
Eliminer du système d’alimentation les dépôts
gommeux susceptibles de causer des problèmes
de démarrage
Important: Ne jamais utiliser d’additifs
contenant du méthanol ou de
l’éthanol.
Remplissage du réservoir
d’essence
1. Couper le moteur.
2. Nettoyer tout autour du bouchon du réservoir
d’essence, et retirer le bouchon. A l’aide d’un
entonnoir, verser de l’essence normale sans
plomb dans le réservoir jusqu’à 6 à 13 mm (1/4 à
1/2 pouce) du bas du goulot de remplissage.
L’espace qui reste doit permettre à l’essence de
se dilater. Ne pas remplir complètement le
réservoir.
3. Reboucher solidement le réservoir. Essuyer
l’essence éventuellement répandue.
Contrôle du niveau d’huile du
moteur
Avant de mettre le moteur en marche et d’utiliser la
machine, vérifier le niveau d’huile dans le carter du
moteur, voir Contrôle du niveau d’huile, page
NO TAG.
11
Assemblage
Pièces détachées
Remarque: A l’aide du tableau ci-dessous, s’assurer que l’on a bien reçu toutes les pièces.
DESCRIPTION NBRE UTILISATION
Ens. de roue pivotante
Boulon 3/8-16” x 3/4” (19 mm)
Ecrou à collerette, 3/8–16
2
8
8
Montage des roues avant de la tondeuse
Mancheron
Boulon 3/8–16” x 1” (26 mm)
Ecrou autofreiné 3/8-16”
Fiche en plastique
Attache de câble
1
4
4
1
1
Montage du mancheron sur le châssis
Connexion du câblage au mancheron
Attache de tige
Axe
Rondelle 1/4”
Goupille épingle
2
2
2
4
Montage des tiges de commande de traction
Tige de PdF
Goupille épingle
1
2
Montage de la tige de PdF
Levier de changement de vitesse
Joint en caoutchouc
Rondelle à trou carré
Rondelle ressort
Contre-écrou
1
1
1
1
1
Montage du changement de vitesse sur la
transmission
Assemblage
12
DESCRIPTION UTILISATIONNBRE
Réservoir d’essence
Boulon 5/16”–1 x 7/8” (22,5 mm)
Rondelle-frein 5/16”
Rondelle 5/16”
Tige filetée
Ressort
Collier
1
2
2
4
2
2
1
Montage du réservoir d’essence
Mode d’emploi
Mode d’emploi du moteur
Liste des pièces
Carte d’enregistrement
1
1
1
1
Lire avant d’utiliser la machine
Compléter et renvoyer à Toro
Montage des roues pivotantes
avant
1. Placer les roues pivotantes face aux trous des
faces supérieures et avant du carter de tondeuse,
insérer les 8 boulons de 19 mm (3/8–16 x 3/4”)
et les fixer à l’aide des 8 écrous à collerette de
3/8–16 sous le carter de tondeuse (Fig.
NO TAG).
Remarque: Serrer d’abord les boulons du bas
pour bien tirer les roues contre
l’avant de la tondeuse, puis serrer
les boulons du haut.
2. Serrer les boulons à 30–35 ft. lb. (40 à 47 Nm).
m–3777
Figure 1
1. Roue pivotante avant
2. Boulon 3/8–16 x 3/4”
(19 mm)
3. Ecrou à collerette, 3/8–16
Assemblage
13
Montage du mancheron
1. Placer le mancheron de part et d’autre du
châssis, face aux trous de montage. Choisir les
trous du haut, du milieu ou du bas pour adapter
la hauteur du mancheron à la taille de
l’utilisateur (Fig. NO TAG).
2. Fixer de chaque côté avec 2 boulons de 3/8–16 x
1” (26 mm) et 2 contre-écrous de 3/8–16
(Fig. NO TAG).
3. Serrer les boulons à 25 ft. lbs. (34 Nm).
m–3784
Figure 2
1. Mancheron
2. Châssis arrière
3. Boulon 3/8–16” x 1”
(26 mm)
4. Contre-écrou 3/8
5. Position basse
6. Position haute
Connexion du faisceau de câbles
4. Faire passer le faisceau de câbles par l’intérieur
du châssis, le long de la branche gauche du
mancheron et au-dessus du câble de commande
des gaz. Pincer la gaine du faisceau de câbles
pour la faire passer par les trous du bas et du
haut de la console de commande (Fig. NO TAG).
5. Tirer le faisceau vers le haut à travers le tube
arrière de la barre de traction (Fig. NO TAG).
m–3774
Figure 3
1. Faisceau de câbles
2. Console de commande
3. Tube
4. Attache de câble
6. Enfoncer les fiches du faisceau dans la fiche en
plastique jusqu’à ce qu’on sente un déclic
(Fig. NO TAG). S’il n’y a pas de déclic, essayer
dans l’autre sens.
7. Enfoncer la fiche sur le commutateur de manière
à la verrouiller en position (Fig. NO TAG).
8. A l’aide d’une attache, lier le faisceau de câbles
et le câble de commande des gaz à la branche
gauche du mancheron, pour qu’ils ne soient pas
dans le chemin du levier de prise de force
(Fig. NO TAG).
m–3782
Figure 4
1. Fiches
2. Clip
3. Fiche en plastique
4. Commutateur
Assemblage
14
Montage des tiges de commande de
traction
1. Visser les tourillons à la même distance sur les
deux tiges de commande, à environ 5 cm (2
pouces) de l’extrémité pour commencer (Fig.
NO TAG).
2. Placer les tourillons avec la tige en haut, insérer
les axes dans les tourillons et les trous de
montage sur les équerres de renvoi (par
l’extérieur) (Fig. NO TAG), et les fixer à l’aide
des rondelles de 1/4” (6 mm) et des goupilles
épingles (Fig. NO TAG).
m–3814
Figure 5
1. Tige de commande
2. Tourillon
3. Equerre de renvoi
4. Axe
5. Rondelle 1/4” (6 mm)
6. Goupille épingle
3. Contrôler l’écart entre la barre de commande
supérieure et la barre fixe lorsque l’entraînement
des roues est complètement embrayé. L’écart
doit être environ de 1/4 de pouce (6 mm)
(Fig. NO TAG).
Remarque: La barre de commande supérieure
et la barre fixe doivent être
parallèles en position embrayée,
relâchée et de freinage.
4. Contrôler le fonctionnement. Si un réglage est
nécessaire, retirer la goupille épingle qui fixe la
tige à la barre de commande supérieure, visser la
tige dans un sens ou dans l’autre pour en régler
la hauteur, puis rattacher la tige à la barre de
commande supérieure à l’aide de la goupille
épingle.
5. Après avoir réglé les tiges de commande,
contrôler le réglage du frein de stationnement
comme expliqué à la section Frein, page
NO TAG.
m–3770
Figure 6
1. Tige de commande
2. Barre de commande fixe
3. Levier de frein de
stationnement
4. Barre de commande
supérieure
Assemblage
15
Connexion du câble
d’accélérateur
1. Mettre la commande des gaz en position RAPIDE
(Fig. NO TAG).
2. Accrocher le crochet en Z du câble dans le trou de la
commande des gaz (Fig. NO TAG).
3. Desserrer la vis du serre-câble pour permettre le
passage du câble, et ne pas la resserrer (Fig.
NO TAG).
4. Tirer le câble et sa gaine pour amener le trou de
la commande des gaz face au trou de la plaque
de base. Insérer une goupille ou un boulon de
1/4 in. (6,35 mm) de diamètre dans les trous
alignés pour maintenir l’ensemble en position.
5. Tirer légèrement sur le câble pour rattraper le jeu
éventuel et serrer la vis du serre-câble pour
bloquer le réglage.
6. Retirer la goupille d’alignement et contrôler le
fonctionnement de la commande.
m–3787
Figure 7
1. Crochet en Z
2. Commande des gaz
3. Plaque de base
4. Trou d’alignement de 1/4
in. (6,35mm)
5. Serre-câble
Montage de la tige de
commande de lame (PdF)
1. Faire pivoter le levier de commande de lame
(PdF) en l’éloignant du mancheron de gauche
pour faire descendre la tige.
2. Retirer les goupilles épingles du bas de la tige de
commande de lame (PdF) (Fig. NO TAG).
3. Passer la tige de commande de lame (PdF) dans
le trou du levier de renvoi et la fixer à l’aide de
la goupille épingle (Fig. NO TAG).
m–3815
Figure 8
1. Levier de commande de
lame
2. Tige de commande de
lame
3. Levier de renvoi
4. Goupille épingle
Montage du levier de
changement de vitesse
1. Retirer le contre-écrou de 3/8” et la rondelle
ressort de la tige filetée au-dessus de la
transmission.
Remarque: Ne pas retirer la rondelle
d’étanchéité en caoutchouc ni la
rondelle à trou carré de l’arbre de
transmission.
2. Introduire le levier de changement de vitesse
dans la fente du panneau de commande et placer
l’extrémité percée du levier sur le carré de l’arbre
de transmission. Fixer le levier à la transmission
à l’aide de la rondelle ressort et du contre-écrou
que l’on avait enlevés (Fig. NO TAG).
Assemblage
16
3. Remonter la rondelle ressort (côté bombé vers le
bas) et le contre-écrou (Fig. 8).
4. Serrer l’écrou à 35 ft. lbs. (47 Nm).
5. Mettre le levier en deuxième vitesse et contrôler
l’alignement du levier dans la fente du panneau
de commande. Le levier devrait être à peu près à
la même distance du haut et du bas de la fente.
6. Si le levier est trop près du haut ou du bas de la
fente, le déposer et le plier légèrement pour soit
bien au milieu.
Remarque: Ne pas plier le levier lorsqu’il est
attaché à l’arbre de transmission,
sous peine d’endommager la
transmission.
7. Mettre le levier au point mort et contrôler
l’alignement du levier dans la fente du panneau
de commande. Le levier devrait être à peu près à
la même distance des bords droits et gauche de
la fente. Si ce n’est pas le cas, déplacer le
panneau de commande pour que le levier soit
bien au milieu.
m–3772
Figure 9
1. Levier de changement de
vitesse
2. Panneau de commande
3. Rondelle d’étanchéité en
caoutchouc
4. Rondelle à trou carré
5. Rondelle ressort
6. Contre-écrou 3/8
Montage du réservoir
d’essence
1. Mettre le réservoir d’essence en place sur la
traverse arrière et le fixer du côté droit à l’aide
de 2 boulons de 5/16–18 x 7/8 in. (22,5 mm), 2
rondelles frein 5/16 et 2 rondelles 5/16
(Fig. NO TAG).
2. Serrer les boulons à 10 ft. lbs. (13 Nm).
3. Fixer le côté gauche du réservoir sur la traverse à
l’aide de 2 goujons de 5/16–18 x 7/8 in., 2
rondelles 5/16 et 2 contre-écrous 5/16
(Fig. NO TAG).
4. Serrer les écrous jusqu’à ce que le filetage du
goujon apparaisse juste en dessous.
m–37711
2
3
5
4
6
3
Figure 10
1. Boulon 5/8”-18 x 7/8”
(22.5 mm)
2. Rondelle-frein 5/16
3. Rondelle 5/16
4. Goujon
5. Ressort
6. Contre-écrou
Assemblage
17
5. Enfoncer la conduite d’alimentation sur le
raccord du réservoir et la fixer à l’aide d’un
collier (Fig. NO TAG).
m–3778
1
23
Figure 11
1. Conduite d’alimentation
2. Collier
3. Raccord
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55

Toro Mid-Size ProLine Gear, 13 hp w/ 91cm SD Mower Manuel utilisateur

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Manuel utilisateur