Toro High-Torque Trencher Head, Compact Utility Loaders Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

FormNo.3352-839RevA
Têtedetrancheuseàcouple
élevéettêtedetrancheuseà
grandevitesse
pourchargeusesutilitairescompactes
demodèle22470—N°desérie250000001etsuivants
demodèle22471—N°desérie250000001etsuivants
Enregistrezvotreproduitàwww.Toro.com.Traductiondutexted'origine(FR)
Desconduitesdegazoud'électricitéoudes
lignestéléphoniquespeuventêtreenfouiesdans
lazonedetravail.Unrisqued'électrocution
oud'explosionexistesivouslestouchezen
creusant.
Marquezaupréalablel'emplacementdeslignes
ouconduitesenfouiesdanslazonedetravail,
etnecreusezpasàcesendroits.Contactez
leservicedemarquageoulacompagniede
servicepubliclocal(e)pourfairemarquerle
terrain(parexemple,appelezleservicede
marquagenationalau811pourlesÉtats-Unis).
Introduction
Lisezattentivementcesinformationspourapprendre
commentutiliseretentretenircorrectementvotre
produit,etéviterdel'endommageroudevousblesser.
Vousêtesresponsabledel'utilisationsûreetcorrecte
duproduit.
VouspouvezcontacterTorodirectementà
www.Toro.compourtoutrenseignementconcernant
unproduitouunaccessoire,pourobtenirl'adressedes
concessionnairesoupourenregistrervotreproduit.
Lorsquevouscontactezundistributeurouunréparateur
Toroagréépourl'entretiendevotremachine,pourvous
procurerdespiècesTorod'origineoupourobtenirdes
renseignementscomplémentaires,soyezprêt(e)àlui
fournirlesnumérosdemodèleetdesérieduproduit.
Figure1indiquel'emplacementdesnumérosdemodèle
etdesérieduproduit.Inscrivezlesnumérosdans
l'espaceréservéàceteffet.
G008933
1
Figure1
1.Emplacementdesnumérosdemodèleetdesérie
demodèle
desérie
Lesmisesengardedecemanuelsoulignentlesdangers
potentielsetsontsignaléesparlesymboledesécurité
(Figure2),quiindiqueundangerpouvantentraîner
desblessuresgravesoumortellessilesprécautions
recommandéesnesontpasrespectées.
Figure2
1.Symboledesécurité
Deuxtermessontégalementutiliséspourfairepasser
desinformationsessentielles.Important,pourattirer
l'attentionsurdesinformationsmécaniquesspéciques,
etRemarque,pourdesinformationsd'ordregénéral
méritantuneattentionparticulière.
©2008—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
2
Contactez-noussurwww.Toro.com.
ImpriméauxÉtats-Unis.
Tousdroitsréservés
Tabledesmatières
Introduction.................................................................2
Sécurité........................................................................3
Classesdestabilité................................................5
Autocollantsdesécuritéetd'instruction................5
Miseenservice.............................................................7
1Montagedelaècheetlachaînede
creusement.......................................................7
2Montagedelabarredesécurité...........................8
3Montagedelavissansndedéblayage...............8
4Contrôleduniveaudelubriantdansle
boîtierderoulement.........................................9
Vued'ensembleduproduit.........................................10
Caractéristiquestechniques.................................10
Accessoires/Équipements..................................10
Utilisation...................................................................10
Creuserunetranchée..........................................10
Déportdelatrancheuse......................................10
Transportdelatrancheusesurune
remorque........................................................11
Conseilsd'utilisation...........................................11
Entretien....................................................................13
Programmed'entretienrecommandé......................13
Graissagedelatrancheuse..................................13
Lubriantduboîtierderoulement.......................13
Réglagedelatensiondelachaîne
d'excavation....................................................14
Retourneruneècheusée...................................14
Remplacementdesdentsd'excavation.................15
Remplacementdupignond'entraînement............15
Remisage....................................................................16
Dépistagedesdéfauts.................................................17
Sécurité
Cettemachinepeutoccasionnerdesaccidentssi
elleestmalutiliséeoumalentretenue.Pourréduire
lesrisquesd'accidentsetdeblessures,respectez
lesinstructionsdesécuritéquisuivent,ainsique
cellesdu
Man uel de l'utilisateur
dugroupede
déplacement.Faitesparticulièrementattention
auxsymbolesdesécuritéquisignient
Pr udence
,
Attention
ou
Danger
etconcernentlasécuritédes
personnes.Nepaslesrespecter,c'estrisquerde
vousblesser,parfoismortellement.
Desconduitesdegazoud'électricitéoudes
lignestéléphoniquespeuventêtreenfouiesdans
lazonedetravail.Unrisqued'électrocution
oud'explosionexistesivouslestouchezen
creusant.
Marquezaupréalablel'emplacementdeslignes
ouconduitesenfouiesdanslazonedetravail,
etnecreusezpasàcesendroits.Contactez
leservicedemarquageoulacompagniede
servicepubliclocal(e)pourfairemarquerle
terrain(parexemple,appelezleservicede
marquagenationalau811pourlesÉtats-Unis).
Lavissansnetlesdentsenmouvement
peuvententaillerprofondémentlesmains,les
piedsoud'autrespartiesducorps.
N'approchezjamaismains,piedsetautres
partiesducorpsouvêtementsdesdents,
delavissansnoutoutesautrespiècesen
mouvement.
Avanttoutréglage,toutnettoyage,toute
réparationoutoutcontrôle,abaissez
latrancheuseausol,arrêtezlemoteur,
attendezl'arrêtdetouteslespièces
mobilesetenlevezlacléducommutateur
d'allumage.
3
Quandlemoteurestarrêté,ilpeutarriver
qu'unaccessoire,s'ilestrelevé,s'abaisse
progressivement.Quelqu'unrisqued'être
écraséoublesséparladescentedel'accessoire.
Abaisseztoujoursl'accessoireavantd'arrêter
lemoteur.
Surlespentes,lamachinepeutseretourner
silecôtélepluslourdestenaval.Quelqu'un
risqued'êtreécraséoublességravementsila
machineseretourne.
Travailleztoujoursdanslesensdelapente(en
montantouendescendant),lecôtélepluslourd
delamachineétantenamont.Lorsqu'elleest
montée,latrancheusealourditl'avantdela
machine.
L'accessoirerisquedesedétacherdugroupede
déplacementetd'inigerdesblessuresgraves
àvous-mêmeouàd'autrespersonnesdanssa
chutesilesgoupillesdesécuriténesontpas
correctementengagéesdanslestrousdela
plaquedemontage.
Vériezquelesgoupillesdesécuritésont
correctementengagéesdanslestrousde
laplaquedemontageavantderelever
l'accessoire.
Vériezquelaplaquedemontageest
exemptedeterreoudedébrissusceptibles
degênerl'accouplementdugroupede
déplacementetdel'accessoire.
Reportez-vousau
Man uel de l'utilisateur
dugroupededéplacementpourtout
renseignementsurl'accouplementsûrde
l'accessoireaugroupededéplacement.
Leliquidehydrauliquequis'échappesous
pressionpeuttraverserlapeauetcauserdes
blessuresgraves.Touteinjectiondeliquidesous
lapeaurequiertuneinterventionchirurgicale
danslesheuresquisuiventl'accident,réalisée
parunmédecinconnaissantbiencegenrede
blessure,pouréviterlerisquedegangrène.
N'approchezpaslesmainsouautresparties
ducorpsdesfuitesentroud'épingleou
desgicleursd'oùsortleliquidesoushaute
pression.
Pourdétecterlesfuiteshydrauliques,utilisez
unmorceaudecartonoudepapier,jamais
lesmains.
Lesraccordshydrauliques,lesconduites/valves
hydrauliquesetleliquidehydrauliquepeuvent
êtretrèschaudsetvousrisquezdevousbrûlerà
leurcontact.
Portezdesgantspourmanipulerlesraccords
hydrauliques.
Laissezrefroidirlegroupededéplacement
avantdetoucherlescomposants
hydrauliques.
Netouchezpasleliquidehydraulique
renversé.
4
Classesdestabilité
Pourconnaîtrelapentemaximumsurlaquellelegroupe
dedéplacementéquipédelatrancheusepeutsedéplacer,
reportez-vousàlaclassedestabilitéindiquéedansle
tableauappropriéci-dessouspourl'orientationenvisagée.
Cherchezensuiteledegrédepentecorrespondantdans
lasectionDonnéesdestabilitéduManueldel'utilisateur
dugroupededéplacement.
Surunepentesupérieureaumaximumindiqué,
legroupededéplacementrisquedeserenverser
etdevousécraseroud'écraserdespersonnesà
proximitédanssachute.
N'utilisezpaslegroupededéplacementsur
unepentesupérieureaumaximumspécié,
commedéterminédanslestableauxsuivants
etdansle
Man uel de l'utilisateur
dugroupede
déplacement.
Important:Sivousêtespropriétaired'unmodèle
dechargeuseutilitairecompacteautrequeTX,
montezlecontrepoidssurlamachinequandvous
utilisezlatrancheuse.Legroupededéplacement
neserapassufsammentstablesivousn'utilisez
pasdecontrepoids.
OrientationClassedestabilité
Montéeenmarche
avant
C
Montéeenmarche
arrière
D
Montée
transversalement
C
Autocollantsdesécuritéetd'instruction
Desautocollantsdesécuritéetdesinstructionsbienvisiblessontplacésprèsdetouslesendroits
potentiellementdangereux.Remplaceztoutautocollantendommagéoumanquant.
99-9952
1.Risquedemutilationparlachaîneetlavissansnnevousapprochezpasdespiècesenmouvementetgardeztout
lemondeunedistancesufsante.
2.Attentionarrêterlemoteuretenleverlaclédecontactavanttoutentretienoutouteréparation.
3.Risquesd'explosionet/oud'électrocutionnecreusezpasauxendroitsdesconduitesdegazoud'électricitésontenfouies.
5
99-9953
1.Risquesd'explosionet/oud'électrocutionnecreusezpasauxendroitsdesconduitesdegazoud'électricitésontenfouies.
6
Miseenservice
Piècesdétachées
Reportez-vousautableauci-dessouspourvériersitouteslespiècesontétéexpédiées.
Procédure
Description
Qté
Utilisation
Ensembleèche
1
Ensembleèche(venduséparément)
Montezlaècheetlachaînede
creusement.
2
Barredesécurité1Montezlabarredesécurité.
3
Aucunepiècerequise
Montezlavissansndedéblayage.
4
Aucunepiècerequise
Contrôlezleniveaudelubriantdansle
boîtierderoulement.
1
Montagedelaècheetla
chaînedecreusement
Piècesnécessairespourcette
opération:
Ensembleèche
Ensembleèche(venduséparément)
Procédure
1.Soulevezlatrancheuseàenviron15cmdusol.
2.Arrêtezlemoteuretenlevezlaclédecontact.
3.Enlevezleboulonetl'écroudexationdelavissans
ndedéblayageetdéposezlavissansn(Figure3).
Mettezleboulonetl'écroudecôtépourunusage
ultérieur.
G008934
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Figure3
1.Vissansndedéblayage
6.Écroudeblocage
2.Pignond'entraînement7.Boulonderéglage
3.Brassurlatête
d'entraînement
8.Écrous
4.Rondelledouble9.Flèche
5.Boulons
4.Retirezles2boulons,écrousetdoublesrondellesde
chaquecôtédelaèche(Figure3).
5.Desserrezleboulonderéglageetl'écroudeblocage
(Figure3).
6.Faitesglisserlaèchepar-dessusl'arbreetsurlatête
d'entraînement.
7.Placezles2boulons,écrousetdoublerondelles
enlevésprécédemmentdanslaècheetlebras,sans
lesserreràcestade.
7
8.Silachaînen'estpasfermée,fermez-laeninsérant
l'axefourniàtraverslesmaillons,sinécessaireà
l'aided'unmaillet.
Important:Pournepasplierlesmaillonsde
lachaîne,placezdescalessousetentreles
maillonsquandvousinstallezl'axeaumaillet.
9.Fixezl'axeaveclagoupillefenduefournieavecla
chaîne.
10.Passezlachaînedecreusementau-dessusdel'arbre
d'entraînementdelavissansnpourlamettreen
placesurlepignond'entraînement,enveillantàce
quelesdentsd'excavationdubrinsupérieursoient
pointéesversl'avant.
11.Mettezlebrinsupérieurdelachaîneenplacesur
laèche,puisenroulezlachaînesurlegaletà
l'extrémitédelaèche.
12.Vissezleboulonderéglagedanslaèchejusqu'àce
quelebrininférieurdelachaîneprésenteunmou
de3,8à6,3cm.
13.Vissezl'écroudeblocagesurleboulonderéglageet
serrez-leàfondcontrelaèche.
14.Serrezles2boulonsetécrousàuncouplede183
à223Nm.
2
Montagedelabarrede
sécurité
Piècesnécessairespourcette
opération:
1Barredesécurité
Procédure
1.Retirezles3boulons,rondellesetécrousàembase
situéssurl'anglesupérieurgauchedubâtidela
trancheuse(Figure4).
123
4
G008935
Figure4
1.Barredesécurité3.Boulons
2.Rondelles
4.Écrousàembase
2.Àl'aidedesxationsenlevéesprécédemment,
montezlabarredesécuritédelatrancheusecomme
illustréàlaFigure4.
3.Serrezlesboulonsetécrousàuncouplede257à
311Nm.
3
Montagedelavissansnde
déblayage
Aucunepiècerequise
Procédure
Avantd'utiliserlatrancheuse,montezlavissansnde
déblayageàlapositionvouluepourqu'ellefonctionne
correctementaveclacongurationdechaînede
creusementutilisée.Unpositionnementincorrectdela
vissansnrisqued'endommagerlatrancheuse.
1.Pourmonterlavissansnetréglersaposition,
insérezleboulonetl'écroudexationretirés
précédemmentdanslestrousappropriés,en
procédantcommesuit:
Remarque:Pourcemontage,reportez-vousàla
Figure5.
Congurationdechaînede10cm
Pourxerlavissansnàl'arbred'entraînement,
utilisezletrouleplusprochedelalameà
l'extrémitéàdeuxtrousdelavissansnetle
trouintérieurdel'arbre.
8
Congurationdechaînede15cm
Pourxerlavissansnàl'arbred'entraînement,
utilisezletroulepluséloignédelalameà
l'extrémitéàdeuxtrousdelavissansnetle
trouintérieurdel'arbre.
Congurationdechaînede20cm
Pourxerlavissansnàl'arbred'entraînement,
utilisezletroudel'extrémitéàunseultroudela
vissansnetletrouintérieurdel'arbre.
Congurationdechaînede25à30cm
Pourxerlavissansnàl'arbred'entraînement,
utilisezletroudel'extrémitéàunseultroudela
vissansnetletrouextérieurdel'arbre.
G008936
1
2
3
4
5
Figure5
1.Vissansn
2.Utilisezcestrouspourunechaînede10cm
3.Utilisezcestrouspourunechaînede15cm
4.Utilisezcestrouspourunechaînede20cm
5.Utilisezcestrouspourunechaînede30cm
2.Serrezleboulonetl'écrouà101Nm.
4
Contrôleduniveaude
lubriantdansleboîtierde
roulement
Aucunepiècerequise
Procédure
Avantd'utiliserlatrancheuse,vériezqueleboîtierde
roulementestremplidelubriantpourengrenages.
1.Abaissezlatrancheusesurunsolplatethorizontalet
inclinez-ladesortequelaèchesoitparallèleausol.
2.Arrêtezlemoteuretenlevezlaclédecontact.
3.Nettoyezlasurfaceautourdubouchonde
remplissageduboîtierderoulement(Figure6).
G008940
1
Figure6
1.Bouchonderemplissageduboîtierderoulement
4.Retirezlebouchonderemplissageduboîtierde
roulement(Figure6).
5.Vériezsileniveaudelubriantatteintlabasede
l'orice;sicen'estpaslecas,faitesl'appointjusqu'à
cequelelubriantdébordedel'orice.
6.Remettezlebouchonenplaceetvissez-leàun
couplede20à23Nm.
9
Vued'ensembledu
produit
Caractéristiquestechniques
Remarque:Lescaractéristiquesetlaconceptionsont
susceptiblesdemodicationssanspréavis.
Largeur89cm
Longueur165cm
Hauteur61cm
Masse177kg
Profondeurmaximalede
tranchéeavecèchede61cm
74cm/61cmpourunanglede
èchede65degrés
Profondeurmaximalede
tranchéeavecèchede91cm
107cm/91cmpourunanglede
èchede65degrés
Accessoires/Équipements
Unchoixd’accessoiresetd’équipementsToroagréés
estproposépouramélioreretélargirlescapacitésde
lamachine.Pourobtenirlalistedesaccessoireset
équipementsagréés,contactezvotreConcessionnaire
ToroagrééouvotreDistributeurourendez-voussurle
www.Toro.com.
Utilisation
Reportez-vousauManueldel'utilisateurdugroupe
dedéplacementpourtoutrenseignementsur
l'accouplementdesaccessoiresaugroupede
déplacementetleurdésaccouplement.
Important:Utiliseztoujourslegroupede
déplacementpouréleveretdéplacerl'accessoire.
Creuserunetranchée
1.Silegroupededéplacementestéquipéd'un
sélecteurdevitesse,placezlesurlent(tortue),puis
mettezlemoteurenmarche.
2.Tirezlelevierhydrauliqueauxiliairejusqu'àla
poignéed'utilisationpourmettrelatrancheuseen
marche.
3.Abaissezlentementlatrancheuseausoldesorte
quelaècheetlachaînesoientparallèlesausol.
4.Commencezàinsérerlenezdelaècheetlachaîne
danslesolenélevantlentementlatrancheuseà
quelquescentimètresaudessusdusoltouten
inclinantprogressivementlenezdanslesol.
5.Lorsquel'angledelaèchedanslesolatteint45à
60degrés,abaissezlentementlatrancheusejusqu'à
celavissansnsoitjusteaudessusdusol.
6.Vériezquetouteslespartiesdelatrancheuse
fonctionnentcorrectement.
7.Reculezlentementlegroupededéplacementpour
agrandirlatranchée.
Remarque:Latrancheuserisquedecalersivous
reculeztropvite.Siellecale,relevez-lalégèrement
etavancezlentementouinversezmomentanément
larotationdelachaîne.
8.Quandlatranchéeestterminée,inclinezl'accessoire
versl'arrièrepoursortirlatrancheuseetlaèche
delatranchée,puismettezlelevierhydraulique
auxiliaireaupointmortpourarrêterlatrancheuse.
Déportdelatrancheuse
Vouspouvezdéporterlatrancheuseversladroitepar
rapportàsonbâtipourtravaillerprèsd'unbâtiment
oudetoutautreobstacle.
1.Abaissezlatrancheuseausol,arrêtezlemoteur
etdébranchezlesconduiteshydrauliquesdela
trancheuse.
10
Leliquidehydrauliquequis'échappesous
pressionpeuttraverserlapeauetcauserdes
blessuresgraves.Touteinjectiondeliquidesous
lapeaurequiertuneinterventionchirurgicale
danslesheuresquisuiventl'accident,réalisée
parunmédecinconnaissantbiencegenrede
blessure,pouréviterlerisquedegangrène.
N'approchezpaslesmainsouautresparties
ducorpsdesfuitesentroud'épingleou
desgicleursd'oùsortleliquidesoushaute
pression.
Pourdétecterlesfuiteshydrauliques,utilisez
unmorceaudecartonoudepapier,jamais
lesmains.
2.Retirezles6boulonsquixentlatêtedela
trancheuseaubâti(Figure7).
G008937
1
2
3
Figure7
1.Têtedelatrancheuse
(simpliéepour
l'illustration)
3.Guideexiblelatéral
2.Barredesécurité
3.Déplacezlebâtiverslagaucheetplacezlestrous
droitsdubâtienfacedestrousdelatête.
4.Fixezlatêteaubâtiavecles6boulonsretirés
précédemment(Figure7).
5.Serrezlesboulonsàuncouplede257à311Nm.
6.Retirezles3boulons,rondellesetécrousàembase
delabarredesécuritépourdéposerlabarre
(Figure7).
7.Retirezles2boulonscourts,rondellesetécrousà
embasequixentlecôtédroitdubâtietplacezles
danslestrouscorrespondantssurlecôtégauche
(Figure7).
8.Montezlabarredesécuritépardessuslachaînede
latrancheuseàl'aidedes3boulons,rondelleset
écrousàembaseretirésprécédemment(Figure7).
9.Serrezles5boulonsetécrousàuncouplede257
à311Nm.
10.Transférezlesexiblessituésdansleguideenhaut
delatrancheuseauguidesituésurlecôtégauche
(Figure7).
Transportdelatrancheuse
suruneremorque
Placezlatrancheusesuruneremorqueouunvéhicule
utilitairecapabled'ensupporterlepoids.Arrimez
solidementlatrancheuseàl'aidedesanglesappropriées
poursonpoidsetletransportroutier.
Conseilsd'utilisation
Pournepasabîmerlatrancheuse,débarrassezle
terrainaupréalabledesdétritus,branchesetpierres.
Commenceztoujoursaveclavitessededéplacement
lapluslentepossible.Augmentezlavitessesiles
conditionslepermettent.
Travailleztoujoursaurégimemaximumlorsde
l'excavation.
Creuseztoujourslestranchéesenmarchearrière.
Nelevezjamaislesbrasdechargementpour
transporterlatrancheuse.Laissezlesbrasabaissés
etlatrancheusebasculéeverslehaut.
Durantl'excavation,lavissansndedéblayagedoit
passerjusteaudessusdelasurfaced'originepour
assurerundéblayageoptimaldelaterre.
Creusezàunangle45à60degréspourobtenirles
meilleursrésultats.
L'excavationestplusrapidesivouscontrôlezla
profondeurencorrigeantrégulièrementlahauteur
desbrasdechargement.
Silegroupededéplacementestéquipéd'un
sélecteurdevitesse(cequipeutêtrelecassur
certainesmachinessurroues),placez-lesurlent
(tortue).
Silegroupededéplacementestéquipéd'undiviseur
dedébit(cequipeutêtrelecassurcertaines
machinessurroues),réglez-lesur10heures.
Silatrancheuseestcoincéedanslesol,poussezle
levierhydrauliqueauxiliaireàfondversl'avantpour
inverserlemouvementdelachaîne.Lorsquela
chaîneestdécoincée,tirezdenouveauleleviervers
l'arrièrepourcontinuerl'excavation.
Pournirlatranchéeplusnettementqu'avecla
seuletrancheuse,procurez-vousunecureusechez
votreconcessionnaire.Lacureusesemontesur
11
latrancheuseetraclel'excédentdeterrequandla
trancheuseestenmarche.
Pouraméliorerlaqualitédestranchéesdemoinsde
61cmdeprofondeur,utilisezuneèchede61cm.
12
Entretien
Programmed'entretienrecommandé
Périodicitéd'entretienProcédured'entretien
Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
Graissezlatrancheuse.
Vériezquelesdentsetlachaînedecreusementnesontpasexcessivementusées.
Toutesles25heures
Contrôlezleniveaud'huilepourengrenages.
Corrigezlatensiondelachaîne.
Vériezl'usuredelaèche.
Toutesles200heures
Vidangezl'huilepourengrenages.
Avantleremisage
Graissezlatrancheuse.
Contrôlezleniveaud'huilepourengrenages.
Peignezlessurfacesécaillées.
Sivouslaissezlaclédecontactsurlamachine,quelqu'unrisquedemettrelemoteurenmarche.Le
démarrageaccidentelpeutcauserdesblessuresgravesàl'utilisateuretauxpersonnesàproximité.
Avanttoutentretien,retirezlaclédecontact.
Graissagedelatrancheuse
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationouune
foisparjour
Avantleremisage
Graissezles2graisseurs,commeillustréauxFigure8et
Figure9,chaquejouretimmédiatementaprèschaque
lavage.
Typedegraisse:universelle.
1.Arrêtezlemoteuretenlevezlaclédecontact.
2.Nettoyezlesgraisseursàl'aided'unchiffon.
3.Raccordezunepompeàgraisseàchaquegraisseur.
4.Injectezdelagraissedanslesgraisseursjusqu'àce
qu'ellecommenceàsortirdesroulements.
5.Essuyeztoutexcèsdegraisse.
G008938
Figure8
G008939
Figure9
Lubriantduboîtierde
roulement
Périodicitédesentretiens:Toutesles25heures
Toutesles200heures
Avantleremisage
Typed'huilepourengrenages:SAE90-140,classede
serviceAPIGL-4ouGL-5
Capacitéderemplissage:500ml
Contrôledulubriantduboîtierde
roulement
1.Abaissezlatrancheusesurunsolplatethorizontalet
inclinez-ladesortequelaèchesoitparallèleausol.
13
2.Arrêtezlemoteuretenlevezlaclédecontact.
3.Nettoyezlasurfaceautourdubouchonde
remplissageduboîtierderoulement(Figure10).
G008940
1
Figure10
1.Bouchonderemplissageduboîtierderoulement
4.Retirezlebouchonderemplissageduboîtierde
roulement(Figure10).
5.Vériezsileniveaudelubriantatteintlabasede
l'orice;sicen'estpaslecas,faitesl'appointjusqu'à
cequelelubriantdébordedel'orice.
6.Remettezlebouchonenplaceetvissez-leàun
couplede20à23Nm.
Vidangedel'huilepourengrenages
1.Nettoyezlasurfaceautourdubouchonde
remplissageduboîtierderoulement(Figure10).
2.Retirezlebouchonderemplissageduboîtierde
roulement(Figure10).
3.Élevezlatrancheusejusqu'àcequelaèchesoit
verticale,cequipermetaulubriantdes'écoulerpar
l'oricederemplissage,dansunbacdevidange.
4.Reposezlatrancheusesurlesol.
5.Remplissezleboîtierderoulementjusqu'àcequele
lubriantdébordedel'oricederemplissage.
6.Remettezlebouchonenplaceetvissez-leàun
couplede20à23Nm.
Réglagedelatensiondela
chaîned'excavation
Périodicitédesentretiens:Toutesles25heures
Lorsquelatrancheuseestparallèleausol,l'écartentrele
dessousdelaècheetledessusdubrininférieurdela
chaînedoitêtrecomprisentre3,8et6,3cm.Sicen'est
paslecas,réglezlachaînecommesuit:
Important:Neserrezpaslachaîneexcessivement.
Latensionexcessivedelachaînepeutendommager
lescomposantsd'entraînement.
1.Desserrezles2boulonsetécrousquixentlaèche
aubrasdelatrancheuse(Figure3).
2.Desserrezl'écroudeblocagesurleboulonderéglage
(Figure3).
3.Vissezoudévissezleboulonderéglagejusqu'à
obtenirlatensionvoulue.
4.Resserrezl'écroudeblocage.
5.Serrezles2boulonsetécrousàuncouplede183
à223Nm.
Retourneruneècheusée
Périodicitédesentretiens:Toutesles25heures
Examinezledessousdelaècheetsuivezlaprocédure
ci-aprèssielleestusée:
Remarque:Sivousavezdéjàretournélaècheune
fois,remplacez-lalorsquelesdeuxcôtéssontusés.
1.Enlevezles2boulonsetécrousquixentlaèche
aubrasdelatrancheuse(Figure3).
2.Desserrezl'écroudeblocagesurleboulonderéglage
delaèche(Figure3).
3.Desserrezleboulonderéglagejusqu'àcequ'ilsoit
possibled'enleverlachaînedelaèche(Figure3).
4.Ôtezlachaînedupignond'entraînement.
5.Déposezlaècheetretournez-ladefaçonquele
dessoussetrouveau-dessus(remplacezlaèchesi
vousl'avezdéjàretournéeunefois),puisreposezla
èche.
6.Remettezenplacelesécrous,lesboulonsetles
rondellesdexationdelaèche.
7.Installezlachaînesurlepignond'entraînementet
legaletavant.
8.Ajustezlatensiondelachaînecommeexpliqué
àlasectionRéglagedelatensiondelachaînede
creusement.
14
Remplacementdesdents
d'excavation
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationouune
foisparjour
Lesdentsd'excavationsubissentuneusureconsidérable
etdoiventêtreremplacéespériodiquement.
Pourremplacerunedentisolée,enlevezlesboulonsqui
laxent,déposez-laetmontezunedentneuvedansla
mêmeposition.Serrezlesboulonsdexationdesdents
àuncouplede37à45Nm.
Remplacementdupignon
d'entraînement
Lepignond'entraînements'useavecletemps,surtout
aucontactdessolssableuxouargileux.Cetteusure
entraîneleglissementdelachaîned'excavation.Dansce
cas,remplacezlepignond'entraînementcommesuit:
1.Élevezlatrancheusedequelquecentimètres
au-dessusdusol.
2.Arrêtezlemoteuretenlevezlaclédecontact.
3.Déposezlavissansndedéblayage(Fig.8).
G008941
123
Figure11
1.Vissansndedéblayage
3.Boulons
2.Pignond'entraînement
4.Desserrezles2boulonsetécrousquixentlaèche
aubrasdelatrancheuse(Fig.2).
5.Desserrezl'écroudeblocageduboulonderéglage
delaèche(Fig.2).
6.Desserrezleboulonderéglagedefaçonàpouvoir
déposerlachaînedelaèche(Fig.2).
7.Ôtezlachaînedupignond'entraînement.
8.Enlevezlessixboulonsdexationdupignon
d'entraînement(Fig.8).
9.Déposezlepignond'entraînement(Fig.8)et
mettez-leaurebut.
10.Nettoyezlasurfacedemontagedupignonsurla
trancheuse.
11.Placezlepignonderemplacementsurl'axecomme
indiquéàlaFigure8.
Important:Laèchequisetrouvesurlepignon
doitêtrevisibleducôtédroitdelatrancheuse;
elledoitenoutreêtredirigéeversledroite.Sice
n'estpaslecas,retournerlepignon.
12.Vissezlessixboulonsdexationdanslepignon
d'entraînementàlamain(Fig.8).
13.Commencezàserrerlentementlesboulons,en
progressantautourdupignon,jusqu'àcequ'ilssoient
tousserrésàuncouplede129à155Nm.
Important:Serrezàmoitiéchaqueboulonl'un
aprèsl'autrepourcommencer,puisnissezde
lesserrersuccessivementaucoupleprescrit
indiquéàl'étape13.
14.Passezlachaîneau-dessusdel'arbred'entraînement
delavissansnpourlamettreenplacesurlepignon
d'entraînement,enveillantàcequelesdentsdubrin
supérieursoientpointéesversl'avant.
15.Mettezlebrinsupérieurdelachaîneenplacesur
laèche,puisenroulezlachaînesurlegaletà
l'extrémitédelaèche.
16.Vissezleboulonderéglagedanslaèchejusqu'àce
quelebrininférieurdelachaîneprésenteunmou
de3,8à6,3cm.
17.Vissezl'écroudeblocagesurleboulonderéglageet
serrez-leàfondcontrelaèche.
18.Serrezles2boulonsetécrousàuncouplede183
à223Nm.
19.Montezlavissansndedéblayage(voirMontagede
lavissansndedéblayage).
15
Remisage
1.Avantunremisagedelonguedurée,brossez
l'accessoirepourledébarrasserdelaterre.
2.Vériezl'étatdelachaînedecreusement.Réglezet
lubriezlachaîne.Remplacezlesdentsuséesou
endommagées.
3.Contrôlezetresserreztouslesboulons,écrouset
vis.Réparezouremplaceztoutepièceendommagée
ouusée.
4.Veillezàcequetouslesraccordshydrauliquessoient
connectésensemblepourévitertoutecontamination
dusystèmehydraulique.
5.Peigneztouteslessurfacesmétalliqueséraées
oumisesànu.Unepeinturepourretouchesest
disponiblechezlesvendeursréparateursagréés.
6.Rangezlatrancheusedansendroitpropreetsec,
commeungarageouuneremise.Couvrez-lapourla
protégeretlagarderpropre.
16
Dépistagedesdéfauts
ProblèmeCausepossible
Mesurecorrective
1.Unraccordhydrauliquen'estpas
parfaitementraccordé.
1.Contrôlezetresserreztousles
raccords.
2.Unraccordhydrauliqueest
endommagé.
2.Contrôlez/remplacezlesraccords.
3.Unexiblehydrauliqueestbouché.3.Cherchezetéliminezl'obstruction.
4.Undistributeurauxiliairedugroupede
déplacementnes'ouvrepas.
4.Réparezledistributeur.
5.Défaillanceduroulementduboutdela
èche.
5.Remplacezleroulement
6.Lachaîned'excavationesttroptendue.
6.Corrigezlatensiondelachaîne
7.Accumulationdesableentrelesdents
dupignond'entraînement.
7.Élevezlatrancheuse,faitestourner
lachaîneenarrière,puisréduisezla
tensiondelachaîne
Lachaînenetournepas.
8.Défaillancedumoteurhydrauliqueou
del'entraînementdelachaîne.
8.Adressez-vousàunréparateuragréé.
1.Dentsusées1.Remplacezlesdentsusées
2.Mauvaisréglagesurlediviseurdedébit
etlesélecteurdevitesse(applicable
auxmachinesurrouesuniquement)
2.Réglezlediviseurdedébitsur
10heuresetlesélecteurdevitesse
enpositiondevitesseréduiteralenti
(tortue).
3.Obstructiondansunraccordrapideou
unexible.
3.Contrôlezlesexiblesetlesraccords,
etréparezlesproblèmeséventuels
4.Surchauffedusystèmehydraulique.4.Coupezlemoteuretlaissezrefroidirle
circuit.
Latrancheusenecreusepasassezvite.
5.Leréglageduclapetdedéchargen'est
pasconformeauxspécications.
5.Adressez-vousàunréparateuragréé.
1.Lelevierhydrauliqueauxiliaireestàla
mauvaiseposition.
1.Tirezlelevierhydrauliqueauxiliaireà
fondversl'arrière
Lachaînetournedanslemauvaissens
2.Lesexibleshydrauliquessont
inversés.
2.Débranchezlesexiblesetinversezle
raccordement
1.Lebouchonderemplissagefuit.1.Vériezs'ilyadestracesd'humidité
autourdubouchonderemplissage.
Sic'estlecas,changezl'huileet
remplacezlebouchonainsiqueson
jointtorique.
2.Défaillancedejointtoriquesurle
moteur.
2.Adressez-vousàunréparateuragréé.
Lelubriantduboîtierderoulementest
contaminé.
3.Défaillancedejoint
3.Adressez-vousàunréparateuragréé.
17
Remarques:
18
Remarques:
19
Conditions et produits couverts
The Toro® Company et sa liale, Toro Warranty Company, en vertu de
l'accord passé entre elles, certi ent conjointement que votre matériel
utilitaire compact Toro (le “Produit”) ne présente aucun défaut de matériau
ou vice de fabrication.
Durées de la garantie à compter de la date d'achat :
Produits Période de garantie
Chargeuses, trancheuses
et outils
Tous les ans ou toutes les
1000 heures de fonctionnement, la
première échéance prévalant
Moteurs Kohler 3 ans
Tous autres moteurs 2 ans
Lorsqu'une condition couverte par la garantie existe, nous nous
engageons à réparer le Produit gratuitement, frais de diagnostic, pièces et
main-d'œuvre compris.
Comment faire intervenir la garantie ?
Si vous pensez que votre produit Toro présente un vice de matériau ou de
fabrication, procédez comme suit :
1. Demandez à un concessionnaire réparateur de matériel utilitaire
compact (CUE, Compact Utility Equipment) Toro agréé de prendre
en charge votre produit. Pour trouver le concessionnaire le plus
proche, consultez notre site web à www.Toro.com. Vous pouvez aussi
téléphoner gratuitement au service client de Toro au 888-865-5676
(États-Unis) ou 888-865-5691 (Canada).
2. Lorsque vous vous rendez chez le réparateur, apportez le produit et
une preuve d'achat (reçu).
Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait du diagnostic
de votre réparateur ou des conseils prodigués, n'hésitez pas à nous
contacter à l'adresse suivante :
LCB Customer Service Department
Toro Warranty Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420-1196 (États-Unis)
Numéro vert : 888-865-5676 (aux États-Unis)
Numéro vert : 888-865-5691 (au Canada)
Responsabilités du propriétaire
L'entretien de votre produit Toro doit être conforme aux procédures
décrites dans le Manuel de l'utilisateur. Cet entretien courant est à vos
frais, qu'il soit effectué par vous-même ou par un concessionnaire. Les
pièces à remplacer dans le cadre de l'entretien courant (“Pièces de
rechange”) seront couvertes par la garantie jusqu'à la date du premier
remplacement prévu. Ne pas effectuer les entretiens et réglages requis
peut constituer un motif de rejet d'une réclamation au titre de la garantie.
Ce que la garantie ne couvre pas
Les défaillances ou anomalies de fonctionnement survenant au cours de
la période de garantie ne sont pas toutes dues à des défauts de matériaux
ou des vices de fabrication. Cette garantie expresse ne couvre pas :
Les défaillances du Produit dues à l'utilisation de pièces qui ne sont pas
d'origine ou au montage et à l'utilisation d'accessoires ajoutés, modi és
ou non approuvés
Les défaillances du Produit dues au non-respect du programme
d'entretien et/ou des réglages requis
Les défaillances du Produit dues à une utilisation abusive, négligente
ou dangereuse
Les pièces non durables, sauf si elles sont défectueuses. Par exemple,
les pièces consommées ou usées durant le fonctionnement normal
du Produit, notamment, mais pas exclusivement dents d'excavation,
louchets, bougies, pneus, chenilles, ltres, chaînes, etc.
Les défaillances dues à une in uence extérieure. Les éléments
constituant une in uence extérieure comprennent, sans y être
limités, les conditions atmosphériques, les pratiques de remisage, la
contamination, l'utilisation de liquides de refroidissement, lubri ants,
additifs ou produits chimiques, etc. non agréés.
Les éléments sujets à usure normale. L'usure normale comprend, mais
pas exclusivement, l'usure des surfaces peintes, les autocollants ou
vitres rayés, etc.
Toute pièce couverte par une garantie fabricant séparée
Les frais de prise à domicile et de livraison.
Conditions générales
La réparation par un concessionnaire réparateur de matériel utilitaire
compact (CUE) Toro agréé est le seul dédommagement auquel cette
garantie donne droit. The Toro® Company et Toro Warranty Company
déclinent toute responsabilité en cas de dommages secondaires
ou indirects liés à l'utilisation des produits Toro couverts par cette
garantie, notamment quant aux coûts et dépenses encourus pour
se procurer un équipement ou un service de substitution durant une
période raisonnable pour cause de défaillance ou d'indisponibilité en
attendant la réparation sous garantie. Toutes les garanties implicites
de qualité marchande et d'aptitude à l'emploi sont limitées à la durée
de la présente garantie expresse. L'exclusion de la garantie des
dommages secondaires ou indirects, ou les restrictions concernant
la durée de la garantie implicite, ne sont pas autorisées dans certains
états et peuvent donc ne pas s'appliquer dans votre cas. Cette
garantie vous accorde des droits spéci ques, auxquels peuvent s'ajouter
d'autres droits qui varient selon les états.
Il n'existe aucune autre garantie expresse, à part la garantie du moteur
et la garantie du système antipollution mentionnées ci-dessous, le cas
échéant.
Le système antipollution de votre Produit peut être couvert par une
garantie séparée répondant aux exigences de l'agence américaine
de défense de l'environnement (EPA) ou de la direction californienne
des ressources atmosphériques (CARB). Les limitations d'heures
susmentionnées ne s'appliquent pas à la garantie du système
antipollution. Pour de plus amples détails, reportez-vous à la Déclaration
de garantie de conformité à la réglementation antipollution de Californie
gurant dans votre Manuel de l'utilisateur ou dans la documentation du
constructeur du moteur.
Réf. 374-0200 Rév. A
Produits CUE
Garantie limitée d'un an
Garantie du matériel utilitaire compact Toro
Autres pays que les États-Unis et le Canada
Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable
dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à
vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à l'importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à la Toro Warranty Company.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Toro High-Torque Trencher Head, Compact Utility Loaders Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à