Toro TRX-16 Walk-Behind Trencher (22972) Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

FormNo.3382-857RevA
TrancheuseTRX-16,TRX-20et
TRX-26
demodèle22972—N°desérie314000001etsuivants
demodèle22972G—N°desérie314000001etsuivants
demodèle22973—N°desérie314000001etsuivants
demodèle22973G—N°desérie314000001etsuivants
demodèle22974—N°desérie314000001etsuivants
Enregistrezvotreproduitàwww.Toro.com.
Traductiondutexted'origine(FR)
*3382-857*A
Cettemachineestconçuepourcreuserdestranchéesdans
laterrepourlaposedecanalisationsetdecâblesdestinésà
diversesapplications.Ellen'estpasprévuepourcreuserdans
laroche,leboisoutoutematièreautrequelaterre.
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition65-Avertissement
Ceproduitcontientuneoudessubstances
chimiquesconsidéréesparl'étatdeCalifornie
commecapablesdeprovoquerdescancers,
desanomaliescongénitalesoud'autres
troublesdelareproduction.
Lesgazd'échappementdeceproduit
contiennentdessubstanceschimiques
considéréesparl'étatdeCaliforniecomme
susceptiblesdeprovoquerdescancers,
desmalformationscongénitalesetautres
troublesdelareproduction.
DANGER
Desconduitesdegazoud'électricitéoudeslignes
téléphoniquespeuventêtreenfouiesdanslazone
detravail.Unrisqued'électrocutionoud'explosion
existesivouslestouchezencreusant.
Marquezaupréalablel'emplacementdeslignesou
conduitesenfouiesdanslazonedetravail,etne
creusezpasàcesendroits.Contactezleservice
demarquageoulacompagniedeservicepublic
local(e)pourfairemarquerleterrain(parexemple,
appelezleservicedemarquagenationalau811pour
lesÉtats-Unis).
Cesystèmed'allumageparétincelleestconformeàlanorme
canadienneICES-002.
Important:Lemoteurdecettemachinen'estpas
équipéd'unsilencieuxavecpare-étincelles.L'utilisation
decettemachinedansunezoneboisée,broussailleuse
ourecouverted'herbeconstitueuneinfractionàla
section4442duCodedesressourcespubliquesde
Californie(CPRC).Certainsautresétatsourégions
fédéralespeuventêtrerégispardesloissimilaires.
Le
Man uel du pr opriétair e du moteur
ci-jointestfournià
titreinformatifconcernantlaréglementationdel'Agence
américainepourlaprotectiondel'environnement(EPA)
etlaréglementationantipollutiondel'étatdeCalifornie
relativeauxsystèmesantipollution,àleurentretienetà
leurgarantie.Vouspouvezvousenprocurerunnouvel
exemplaireenvousadressantauconstructeurdumoteur.
Ceproduitestconformeàtouteslesdirectiveseuropéennes
pertinentes.Pourplusderenseignements,reportez-vousà
laDéclarationdeconformitéspéciqueduproduitfournie
séparément.
Introduction
Lisezattentivementcettenoticepourapprendreàutiliser
etentretenircorrectementvotreproduit,etéviterde
l'endommageroudevousblesser.Vousêtesresponsablede
l'utilisationsûreetcorrecteduproduit.
VouspouvezcontacterTorodirectementsurlesite
www.Toro.compourtoutrenseignementsurlesproduitset
accessoires,pourtrouverunrevendeurouenregistrervotre
produit.
Pourobtenirdesprestationsdeservice,despièces
Torod'origineoudesrenseignementscomplémentaires,
munissez-vousdesnumérosdemodèleetdesérieduproduit
etcontactezundistributeurouleserviceclientToroagréé.
LaFigure1indiquel'emplacementdesnumérosdemodèle
etdesérieduproduit.Inscrivezlesnumérosdansl'espace
réseràceteffet.
G007797
1
Figure1
1.Plaquedesnumérosdemodèleetdesérie
demodèle
desérie
Lesmisesengardedecemanuelsoulignentlesdangers
potentielsetsontsignaléesparlesymboledesécurité(
Figure
2),quiindiqueundangerpouvantentraînerdesblessures
gravesoumortellessilesprécautionsrecommandéesnesont
pasrespectées.
©2014—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
2
Contactez-noussurwww.Toro.com.
ImpriméauxÉtats-Unis
Tousdroitsréservés
Figure2
1.Symboledesécurité
Cemanuelutilisedeuxtermespourfairepasserdes
informationsessentielles.Important,pourattirerl'attention
surdesinformationsmécaniquesspéciques,etRemarque,
poursignalerdesinformationsd'ordregénéralméritantune
attentionparticulière.
Tabledesmatières
Introduction..................................................................2
Sécurité........................................................................4
Consignesdesécurité...............................................4
Pressionacoustique.................................................6
Puissanceacoustique................................................6
Niveaudevibrations................................................7
Indicateurdepente.................................................8
Autocollantsdesécuritéetd'instruction.....................9
Miseenservice.............................................................13
1Montagedelaècheetlachaîne.............................13
2Contrôledesniveauxdeliquides.............................14
3Chargedelabatterie(modèlesàdémarreur
électriqueseulement)...........................................14
Vued'ensembleduproduit.............................................14
Commandes.........................................................14
Caractéristiquestechniques.....................................17
Outilsetaccessoires................................................17
Utilisation....................................................................18
Carburantrecommandé...........................................18
Contrôleduniveaud'huilemoteur............................19
Contrôleduniveaudeliquidehydraulique..................19
Démarrageetarrêtdumoteur..................................20
Arrêtdelamachine.................................................21
Déplacerunemachineenpanne...............................21
Creuserunetranchée..............................................21
Arrimagedelamachinepourletransport...................21
Levagedelamachine..............................................22
Conseilsd'utilisation..............................................22
Entretien.....................................................................24
Programmed'entretienrecommandé...........................24
Procéduresavantl'entretien........................................25
Retraitdelaplaquedeprotection..............................25
Miseenplacedelaplaquedeprotection.....................25
Retraitdupanneaudeprotectioninférieur..................25
Miseenplacedupanneaudeprotection
inférieur............................................................25
Lubrication.............................................................26
Graissagedelamachine...........................................26
Graissageducarterdelatrancheuse..........................26
Entretiendumoteur..................................................27
Entretiendultreàair(modèles22972et
22973)...............................................................27
Entretiendultreàair(modèle22974)......................28
Vidangeetremplacementdel'huilemoteur................29
Entretiendelabougie.............................................30
Entretiendusystèmed'alimentation.............................32
Vidangeduréservoirdecarburant.............................32
Remplacementdultreàcarburant...........................32
Entretiendusystèmeélectrique...................................33
Entretiendelabatterie(Modèles22973et
22974)...............................................................33
Remplacementdesfusibles(Modèles22973et
22974)...............................................................36
Entretiendusystèmed'entraînement............................36
Entretiendeschenilles............................................36
Entretiendescourroies..............................................39
Remplacementdelacourroied'entraînementdes
pompes.............................................................39
Entretiendescommandes..........................................39
Réglagedel'alignementdelacommandede
déplacement.......................................................39
Réglagedelapositionpointmortdelacommande
dedéplacement..................................................41
Correctiondirectionnelledudéplacement(position
avantmaximale)..................................................41
Entretiendusystèmehydraulique................................42
Remplacementdultrehydraulique..........................42
Vidangeetremplacementduliquide
hydraulique........................................................42
Contrôledesconduiteshydrauliques.........................43
Entretiendelatrancheuse...........................................44
Remplacementdesdentsd'excavation.......................44
Contrôleetréglagedelachaîned'excavationetde
laèche.............................................................44
Remplacementdupignond'entraînement..................45
Nettoyage................................................................46
Nettoyagedesdébrissurlamachine..........................46
Remisage.....................................................................46
Dépistagedesdéfauts....................................................48
Schémas......................................................................50
3
Sécurité
Cettemachinepeutoccasionnerdesaccidentssielle
n'estpasutiliséeouentretenuecorrectement.Pour
réduirelesrisquesd'accidentsetdeblessures,respectez
lesconsignesdesécuritéquisuivent.Teneztoujours
comptedesmisesengardesignaléesparlesymbole
desécuritéetlamention
Pr udence
,
Attention
ou
Danger
.Nepaslesrespecter,c'estrisquerdevous
blesser,parfoismortellement.
Consignesdesécurité
Ceproduitpeutsectionnerlesmainsoulespieds.Respectez
toujourstouteslesconsignesdesécuritépouréviterdes
blessuresgravesoumortelles.
ATTENTION
Lesgazd'échappementcontiennentdumonoxyde
decarbone,ungazinodoremortel.
Nefaitespastournerlemoteuràl'intérieurd'un
localfermé.
Apprendreàseservirdelamachine
LisezleManueldel'utilisateurettouteautredocumentation
deformation.Ilappartientaupropriétairedelamachine
d'expliquerlecontenudumanuelauxpersonnes
(utilisateurs,mécaniciens,etc.)quinemaîtrisentpas
sufsammentlalanguedanslaquelleilestrédigé.
Familiarisez-vousaveclemaniementcorrectdumatériel,
lescommandesetlessymbolesdesécurité.
Lesutilisateursetmécaniciensdoiventtousposséderles
compétencesnécessaires.Lepropriétairedelamachine
doitassurerlaformationdesutilisateurs.
Neconezjamaisl'utilisationoul'entretiendelamachine
àdesenfantsouàdespersonnesnonqualiées.Certaines
législationsimposentunâgeminimumpourl'utilisation
decetyped'appareil.
Lepropriétaire/l'utilisateurestresponsabledesdommages
matérielsoucorporelsetpeutlesprévenir.
Avantd'utiliserlamachine
Examinezlazonedetravailpourdéterminerquels
accessoiresetéquipementsvouspermettrontd'exécuter
votretâchecorrectementetsansdanger.N'utilisezque
lesaccessoiresetéquipementsagréésparleconstructeur.
Portezdesvêtementsappropriés,ycomprisuncasque,
deslunettesdesécurité,unpantalon,deschaussuresde
sécuritéetdesprotecteursd'oreilles.Lescheveuxlongs,
lesvêtementsamplesetlesbijouxpeuventseprendre
danslespiècesmobiles.
Examinezlazonedetravailetenleveztoutobjet
susceptibled'êtreprojetéparlamachine(pierres,jouets,
câbles,etc.).
Soyezparticulièrementprudentlorsquevousmanipulez
uncarburantquelqu'ilsoit,enraisondeson
inammabilitéetdurisqued'explosiondesvapeursqu'il
dégage.
N'utilisezquedesrécipientshomologués.
N'enlevezjamaislebouchonduréservoiretn'ajoutez
jamaisdecarburantlorsquelemoteurestenmarche.
Laissezrefroidirlemoteuravantdefairelepleinde
carburant.Nefumezpas.
Nefaitesjamaislepleinetnevidangezjamaisle
réservoirdecarburantàl'intérieur.
Vérieztoujoursquelescommandesdeprésence
del'utilisateur,lescontacteursdesécuritéetles
capotsdeprotectionsontenplaceetfonctionnent
correctement.N'utilisezpaslamachineencasdemauvais
fonctionnement.
Utilisation
Nefaitesjamaistournerlemoteurdansunlocalfermé.
N'utilisezlamachinequesousunbonéclairageet
méez-vousdestrousetautresdangerscachés.
Assurez-vousquetouslesembrayagessontaupointmort
etquelefreindestationnementestserréavantdemettre
lemoteurenmarche.Nemettezlemoteurenmarche
qu'àpartirdelapositiond'utilisation.
Ralentissezetredoublezdeprudencesurlespentes.
Déplacez-voustoujoursdansladirectionpréconiséesur
lespentes.Lanatureduterrainpeutaffecterlastabilité
delamachine.
Ralentissezetsoyezprudentquandvouschangezde
directionetquandvousfaitesdemi-toursurlespentes.
N'utilisezjamaislamachinesilescapotsdeprotection
nesontpasenplace.Vériezlaxation,leréglageetle
fonctionnementdetouslesverrouillagesdesécurité.
Nemodiezpasleréglagedurégulateuretnefaitespas
tournerlemoteuràunrégimeexcessif.
Arrêtez-voussurunesurfaceplane,abaissezlaèche,
débrayezlescommandeshydrauliques,serrezlefreinde
stationnementetarrêtezlemoteuravantdequitterle
postedeconduite,pourquelqueraisonquecesoit.
N'approchezpaslespiedsnilesmainsdelachaîneen
marche,desdentsd'excavationetdelavissansnde
déblayage.
Avantdefairemarchearrière,vériezquelavoieestlibre
justederrièrelamachineetsursatrajectoire.
Netransportezjamaisdepassagersetnelaissezapprocher
personnedelasurfacedetravail(spectateurs,animaux,
etc.).
Ralentissezetrestezprudentpourchangerdedirection
ainsiquepourtraverserdesroutesetdestrottoirs.
N'utilisezpaslamachinesousl'emprisedel'alcool,de
droguesoudemédicaments.
4
Procédezavecprudencepourchargerlamachinesurune
remorqueouuncamion,ainsiquepourladécharger.
Soyezprudentàl'approchedetournantssansvisibilité,
debuissons,d'arbresoud'autresobjetssusceptiblesde
masquerlavue.
Vériezquepersonnenesetrouvedanslazonede
travailavantd'utiliserlamachine.Arrêtezlamachinesi
quelqu'unentredanslazonedetravail.
Nelaissezjamaislamachineenmarchesanssurveillance.
Abaisseztoujourslaèche,arrêtezlemoteur,serrezle
freindestationnementetenlevezlaclédecontactavant
delaisserlamachinesanssurveillance.
Nemanœuvrezjamaislescommandessèchement;
actionnez-lesrégulièrement.
Méez-vousdelacirculationprèsdesroutesetpour
traverser.
Netouchezaucunepiècedelamachinejusteaprèsl'arrêt,
carellespeuventêtretrèschaudes.Laissez-lesrefroidir
avantd'entreprendretouteréparation,toutréglageou
toutentretien.
Lamachinenedoitêtreutiliséequedansdeslieux
dégagésdetoutobstacleproche.Silamachinen'estpas
tenueàunedistancesufsantedesarbres,mursetautres
obstacles,ellepeutcauserdesaccidentssil'utilisateurfait
marchearrièresanstenircomptedelagéographiedu
terrain.Lamachinenedoitêtreutiliséequedansleszones
sufsammentdégagéespourluipermettred'évoluersans
risque.
Marquezaupréalablel'emplacementdesconduites
souterrainesdanslazonedetravail,etnecreusezpasà
cesendroits.
Trouvezlespointsdepincementindiquéssurlamachine
etn'approchezpaslesmainsnilespiedsdecespoints.
Lafoudrepeutprovoquerdesblessuresgravesou
mortelles.Sivousobservezlafoudreouquevous
entendezletonnerreàproximité,n'utilisezpaslamachine
etmettez-vousàl'abri.
Utilisationsurpente
Lespentesaugmententsignicativementlesrisquesde
pertedecontrôleetdebasculementdelamachinepouvant
entraînerdesaccidentsgraves,voiremortels.Lesmanœuvres
surpentes,quellesqu'ellessoient,demandentuneattention
particulière.
N'utilisezpaslamachinesurdespentesdedegrésupérieur
àceuxindiquésdansletableausuivant.
ModèleMontéeen
marcheavant
Montéeen
marche
arrière
Montéetrans-
versalement
22972
15°14°19°
22973
13°14°19°
22974
1116°
Remarque:VoiraussileIndicateurdepente(page8).
Travailleztoujoursdanslesensdelapente(en
montantouendescendant),enmaintenantl'avant
delamachineenamont.
Dégagezlazonedetravaildesobstacleséventuels(pierres,
branches,etc.).Méez-vousdestrous,ornièresetbosses,
carlesirrégularitésduterrainrisquentdeprovoquerle
retournementdelamachine.L'herbehautepeutmasquer
lesaccidentsduterrain.
N'utilisezquedesaccessoiresagréésparToro.
Lesaccessoirespeuventmodierlastabilitéetles
caractéristiquesdefonctionnementdelamachine.
L'utilisationd'accessoiresnonagréésrisqued'annulerla
garantie.
Déplacez-vousàvitesseréduiteetprogressivementsur
lespentes.Nechangezpassoudainementdevitesseou
dedirection.
Évitezdedémarreroudevousarrêterencôte.Sila
machineperddesamotricité,descendezlentementla
penteenlignedroite.
Évitezdefairedemi-toursurlespentes.Sivousne
pouvezpasfaireautrement,procédezlentementen
gardantlecôtélepluslourddelamachineenamont.
Netravaillezpasàproximitédedénivellations,fossésou
berges.Lamachinerisquedeseretournersiunechenille
passepar-dessusunedénivellationquelconque,etse
retrouvedanslevide,ousiunbords'effondre.
Netravaillezpassurherbehumide,carlapertede
motricitépeutfairedéraperlamachine.
Negarezpaslamachinesurunepente,àmoinsd'abaisser
laècheausol,deserrerlefreindestationnementetde
calerleschenilles.
Entretienetremisage
Débrayezlescommandeshydrauliquesdelatrancheuse,
abaissezlaèche,serrezlefreindestationnement,arrêtez
lemoteuretenlevezlaclédecontact.Attendezl'arrêt
completdetouteslespiècesmobilesavantderégler,de
nettoyerouderéparerlamachine.
Pouréviterlesrisquesd'incendie,enlevezlesdébris
aggloméréssurlachaîne,lesdentsd'excavation,laèche,
latêtedetrancheuse,lesentraînements,lessilencieuxet
lemoteur.Nettoyezlescouléeséventuellesd'huileou
decarburant.
Laissezrefroidirlemoteuravantderemiserlamachine
àl'écartdetouteamme.
Nestockezpaslecarburantprèsd'uneammeetnele
vidangezpasàl'intérieurd'unlocal.
Placezlamachinesurunsolplatethorizontal.Neconez
jamaisl'entretiendelamachineàdespersonnesnon
qualiées.
Utilisezdeschandellespoursoutenirlescomposantsau
besoin.
Libérezlapressionemmagasinéedanslescomposants
avecprécaution.
5
Débranchezlabatterie(modèlesàdémarreurélectrique
seulement)oulesbougiesavantd'entreprendredes
réparations.Débrancheztoujourslabornenégativeavant
labornepositive.Rebrancheztoujourslabornepositive
avantlabornenégative.
N'approchezjamaislesmainsoulespiedsdespièces
mobiles.Danslamesuredupossible,évitezdeprocéderà
desréglagessurlamachinequandlemoteurtourne.
Mainteneztouteslespiècesenbonétatdemarcheet
touteslesxationsbienserrées.Remplaceztousles
autocollantsusésouendommagés.
Gardezlesécrousetboulonsbienserrés.Maintenezle
matérielenbonétatdemarche.
N'enlevezpasetnemodiezpaslesdispositifsdesécurité.
Nelaissezpasl'herbe,lesfeuillesoud'autresdébris
s'accumulersurlamachine.Nettoyezlescoulées
éventuellesd'huileoudecarburant.Laissezrefroidirla
machineavantdelaremiser.
Soyezparticulièrementprudentlorsquevousmanipulez
uncarburantquelqu'ilsoit,enraisondeson
inammabilitéetdurisqued'explosiondesvapeursqu'il
dégage.
N'utilisezquedesrécipientshomologués.
N'enlevezjamaislebouchonduréservoirdecarburant
etn'ajoutezjamaisdecarburantquandlemoteurest
enmarche.Laissezrefroidirlemoteuravantdefaire
lepleindecarburant.Nefumezpas.
Nefaitesjamaislepleindecarburantàl'intérieurd'un
local.
Neremisezjamaislamachineoulesbidonsde
carburantdansunlocalsetrouveuneammenue,
tellelaveilleused'unchauffe-eauoud'unechaudière.
Neremplissezjamaislesbidonsdecarburantà
l'intérieurd'unvéhicule,danslecoffre,àl'arrière
d'unefourgonnetteousurquelquesurfacequece
soit,autrequelesol.
Lebecverseurdubidondoitêtremaintenuen
contactaveclebordduréservoirpendantladurée
duremplissage.
Arrêtezetexaminezlamachineaprèsavoirheurun
obstacle.Effectuezlesréparationsnécessairesavantde
remettrelemoteurenmarche.
Pourpréserverlesnormesd'origine,n'utilisezquedes
piècesderechangeTorod'origine.
Consignesdesécuritérelativesàlabatterie(modèlesà
démarreurélectriqueseulement):
Chargezlesbatteriesdansunendroitdégagéetbien
aéré,àl'écartdesammesousourcesd'étincelles.
Débranchezlechargeurdusecteuravantdele
connecteràlabatterieoudel'endéconnecter.Portez
desvêtementsdeprotectionetutilisezdesoutils
isolés.
L'acidedelabatterieesttoxiqueetpeutcauserdes
brûlures.Éviteztoutcontactaveclapeau,lesyeuxet
lesvêtements.Protégez-vouslevisage,lesyeuxetles
vêtementsquandvousmanipulezlabatterie.
Lesgazdelabatteriesontexplosifs.Gardezla
batterieéloignéedescigarettes,desammesoudes
sourcesd'étincelles.
N'approchezpaslesmainsouautrespartiesducorpsdes
fuitesentroud'épingleoudesgicleursd'oùsortleliquide
soushautepression.Pourdétecterlesfuiteshydrauliques,
utilisezunmorceaudecartonoudepapier,jamaisles
mains.Lesfuitesdeliquidehydrauliquesouspression
peuventtraverserlapeauetcauserdesblessuresgraves.
Danscecas,uneinterventionchirurgicalerapide,réalisée
parunchirurgienqualié,estnécessairedanslesheures
quisuiventl'accidentpouréviterlerisquedegangrène.
Pressionacoustique
Modèle22972
Cettemachineproduitauniveaudel'oreilledel'utilisateur
unepressionacoustiquede89dBA,quicomprendunevaleur
d'incertitude(K)de1dBA.
Lapressionacoustiqueestdéterminéeenconformitéavecles
procéduresénoncéesdanslanormeENISO11201.
Modèle22973
Cettemachineproduitauniveaudel'oreilledel'utilisateur
unepressionacoustiquede90dBA,quicomprendunevaleur
d'incertitude(K)de1dBA.
Lapressionacoustiqueestdéterminéeenconformitéavecles
procéduresénoncéesdanslanormeENISO11201.
Modèle22974
Cettemachineproduitauniveaudel'oreilledel'utilisateur
unepressionacoustiquede93dBA,quicomprendunevaleur
d'incertitude(K)de1dBA.
Lapressionacoustiqueestdéterminéeenconformitéavecles
procéduresénoncéesdanslanormeENISO11201.
Puissanceacoustique
Modèle22972
Cettemachineaunniveaudepuissanceacoustiquegaranti
de107dBA,quicomprendunevaleurd'incertitude(K)de
3,75dBA.
Lapuissanceacoustiqueestdéterminéeenconformitéavec
lesprocéduresénoncéesdanslanormeENISO3744.
Modèle22973
Cettemachineaunniveaudepuissanceacoustiquegaranti
de108dBA,quicomprendunevaleurd'incertitude(K)de
3,75dBA.
6
Lapuissanceacoustiqueestdéterminéeenconformitéavec
lesprocéduresénoncéesdanslanormeENISO3744.
Modèle22974
Cettemachineaunniveaudepuissanceacoustiquegaranti
de107dBA,quicomprendunevaleurd'incertitude(K)de
3,75dBA.
Lapuissanceacoustiqueestdéterminéeenconformitéavec
lesprocéduresénoncéesdanslanormeENISO3744.
Niveaudevibrations
Modèle22972
Niveaudevibrationsmesurépourlamaindroite=2,1m/s
2
Niveaudevibrationsmesurépourlamaingauche=2,0m/s
2
Valeurd'incertitude(K)=1,1m/s
2
Lesvaleursmesuréessontdéterminéesenconformitéavec
lesprocéduresénoncéesdanslanormeENISO20643.
Modèle22973
Niveaudevibrationsmesurépourlamaindroite=2,3m/s
2
Niveaudevibrationsmesurépourlamaingauche=2,1m/s
2
Valeurd'incertitude(K)=1,1m/s
2
Lesvaleursmesuréessontdéterminéesenconformitéavec
lesprocéduresénoncéesdanslanormeENISO20643.
Modèle22974
Niveaudevibrationsmesurépourlamaindroite=1.8m/s
2
Niveaudevibrationsmesurépourlamaingauche=2,0m/s
2
Valeurd'incertitude(K)=1,0m/s
2
Lesvaleursmesuréessontdéterminéesenconformitéavec
lesprocéduresénoncéesdanslanormeENISO20643.
7
Indicateurdepente
G01 1841
Figure3
Vouspouvezcopiercettepagepourvotreusagepersonnel.
1.Pourdéterminerlapentemaximalesurlaquellelamachinepeutêtreutiliséesansrisque,reportez-vousàlasectionUtilisationsur
pente.Utilisezlegraphiquedemesuredelapentepourdéterminerledegréd'unepenteavantd'utiliserlamachine.N'utilisez
pascettemachinesurdespentessupérieuresauxspécicationsdelasectionUtilisationsurpente.Pliezlelongdela
lignecorrespondantàlapenterecommandée.
2.Alignezcebordavecunesurfaceverticale(arbre,bâtiment,piquetdeclôture,poteau,etc.).
3.Exempledecomparaisond'unepenteaveclebordreplié.
8
Autocollantsdesécuritéetd'instruction
Desautocollantsdesécuritéetdesinstructionsbienvisiblesparl'opérateursontplacésprèsdetousles
endroitspotentiellementdangereux.Remplaceztoutautocollantendommagéoumanquant.
115-1230
1.Attentionn’utilisezpascettemachineàmoinsd’avoirlescompétencesnécessaires.
2.Arrêtdumoteur
3.Moteurenmarche
4.Chaînedetrancheuseenmarchearrière
5.Chaînedetrancheuseenmarcheavant
6.Chaînedetrancheusearrêtée
7.Commanded'accélérateur
8.Hautrégime
9.Basrégime
10.Starter
11.Enservice/fermé
12.Horsservice/ouvert
13.LisezleManueldel'utilisateuravantdemettrelemoteurenmarche;pourdémarrerlemoteur,placezlelevierdecommandede
latrancheuseenpositionArrêt,placezlacommandededéplacementaupointmort,lacommanded'accélérateurenposition
HautrégimeetlestarterenpositionEnservice/fermé,tournezlaclédecontactenpositionContactetdesserrezlefrein
destationnementlorsquelemoteurdémarre.
14.LisezleManueldel'utilisateuravantd'utiliserlatrancheuse.Pourutiliserlatrancheuse,abaissezlaèche,rapprochezlelevierde
commandedelabarrederéférence,tirezlacommandededéplacementenarrièrepourvousdéplacerenmarchearrièreet
creuserlatranchée.
9
115-1231
1.Risquedecoupure/mutilationdepersonnesparlatrancheuse
tenezlesspectateursàbonnedistancedelamachine;ne
faitespasfonctionnerlatrancheusependantledéplacement
delamachine.
6.Risqued'explosionetd'électrocutionn'utilisezpasla
machineprèsderéseauxsouterrains;contactezlesservices
requisavantdecommencerl'excavation.
2.Risqued'explosionpendantleravitaillementarrêtezle
moteuretéteigneztouteslesammesavantdeprocéderau
ravitaillement.
7.Élévationdelaèche
3.Risquederenversement/d'écrasementabaissezlatêtede
latrancheusequandvoustravaillezsurdespentes.
8.Descentedelaèche
4.Attentionnevousapprochezpasdespiècesenmouvement;
attendezl'arrêtcompletdetouteslespièces.
9.Levéedelaèche
5.Attentionabaissezlaèche,serrezlefreindestationnement,
arrêtezlemoteuretenlevezlaclédecontactavantdequitter
lamachine.
99-9952
1.Risquedecoupureparlachaîneetlavissansnnevousapprochezpasdespiècesenmouvementetgardeztoutlemonde
unedistancesufsante.
2.Attentionarrêtezlemoteuretenlevezlaclédecontactavanttoutentretienoutouteréparation.
3.Risquesd'explosionet/oud'électrocutionnecreusezpasauxendroitsdesconduitesdegazoud'électricitésontenfouies.
10
115-4020
1.Virageàdroite3.Marchearrière
2.Marcheavant4.Virageàgauche
93-7814
1.Risquedecoincementdanslacourroienevous
approchezpasdespiècesmobiles.
93-6686
1.Huilehydraulique
2.LisezleManueldel'utilisateur.
93-9084
1.Pointdelevage2.Pointd'attache
100-4650
1.Risqued'écrasementdesmainstenezlesspectateursà
bonnedistancedelamachine.
2.Risqued'écrasementdespiedstenezlesspectateursà
bonnedistancedelamachine.
107-8495
1.Freindestationnement
117–2718
11
Symbolesutiliséssurlabatterie
Certainsoutouslessymbolessuivantsgurentsurla
batterie.
1.Risqued'explosion6.Teneztoutlemondeàune
distancesufsantedela
batterie.
2.Restezàdistancedes
ammesnuesoudes
étincelles,etnefumez
pas.
7.Portezuneprotection
oculaire;lesgazexplosifs
peuventcauserunecécité
etd'autresblessures.
3.Liquidecaustique/risque
debrûlurechimique
8.L'acidedelabatteriepeut
causerunecécitéoudes
brûluresgraves.
4.Portezuneprotection
oculaire.
9.Rincezimmédiatement
lesyeuxavecdel'eau
etconsultezunmédecin
rapidement.
5.LisezleManuelde
l'utilisateur.
10.Contientduplombne
mettezpasaurebut.
12
Miseenservice
Piècesdétachées
Reportez-vousautableauci-dessouspourvériersitouteslespiècesontétéexpédiées.
Procédure
Description
Qté
Utilisation
Flèche(vendueséparément)
1
1
Chaîne(vendueséparément)
1
Montagedelaècheetlachaîne.
2
Aucunepiècerequise
Contrôlezlesniveauxdeliquides.
3
Aucunepiècerequise
Chargezlabatterie.
1
Montagedelaècheetla
chaîne
Piècesnécessairespourcette
opération:
1
Flèche(vendueséparément)
1
Chaîne(vendueséparément)
Procédure
Important:Plusieurscongurationsdetailledeèche
etchaînesontdisponibles.Renseignez-vousauprèsde
votreconcessionnaireagréépourvousprocurerlaèche
etlachaînequirépondentlemieuxàvosbesoins.
1.Coupezlemoteuretenlevezlaclédecontact.
2.Retirezleboulon,lesrondellesdoublesetl'écrouqui
xentlavissansndedéblayageetdéposezlavissans
n(Figure4).
Remarque:Mettezlesxationdecôté.
Figure4
1.Vissansndedéblayage
6.Boulonderéglage
2.Flèche
7.Écroudeblocage
3.Boulons8.Brassurlatête
d'entraînement
4.Rondelledouble9.Pignond'entraînement
5.Écrous
3.Retirezles2boulons,écrousetdoublesrondellesde
chaquecôtédelaèche(Figure4).
4.Desserrezleboulonderéglageetl'écroudeblocage
(Figure4).
5.Faitesglisserlaèchepar-dessusl'arbreetsurlatête
d'entraînement.
6.Montezles2boulons,écrousetrondellesdoubles
retirésàl'opération
3danslaècheetlebras,maisne
lesserrezpas.
7.Silachaînen'estpasfermée,fermez-laeninsérantl'axe
fourniàtraverslesmaillons,sinécessaireàl'aided'un
maillet.
Important:Pournepasplierlesmaillonsdela
chaîne,placezdescalessousetentrelesmaillons
quandvousinstallezl'axeaumaillet.
8.Fixezl'axeaveclagoupillefenduefournieavecla
chaîne.
13
9.Passezlachaînedecreusementau-dessusdel'arbre
d'entraînementdelavissansnpourlamettreenplace
surlepignond'entraînement,enveillantàcequeles
dentsd'excavationdubrinsupérieursoientpointées
versl'avant.
10.Mettezlebrinsupérieurdelachaîneenplacesurla
èche,puisenroulezlachaînesurlegaletàl'extrémité
delaèche.
11.Vissezleboulonderéglagedanslaèchejusqu'àce
quelebrininférieurdelachaîneprésenteunmoude
3,8à6,3cm.
12.Vissezl'écroudeblocagesurleboulonderéglageet
serrez-leàfondcontrelaèche.
13.Serrezles2boulonsetécrousàuncouplede183à
223Nm.
14.Montezlavissansndedéblayageavecleboulon,les
rondellesdoublesetl'écrouretirésprécédemment.
15.Serrezleboulonetl'écrouà101Nm.
2
Contrôledesniveauxde
liquides
Aucunepiècerequise
Procédure
Avantdemettrelemoteurenmarchepourlapremièrefois,
contrôlezlesniveauxd'huilemoteurethydraulique;voir
Contrôleduniveaud'huilemoteur(page19)etContrôle
duniveaudeliquidehydraulique(page19)pourplusde
précisions.
3
Chargedelabatterie(modèles
àdémarreurélectrique
seulement)
Aucunepiècerequise
Procédure
Chargezlabatterie;voirChargedelabatterie(page35)pour
plusdeprécisions.
Vued'ensembledu
produit
Figure5
1.Panneau
decom-
mande
4.Carterde
chaîne
7.Flèche10.Plaquede
sécurité
arrière
2.Moteur
5.Chaîne
8.Têtede
tran-
cheuse
3.Vissans
ndedé-
blayage
6.Dents
d'excava-
tion
9.Chenille
Commandes
Avantdemettrelemoteurenmarcheetd'utiliserlamachine,
familiarisez-vousavectouteslescommandes(Figure6).
G007801
5
6
7
8
3
4
1
2
Figure6
1.Commandede
déplacement
5.Commanded'accélérateur
2.Levierd'élévationdela
èche
6.Commandedestarter
3.Levierdecommandede
trancheuse
7.Commutateuràclé
4.Barrederéférence8.Compteurhoraire
Commutateuràclé(modèle22972)
Ilcomporteles2positionssuivantes:ArrêtetContact.
14
Pourmettrelemoteurenmarche,tournezlacléenposition
Contact,puistirezsurlelanceursituésurlemoteur.
Pourarrêterlemoteur,tournezlacléenpositiond'arrêt.
Modèlesàdémarreurélectriqueet
commutateuràclé
Lecommutateuràcléatroispositions:Arrêt,Contactet
Démarrage.
Pourmettrelemoteurenmarche,tournezlacléenposition
dedémarrage.Relâchezlaclélorsquelemoteurdémarre;elle
revientautomatiquementàlapositionContact.
Pourarrêterlemoteur,tournezlacléenpositiond'arrêt.
Commanded'accélérateur
Déplacezlacommandeenavantpouraugmenterlerégime
moteur,etenarrièrepourlediminuer.
Commandedestarter
Pourdémarreràfroid,poussezlacommandedestarteren
avant.Dèsquelemoteuradémarré,réglezlacommande
destarterdefaçonàobtenirunrégimemoteurrégulier.
Ramenezlacommandedestartercomplètementenarrière
aussitôtquepossible.
Remarque:Lestartern'estpasoupresquepasnécessaire
silemoteurestchaud.
Compteurhoraire
Lorsquelemoteurestarrêté,lecompteurhoraireindiquele
nombred'heuresdefonctionnementdelamachine.
Barrederéférence
Lorsquevousconduisezlamachine,servez-vousdelabarre
deréférencecommepoignéeetpointdelevierpourcontrôler
ledéplacementetlelevierdecommande.Pourgarderle
contrôledelamachine,gardeztoujoursaumoinsunemain
surlabarrederéférencependantlesmanœuvres.
Commandededéplacement
Figure7
1.Barrederéférence(xepouroffrirunpointderéférence
etunepoignéedemaintienutilependantlaconduitede
lamachine)
2.Commandededéplacement(mobilepourcontrôlerla
machine)
Pourvousdéplacerenmarcheavant,poussezla
commandededéplacementenavant(Figure8).
Figure8
Pourvousdéplacerenmarchearrière,tirezlacommande
dedéplacementenarrière(Figure9).Regardezderrière
vouslorsquevousfaitesmarchearrièreetgardez
toujourslesmainssurlabarrederéférence(Figure
7).
Figure9
Pourtourneràdroite,tournezlacommandede
déplacementdanslesenshoraire(Figure10).
15
G008131
Figure10
Pourtourneràgauche,tournezlacommandede
déplacementdanslesensantihoraire(Figure11).
G008132
Figure11
Pourarrêterlamachine,relâchezlacommandede
déplacement(Figure7).
Remarque:Lavitessededéplacementdelamachine,dans
l'uneoul'autredirection,estproportionnelleaudéplacement
delacommande.
Levierd'élévationdelaèche
Pourabaisserlaèche,poussezlentementlelevierenavant
(Figure12).
Pouréleverlaèche,tirezlentementlelevierenarrière
(Figure12).
Figure12
1.Descentedelaèche2.Levéedelaèche
Verroud'élévationdelaèche
Ceverroubloquelelevierdelevéedelaèchepourqu'il
soitimpossibledelepousserenavant.Celapermetd'éviter
l'abaissementaccidenteldelaèchedurantunentretien.
Bloquezlaècheavecleverrouchaquefoisquevousarrêtez
lamachineetquelaècheestlevée.
Pourutiliserleverrou,soulevez-lehorsdupanneaude
commandeetfaites-lepivoteràdroitepourleplacerdevant
lelevierd'élévationdeèche;enfoncez-leenposition
verrouillée(Figure13).
Figure13
1.Levierd'élévationdela
èche
2.Verroud'élévationdela
èche
Levierdecommandedetrancheuse
Pourcreuseraveclatrancheuse,tournezlelevierenarrièreet
tirez-lecontrelabarrederéférence(Figure14,illustration1).
Pourutiliserlatêtedetrancheuseenarrière,tournezlelevier
decommandeenarrière,puispoussez-leverslagauchedans
lecransupérieur(Figure14,illustration2).
Sivousrelâchezlelevier,ilrevientautomatiquementaupoint
mort(Figure14,illustration3),cequiarrêtelachaîne.
16
Figure14
1.Marcheavant3.Pointmort
2.Marchearrière
Levierdefreindestationnement
Pourserrerlefreindestationnement,tirezlelevieren
arrièreetverslehaut(Figure15).
Pourledesserrer,tirezlelevierenarrièreetverslebas
(
Figure15).
G007804
1
Figure15
1.Levierdefreindestationnement(desserré)
Caractéristiquestechniques
Remarque:Lesspécicationsetlaconceptiondela
machinesontsusceptiblesdemodicationssanspréavis.
Largeur86cm
Longueuravecèchede
61cm
209,5cm
Longueuravecèchede
91,4cm
235cm
Longueuravecèchede
122cm(modèle22974
seulement)
282,5cm
Hauteur117cm
Poids(modèle22972)*
499kg
Poids(modèle22973)*
538kg
Poids(modèle22974)*
578kg
*Uneèchede91,4cmaveclachaîneajouteenviron27kgaupoidsmentionné.
Outilsetaccessoires
Unesélectiond'outilsetd'accessoiresagréésparToroest
disponiblepouraugmenteretaméliorerlescapacitésdela
machine.Contactezvotreconcessionnaire-réparateurou
distributeuragrééourendez-voussurwww.Toro.compour
obtenirunelistedetouslesaccessoiresetoutilsagréés.
17
Utilisation
Remarque:Lescôtésgaucheetdroitdelamachinesont
déterminésd'aprèslapositiond'utilisationnormale.
Important:Avantd’utiliserlamachine,contrôlezles
niveauxdecarburantetd’huile,etenlevezlesdébris
éventuellementaccumuléssurlamachine.Vériez
égalementquepersonnenesetrouvesurlazone
detravailetqu'elleestdébarrasséedetoutdébris.
Marquezaussil'emplacementdetouteslesconduites
souterraines.
Carburantrecommandé
Pourassurerlefonctionnementoptimaldelamachine,
utilisezuniquementdel'essencesansplombpropreet
fraîche(stockéedepuismoinsd'unmois)ayantunindice
d'octanede87ouplus(méthodedecalcul(R+M)/2).
Éthanol:Del'essencecontenantjusqu'à10%
d'éthanol(essence-alcool)ou15%deMTBE(éther
méthyltertiobutylique)parvolumepeutêtreutilisée.
L'éthanoletleMTBEsontdeuxproduitsdifférents.
L'utilisationd'essencecontenant15%d'éthanol(E15)
parvolumen'estpasagréée.N'utilisezjamaisd'essence
contenantplusde10%d'éthanolparvolume,comme
E15(quicontient15%d'éthanol),E20(quicontient20%
d'éthanol)ouE85(quicontientjusqu'à85%d'éthanol).
L'utilisationd'essencenonapprouvéepeutcauserdes
problèmesdeperformanceset/oudesdommagesau
moteurquipeuventnepasêtrecouvertsparlagarantie.
N'utilisezpasd'essencecontenantduméthanol.
Nestockezpaslecarburantdansleréservoiroudansdes
bidonsdecarburantpendantl'hiver,àmoinsd'utiliserun
stabilisateurdecarburant.
N'ajoutezpasd'huileàl'essence.
DANGER
Danscertainescirconstances,l'essenceest
extrêmementinammableethautementexplosive.
Unincendieouuneexplosioncausé(e)parde
l'essencepeutvousbrûler,ainsiqued'autres
personnes,etcauserdesdommagesmatériels.
Faiteslepleinduréservoirdecarburantà
l'extérieur,dansunendroitbiendégagé,lorsque
lemoteurestfroid.Essuyeztouteessence
répandue.
Nefaitesjamaislepleinduréservoirde
carburantàl'intérieurd'uneremorquefermée.
Neremplissezpascomplètementleréservoirde
carburant.Versezlaquantitéd'essencevoulue
dansleréservoirdecarburantjusqu'àceque
leniveausesitueentre6et13mmendessous
delabasedugoulotderemplissage.L'espace
au-dessusdoitrestervidepourpermettreà
l'essencedesedilater.
Nefumezjamaisenmanipulantdel'essence
ettenez-vousàl'écartdesammesnuesou
sourcesd'étincellesquipourraientenammer
lesvapeursd'essence.
Conservezl'essencedansunrécipient
homologuéethorsdelaportéedesenfants.
N'achetezetnestockezjamaisplusquela
quantitéd'essenceconsomméeenunmois.
N'utilisezpaslamachinesiellen'estpas
équipéedusystèmed'échappementcompletet
enbonétatdemarche.
18
DANGER
Danscertainescirconstances,del'électricité
statiquepeutseformerlorsduravitaillement,
produireuneétincelleetenammerlesvapeurs
d'essence.Unincendieouuneexplosioncausé(e)
pardel'essencepeutvousbrûler,ainsiqued'autres
personnes,etcauserdesdommagesmatériels.
Poseztoujourslesbidonsd'essencesurlesol,à
l'écartduvéhicule,avantdelesremplir.
Neremplissezpaslesbidonsd'essenceà
l'intérieurd'unvéhiculeousurleplateaud'une
remorque,carlamoquetteintérieureoule
revêtementenmatièreplastiqueduplateau
risqued'isolerlebidonetdefreinerl'élimination
del'électricitéstatiqueéventuellementproduite.
Danslamesuredupossible,descendezla
machineduvéhiculeoudelaremorqueet
posez-laàterreavantderemplirleréservoirde
carburant.
Sicen'estpaspossible,laissezlamachine
danslevéhiculeousurlaremorque,mais
remplissezleréservoiràl'aided'unbidon,et
nondirectementàlapompe.
Encasderemplissageàlapompe,maintenez
toutletempslepistoletencontactaveclebord
duréservoiroudubidon,jusqu'àcequele
remplissagesoitterminé.
Contrôleduniveaud'huile
moteur
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationouunefois
parjour
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneethorizontale,
abaissezlaècheetarrêtezlemoteur.
2.Enlevezlacléetlaissezrefroidirlemoteur.
3.Nettoyezlasurfaceautourdelajauged’huile(Figure
16).
Figure16
1.Oricederemplissage
d'huile
3.Repèremaximum(Full)
2.Jauged'huile
4.Repèreminimum(Add)
4.Retirezlajauged'huileetessuyezsoigneusement
l'extrémité(Figure16).
5.Insérezlajaugeaufonddutube,sanslavisserdansle
goulotderemplissage(
Figure16).
6.Sortezdenouveaulajaugeetexaminezsonextrémité.
Leniveaud'huiledoitsesituerentrelesrepères
minimumetmaximum(Figure16).
7.Sileniveaud'huileestendessousduminimum,versez
del'huilemoteur10W30parl'oricederemplissage,en
vériantsouventleniveauaveclajauge,jusqu'àceque
l'huileatteignelerepèredumaximum.
8.Remettezlajaugeenplace.
Contrôleduniveaudeliquide
hydraulique
Périodicitédesentretiens:Toutesles25heures
Capacitéduréservoirhydraulique:23litres
Reportez-vousàlarubriqueVidangeetremplacementdu
liquidehydraulique(page42)pourconnaîtrelesliquides
hydrauliquesspéciés.
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneethorizontale
etabaissezlaèche.
2.Arrêtezlemoteur,enlevezlaclédecontactetlaissez
refroidirlemoteur.
3.Observezleviseursituésurlecôtédroitdelamachine.
Sivousnepouvezpasvoirdeliquidehydrauliquedans
leviseur,continuezlaprocédured'appointdeliquide.
19
G007808
1
Figure17
1.Viseurdeniveaudeliquidehydraulique
4.Déposezlecouvercle;voirRetraitdelaplaquede
protection(page25).
5.Nettoyezlasurfaceautourdugoulotderemplissagedu
réservoirhydrauliqueetenlevezlebouchonetleltre
dugoulotderemplissageàl'aided'uneclé(Figure18).
Figure18
1.Bouchonderemplissage2.Filtreàhuilehydraulique
6.Sileniveauestbas,faitesl'appointjusqu'àcequele
liquidesoitvisibledansleviseur.
7.Remettezlebouchonetleltreenplacesurlegoulot
deremplissage,etserrezleboulonsurledessusàun
couplede13à15,5Nm.
Démarrageetarrêtdumoteur
Démarragedumoteur
1.Réglezlacommanded'accélérateuràmi-courseentre
lespositionsbasethautrégime(Figure19).
G007809
1
2
3
Figure19
1.Commanded'accélérateur3.Clé
2.Commandedestarter
2.Placezlacommandedestarterenpositionenservice
(Figure19).
Remarque:L'usagedustartern'estgénéralementpas
requissilemoteurestchaud.
3.Mettezlemoteurenmarchecommesuitpourvotre
modèle:
Pourlemodèle22972,tournezlaclédecontacten
positionContact,puistirezlapoignéedulanceur
surlehautdumoteur.
Pourlemodèleavecdémarrageélectrique,tournez
lacléenpositionContact(
Figure19).Relâchezla
cléquandlemoteurdémarre.
Important:N'actionnezpasledémarreur
plusde10secondesdesuite.Silemoteurne
démarrepas,attendez30secondesavantde
réessayer.Ledémarreurrisquedegrillersi
vousnerespectezpascesconsignes.
4.Amenezprogressivementlacommandedestarteren
positionhorsservice(Figure19).Silemoteurcaleou
hésite,engagezdenouveaulestarterjusqu'àcequele
moteursoitchaud.
5.Réglezlacommanded'accélérateuràlapositionvoulue
(Figure19).
Important:Silemoteurtourneàhautrégime
quandlecircuithydrauliqueestfroid(c.-à-d.
quandlatempératureambianteestprochede
ouinférieureà0°C),lecircuitrisqued'être
endommagé.Silemoteurestfroid,amenezla
commanded'accélérateuràmi-courseetlaissez
tournerlemoteurpendant2à5minutesavant
d'amenerlacommandeàlapositionhautrégime
(lièvre).
Remarque:Silatempératureextérieureestinférieure
à0ºC,remisezlamachinedansungaragepourla
garderauchaudetfaciliterledémarrage.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Toro TRX-16 Walk-Behind Trencher (22972) Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à