Toro TRX-16 Walk-Behind Trencher (22972) Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

FormNo.3367-305RevC
TrancheuseTRX-16,TRX-20et
TRX-26
demodèle22972—N°desérie311000001etsuivants
demodèle22972G—N°desérie311000001etsuivants
demodèle22973—N°desérie311000001etsuivants
demodèle22973G—N°desérie311000001etsuivants
demodèle22974—N°desérie311000001etsuivants
PourenregistrervotreproduitoupourtéléchargergratuitementunManueldel'utilisateurouunCataloguedepièces,
visitezwww.Toro.com.
Traductiondutexted'origine(FR)
Cettemachineestconçuepourcreuserdestranchées
danslaterrepourlaposedecanalisationsetdecâbles
destinésàdiversesapplications.Ellen'estpasprévue
pourcreuserdanslaroche,leboisoutoutematièreautre
quelaterre.
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition65-Avertissement
Ceproduitcontientuneoudessubstances
chimiquesconsidéréesparl'étatdeCalifornie
commesusceptiblesdeprovoquerdescancers,
desmalformationscongénitalesetautres
troublesdelareproduction.
Lesgazd'échappementdumoteurde
cettemachinecontiennentdessubstances
chimiquesconsidéréesparl'étatdeCalifornie
commeétantàl'originedecancers,
malformationscongénitalesetautres
troublesdelareproduction.
L'utilisationdeceproduitpeutentraîner
l'expositionàdessubstanceschimiques
considéréesparl'étatdeCaliforniecomme
susceptiblesdeprovoquerdescancers,
desmalformationscongénitalesetautres
troublesdelareproduction.
DANGER
Desconduitesdegazoud'électricitéoudeslignes
téléphoniquespeuventêtreenfouiesdanslazone
detravail.Unrisqued'électrocutionoud'explosion
existesivouslestouchezencreusant.
Marquezaupréalablel'emplacementdeslignesou
conduitesenfouiesdanslazonedetravail,etne
creusezpasàcesendroits.Contactezleservice
demarquageoulacompagniedeservicepublic
local(e)pourfairemarquerleterrain(parexemple,
appelezleservicedemarquagenationalau811pour
lesÉtats-Unis).
Cesystèmed'allumageparétincelleestconformeàla
normecanadienneICES-002
Important:Lemoteurdecettemachinen'est
paséquipéd'unsilencieuxàpare-étincelles.Vous
commettezuneinfractionàlasection4442du
CodedesressourcespubliquesdeCaliforniesi
vousutilisezcettemachinedansunezoneboisée,
broussailleuseourecouverted'herbe.Certains
autresétatsourégionsfédéralespeuventêtrerégis
pardesloissimilaires.
Le
Man uel de l'utilisateur du moteur
ci-joint
estfourniàtitrederéférenceconcernantla
réglementationdel'agenceaméricainededéfense
del'environnement(EPA)etlaréglementation
antipollutiondel'étatdeCalifornierelativesaux
systèmesantipollution,àl'entretienetàlagarantie.
Vouspouvezvousenprocurerunnouvelexemplaire
envousadressantauconstructeurdumoteur.
Ceproduitestconformeauxdirectiveseuropéennes
pertinentes.Pourtoutdétail,reportez-vousàla
Déclarationdeconformitéspéciqueduproduitfournie
séparément.
Introduction
Lisezattentivementcesinformationspourapprendre
commentutiliseretentretenircorrectementvotre
produit,etéviterdel'endommageroudevousblesser.
Vousêtesresponsabledel'utilisationsûreetcorrecte
duproduit.
VouspouvezcontacterTorodirectementà
www.Toro.compourtoutrenseignementconcernant
unproduitouunaccessoire,pourobtenirl'adressedes
concessionnairesoupourenregistrervotreproduit.
Lorsquevouscontactezundistributeurouunréparateur
Toroagréépourl'entretiendevotremachine,pourvous
procurerdespiècesTorod'origineoupourobtenir
desrenseignementscomplémentaires,munissez-vous
desnumérosdemodèleetdesérieduproduit.
Figure1indiquel'emplacementdesnumérosdemodèle
etdesérieduproduit.Inscrivezlesnumérosdans
l'espaceréseràceteffet.
G007797
1
Figure1
1.Plaquedesnumérosdemodèleetdesérie
©2012—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
2
Contactez-noussurwww.Toro.com.
ImpriméauxÉtats-Unis.
Tousdroitsréservés
demodèle
desérie
Lesmisesengardedecemanuelsoulignentdesdangers
potentielsetsontsignaléesparlesymboledesécurité
(
Figure2),quiindiqueundangerpouvantentraîner
desblessuresgravesoumortellessilesprécautions
recommandéesnesontpasrespectées.
Figure2
1.Symboledesécurité
Deuxautrestermessontégalementutiliséspourfaire
passerdesinformationsessentielles:Important,pour
attirerl'attentionsurdesinformationsmécaniques
spéciques,etRemarque,poursignalerdes
informationsd'ordregénéralméritantuneattention
particulière.
Tabledesmatières
Introduction.................................................................2
Sécurité........................................................................4
Consignesdesécurité...........................................4
Pressionacoustique..............................................7
Puissanceacoustique............................................7
Niveaudevibrations.............................................8
Indicateurdepente...............................................9
Autocollantsdesécuritéetd'instruction..............10
Miseenservice..........................................................14
1Montagedelaècheetlachaîne.......................14
2Contrôledesniveauxdeliquides.......................15
3Chargedelabatterie(modèlesàdémarreur
électriqueseulement)......................................15
Vued'ensembleduproduit.........................................15
Commandes.......................................................15
Caractéristiquestechniques.................................18
Accessoires/Équipements..................................18
Utilisation...................................................................19
Ajoutdecarburant..............................................19
Contrôleduniveaud'huilemoteur......................20
Contrôleduniveaudeliquidehydraulique............20
Démarrageetarrêtdumoteur.............................21
Arrêtdelamachine.............................................22
Déplacerunemachineenpanne..........................22
Creuserunetranchée..........................................22
Arrimagedelamachinepourletransport............23
Levagedelamachine..........................................23
Conseilsd'utilisation...........................................23
Entretien....................................................................25
Programmed'entretienrecommandé......................25
Procéduresavantl'entretien....................................26
Retraitdelaplaquedeprotection........................26
Miseenplacedelaplaquedeprotection...............26
Retraitdupanneaudeprotectioninférieur...........26
Miseenplacedupanneaudeprotection
inférieur.........................................................27
Lubrication..........................................................27
Graissagedelamachine......................................27
Graissageducarterdelatrancheuse....................28
Entretiendumoteur...............................................29
Entretiendultreàair(Modèles22972et
22973)............................................................29
Entretiendultreàair(modèle22974)................30
Vidangeetremplacementdel'huile
moteur...........................................................30
Entretiendelabougie.........................................32
Entretiendusystèmed'alimentation........................33
Vidangeduréservoirdecarburant.......................33
Remplacementdultreàcarburant.....................34
Entretiendusystèmeélectrique...............................35
Entretiendelabatterie(Modèles22973et
22974)............................................................35
Remplacementdesfusibles(Modèles22973et
22974)............................................................37
Entretiendusystèmed'entraînement......................38
Entretiendeschenilles........................................38
Entretiendescourroies...........................................40
Remplacementdelacourroied'entraînement
despompes....................................................40
Entretiendescommandes.......................................41
Réglagedel'alignementdelacommandede
déplacement...................................................41
Réglagedelapositionpointmortdela
commandededéplacement.............................43
Correctiondirectionnelledudéplacement
(positionavantmaximale)...............................43
Entretiendusystèmehydraulique............................44
Remplacementdultrehydraulique....................44
Vidangeetremplacementduliquide
hydraulique.....................................................44
Contrôledesconduiteshydrauliques...................45
Entretiendelatrancheuse.......................................46
Remplacementdesdentsd'excavation.................46
Contrôleetréglagedelachaîned'excavation
etdelaèche..................................................46
Remplacementdupignond'entraînement............47
Nettoyage...............................................................48
Nettoyagedesdébrissurlamachine....................48
Remisage....................................................................48
Dépistagedesdéfauts.................................................50
3
Schémas.....................................................................52
Sécurité
Cettemachinepeutoccasionnerdesaccidentssi
ellen'estpasutiliséeouentretenuecorrectement.
Pourréduirelesrisquesd'accidentsetdeblessures,
respectezlesconsignesdesécuritéquisuivent.
Teneztoujourscomptedesmisesengarde
signaléesparlesymboledesécurité
etla
mention
Pr udence
,
Attention
ou
Danger
.Nepas
lesrespecter,c'estrisquerdevousblesser,parfois
mortellement.
Consignesdesécurité
Ceproduitpeutsectionnerlesmainsoulespieds.
Respecteztoujourstouteslesconsignesdesécuritépour
éviterdesblessuresgravesoumortelles.
ATTENTION
Lesgazd'échappementcontiennentdumonoxyde
decarbone,ungazinodoremortel.
Nefaitespastournerlemoteuràl'intérieurd'un
localfermé.
Apprendreàseservirdelamachine
LisezleManueldel'utilisateurettouteautre
documentationdeformation.Ilappartientau
propriétairedelamachined'expliquerlecontenudu
manuelauxpersonnes(utilisateurs,mécaniciens,etc.)
quinemaîtrisentpassufsammentlalanguedans
laquelleilestrédigé.
Familiarisez-vousaveclemaniementcorrectdu
matériel,lescommandesetlessymbolesdesécurité.
Lesutilisateursetmécaniciensdoiventtousposséder
lescompétencesnécessaires.Lepropriétairedela
machinedoitassurerlaformationdesutilisateurs.
N'autorisezjamaisunenfantouunepersonnenon
qualiéeàutiliserlamachineouàenfairel'entretien.
Certaineslégislationsimposentunâgeminimum
pourl'utilisationdecetyped'appareil.
Lepropriétaire/l'utilisateurestresponsabledes
dommagesmatérielsoucorporelsetpeutles
prévenir.
Avantd'utiliserlamachine
Examinezlazonedetravailpourdéterminerquels
accessoiresetéquipementsvouspermettront
d'exécutervotretâchecorrectementetsansdanger.
N'utilisezquelesaccessoiresetéquipementsagréés
parleconstructeur.
4
Portezdesvêtementsappropriés,ycomprisun
casque,deslunettesdeprotection,unpantalon,des
chaussuresdesécuritéetdesprotège-oreilles.Les
cheveuxlongs,lesvêtementsamplesetlesbijoux
peuventseprendredanslespiècesmobiles.
Examinezlazonedetravailetenleveztoutobjet
susceptibled'êtreprojetéparlamachine(pierres,
jouets,câbles,etc.).
Soyezparticulièrementprudentlorsquevous
manipulezuncarburantquelqu'ilsoit,enraison
desoninammabilitéetdurisqued'explosiondes
vapeursqu'ildégage.
N'utilisezquedesrécipientshomologués.
N'enlevezjamaislebouchonduréservoiret
n'ajoutezjamaisdecarburantlorsquelemoteur
estenmarche.Laissezrefroidirlemoteuravant
defaireleplein.Nefumezpas.
Nefaitesjamaislepleinetnevidangezjamaisle
réservoirdecarburantàl'intérieur.
Vérieztoujoursquelescommandesdeprésence
del'utilisateur,lescontacteursdesécuritéetles
capotsdeprotectionsontenplaceetfonctionnent
correctement.N'utilisezpaslamachineencasde
mauvaisfonctionnement.
Utilisation
Nefaitesjamaistournerlemoteurdansunlocal
fermé.
N'utilisezlamachinequesousunbonéclairageet
méez-vousdestrousetautresdangerscachés.
Assurez-vousquetouslesembrayagessontaupoint
mortetquelefreindestationnementestserréavant
demettrelemoteurenmarche.Nemettezlemoteur
enmarchequ'àpartirdelapositiondeconduite.
Ralentissezetredoublezdeprudencesurlespentes.
Déplacez-voustoujoursdansladirectionpréconisée
surlespentes.L'étatdelasurfacedetravailpeut
modierlastabilitédelamachine.
Ralentissezetsoyezprudentquandvouschangez
dedirectionetquandvousfaitesdemi-toursurles
pentes.
N'utilisezjamaislamachinesilescapotsde
protectionnesontpasenplace.Vériezla
xation,leréglageetlefonctionnementdetousles
verrouillagesdesécurité.
Nemodiezpasleréglagedurégulateuretnefaites
pastournerlemoteuràunrégimeexcessif.
Arrêtez-voussurunesurfaceplane,abaissezlaèche,
débrayezlescommandeshydrauliques,serrezlefrein
destationnementetarrêtezlemoteuravantdequitter
lepostedeconduite,pourquelqueraisonquecesoit.
N'approchezpaslespiedsnilesmainsdelachaîne
enmarche,desdentsd'excavationetdelavissans
ndedéblayage.
Avantdefairemarchearrière,vériezquelavoieest
librejustederrièrelamachineetsursatrajectoire.
Netransportezjamaisdepassagersetnelaissez
approcherpersonnedelasurfacedetravail
(spectateurs,animaux,etc.).
Ralentissezetrestezprudentpourchangerde
directionainsiquepourtraverserdesroutesetdes
trottoirs.
N'utilisezpaslamachinesousl'emprisedel'alcool,
dedroguesoudemédicaments.
Procédezavecprudencepourchargerlamachine
suruneremorqueouuncamion,ainsiquepourla
décharger.
Soyezprudentàl'approchedetournantssans
visibilité,debuissons,d'arbresoud'autresobjets
susceptiblesdemasquerlavue.
Vériezquepersonnenesetrouvedanslazonede
travailavantd'utiliserlamachine.Arrêtezlamachine
siquelqu'unentredanslazonedetravail.
Nelaissezjamaislamachineenmarchesans
surveillance.Abaisseztoujourslaèche,arrêtezle
moteur,serrezlefreindestationnementetenlevez
laclédecontactavantdelaisserlamachinesans
surveillance.
Nemanœuvrezjamaislescommandessèchement;
actionnez-lesrégulièrement.
Méez-vousdelacirculationprèsdesroutesetpour
traverser.
Netouchezaucunepiècedelamachinejusteaprès
l'arrêt,carellespeuventêtretrèschaudes.Laissez-les
refroidiravantd'entreprendretouteréparation,tout
réglageoutoutentretien.
Lamachinenedoitêtreutiliséequedansdeslieux
dégagésdetoutobstacleproche.Silamachinen'est
pastenueàunedistancesufsantedesarbres,murs
etautresobstacles,ellepeutcauserdesaccidentssi
l'utilisateurfaitmarchearrièresanstenircomptede
lagéographieduterrain.Lamachinenedoitêtre
utiliséequedansleszonessufsammentdégagées
pourluipermettred'évoluersansrisque.
Marquezaupréalablel'emplacementdesconduites
souterrainesdanslazonedetravail,etnecreusez
pasàcesendroits.
5
Trouvezlespointsdepincementindiquéssurla
machineetn'approchezpaslesmainsnilespieds
decespoints.
Lafoudrepeutprovoquerdesblessuresgravesou
mortelles.Sivousobservezlafoudreouquevous
entendezletonnerreàproximité,n'utilisezpasla
machineetmettez-vousàl'abri.
Utilisationsurpente
Lespentesaugmententsignicativementlesrisques
depertedecontrôleetdebasculementdelamachine
pouvantentraînerdesaccidentsgraves,voiremortels.
Lesmanœuvressurpentes,quellesqu'ellessoient,
demandentuneattentionparticulière.
N'utilisezpaslamachinesurdespentesdedegré
supérieuràceuxindiquésdansletableausuivant.
ModèleMontéeen
marcheavant
Montéeen
marche
arrière
Montéetrans-
versalement
22972
15°14°19°
22973
13°14°19°
22974
1116°
Remarque:Voiraussile
Indicateurdepente(page9).
Travailleztoujoursdanslesensdelapente(en
montantouendescendant),enmaintenant
l'avantdelamachineenamont.
Dégagezlazonedetravaildesobstacleséventuels
(pierres,branches,etc.).Méez-vousdestrous,
ornièresetbosses,carlesirrégularitésduterrain
risquentdeprovoquerleretournementdelamachine.
L'herbehautepeutmasquerlesaccidentsduterrain.
N'utilisezquedesaccessoiresagréésparToro.
Lesaccessoirespeuventmodierlastabilitéetles
caractéristiquesdefonctionnementdelamachine.
L'utilisationd'accessoiresnonagréésrisqued'annuler
lagarantie.
Déplacez-vousàvitesseréduiteetprogressivement
surlespentes.Nechangezpassoudainementde
vitesseoudedirection.
Évitezdedémarreroudevousarrêterencôte.Sila
machineperddesamotricité,descendezlentement
lapenteenlignedroite.
Évitezdefairedemi-toursurlespentes.Sivousne
pouvezpasfaireautrement,procédezlentementen
gardantlecôtélepluslourddelamachineenamont.
Netravaillezpasàproximitédedénivellations,
fossésouberges.Lamachinerisquedeseretourner
siunechenillepassepar-dessusunedénivellation
quelconque,etseretrouvedanslevide,ousiunbord
s'effondre.
Netravaillezpassurherbehumide,carlapertede
motricitépeutfairedéraperlamachine.
Negarezpaslamachinesurunepente,àmoins
d'abaisserlaècheausol,deserrerlefreinde
stationnementetdecalerleschenilles.
Entretienetremisage
Débrayezlescommandeshydrauliquesdela
trancheuse,abaissezlaèche,serrezlefreinde
stationnement,arrêtezlemoteuretenlevezlacléde
contact.Attendezl'arrêtcompletdetouteslespièces
enmouvementavantderégler,denettoyeroude
réparerlamachine.
Pouréviterlesrisquesd'incendie,enlevezlesdébris
aggloméréssurlachaîne,lesdentsd'excavation,
laèche,latêtedetrancheuse,lesentraînements,
lessilencieuxetlemoteur.Nettoyezlescoulées
éventuellesd'huileoudecarburant.
Laissezrefroidirlemoteuravantderemiserla
machineàl'écartdetouteamme.
Nestockezpaslecarburantprèsd'uneammeetne
levidangezpasàl'intérieurd'unlocal.
Garezlamachinesurunsolplatethorizontal.
Neconezjamaisl'entretiendelamachineàdes
personnesnonqualiées.
Utilisezdeschandellespoursoutenirlescomposants
aubesoin.
Libérezlapressionemmagasinéedansles
composantsavecprécaution.
Débranchezlabatterie(modèlesàdémarreur
électriqueseulement)oulesbougiesavant
d'entreprendredesréparations.Débrancheztoujours
labornenégativeavantlabornepositive.Rebranchez
toujourslabornepositiveavantlabornenégative.
N'approchezjamaislesmainsoulespiedsdes
piècesmobiles.Danslamesuredupossible,évitez
deprocéderàdesréglagessurlamachinequandle
moteurtourne.
Mainteneztouteslespiècesenbonétatdemarche
etlesxationsbienserrées.Remplaceztousles
autocollantsusésouendommagés.
Gardezlesécrousetboulonsbienserrés.Maintenez
lematérielenbonétatdemarche.
N'enlevezpasetnemodiezpaslesdispositifsde
sécurité.
6
Nelaissezpasl'herbe,lesfeuillesoud'autresdébris
s'accumulersurlamachine.Nettoyezlescoulées
éventuellesd'huileoudecarburant.Laissezrefroidir
lamachineavantdelaremiser.
Soyezparticulièrementprudentlorsquevous
manipulezuncarburantquelqu'ilsoit,enraison
desoninammabilitéetdurisqued'explosiondes
vapeursqu'ildégage.
N'utilisezquedesrécipientshomologués.
N'enlevezjamaislebouchonduréservoirde
carburantetn'ajoutezjamaisdecarburantquand
lemoteurestenmarche.Laissezrefroidirle
moteuravantdefaireleplein.Nefumezpas.
Nefaitesjamaislepleinàl'intérieur.
Neremisezjamaislamachineoulesbidonsde
carburantdansunlocalsetrouveuneamme
nue,tellelaveilleused'unchauffe-eauoud'une
chaudière.
Neremplissezjamaislesbidonsdecarburantà
l'intérieurd'unvéhicule,danslecoffre,àl'arrière
d'unefourgonnetteousurquelquesurfaceque
cesoit,autrequelesol.
Lebecverseurdubidondoitêtremaintenuen
contactaveclebordduréservoirpendantla
duréeduremplissage.
Arrêtezetexaminezlamachineaprèsavoirheurtéun
obstacle.Effectuezlesréparationsnécessairesavant
deremettrelemoteurenmarche.
Pourpréserverlesnormesd'origine,n'utilisezque
despiècesderechangeTorod'origine.
Consignesdesécuritérelativesàlabatterie(modèles
àdémarreurélectriqueseulement):
Chargezlesbatteriesdansunendroitdégagé
etbienaéré,àl'écartdesammesousources
d'étincelles.Débranchezlechargeurdusecteur
avantdeleconnecteràlabatterieoudel'en
déconnecter.Portezdesvêtementsdeprotection
etutilisezdesoutilsisolés.
L'acidedelabatterieesttoxiqueetpeutcauser
desbrûlures.Éviteztoutcontactaveclapeau,les
yeuxetlesvêtements.Protégez-vouslevisage,
lesyeuxetlesvêtementsquandvousmanipulez
labatterie.
Lesgazdelabatteriesontexplosifs.Gardezla
batterieéloignéedescigarettes,desammesou
dessourcesd'étincelles.
N'approchezpaslesmainsouautrespartiesducorps
desfuitesentroud'épingleoudesgicleursd'oùsort
leliquidesoushautepression.Pourdétecterles
fuiteshydrauliques,utilisezunmorceaudecarton
oudepapier,jamaislesmains.Lesfuitesdeliquide
hydrauliquesouspressionpeuventtraverserlapeau
etcauserdesblessuresgraves.Danscecas,une
interventionchirurgicalerapide,réaliséeparun
chirurgienqualié,estnécessairedanslesheuresqui
suiventl'accidentpouréviterlerisquedegangrène.
Pressionacoustique
Modèle22972
Cettemachineproduitauniveaudel'oreillede
l'utilisateurunepressionacoustiquede89dBA,qui
comprendunevaleurd'incertitude(K)de1,0dBA.
Lapressionacoustiqueestdéterminéeenconformité
aveclesprocéduresénoncéesdanslanorme
ENISO11201.
Modèle22973
Cettemachineproduitauniveaudel'oreillede
l'utilisateurunepressionacoustiquede90dBA,qui
comprendunevaleurd'incertitude(K)de1,0dBA.
Lapressionacoustiqueestdéterminéeenconformité
aveclesprocéduresénoncéesdanslanormeENISO
11201.
Modèle22974
Cettemachineproduitauniveaudel'oreillede
l'utilisateurunepressionacoustiquede93dBA,qui
comprendunevaleurd'incertitude(K)de1,0dBA.
Lapressionacoustiqueestdéterminéeenconformité
aveclesprocéduresénoncéesdanslanormeENISO
11201.
Puissanceacoustique
Modèle22972
Cettemachineaunniveaudepuissanceacoustique
garantide107dBA,quicomprendunevaleur
d'incertitude(K)de3,75dBA.
Lapuissanceacoustiqueestdéterminéeenconformité
aveclesprocéduresénoncéesdanslanormeENISO
3744.
Modèle22973
Cettemachineaunniveaudepuissanceacoustique
garantide108dBA,quicomprendunevaleur
d'incertitude(K)de3,75dBA.
7
Lapuissanceacoustiqueestdéterminéeenconformité
aveclesprocéduresénoncéesdanslanormeENISO
3744.
Modèle22974
Cettemachineaunniveaudepuissanceacoustique
garantide107dBA,quicomprendunevaleur
d'incertitude(K)de3,75dBA.
Lapuissanceacoustiqueestdéterminéeenconformité
aveclesprocéduresénoncéesdanslanormeENISO
3744.
Niveaudevibrations
Modèle22972
Niveaudevibrationsmesurépourlamaindroite=
2,1m/s
2
Niveaudevibrationsmesurépourlamaingauche=
2.0m/s
2
Valeurd'incertitude(K)=1,1m/s
2
Lesvaleursmesuréessontdéterminéesenconformité
aveclesprocéduresénoncéesdanslanormeENISO
20643.
Modèle22973
Niveaudevibrationsmesurépourlamaindroite=
2,3m/s
2
Niveaudevibrationsmesurépourlamaingauche=
2,1m/s
2
Valeurd'incertitude(K)=1,1m/s
2
Lesvaleursmesuréessontdéterminéesenconformité
aveclesprocéduresénoncéesdanslanormeENISO
20643.
Modèle22974
Niveaudevibrationsmesurépourlamaindroite=1.8
m/s
2
Niveaudevibrationsmesurépourlamaingauche=
2.0m/s
2
Valeurd'incertitude(K)=1.00m/s
2
Lesvaleursmesuréessontdéterminéesenconformité
aveclesprocéduresénoncéesdanslanormeENISO
20643.
8
Indicateurdepente
G01 1841
Figure3
Vouspouvezcopiercettepagepourvotreusagepersonnel.
1.Pourdéterminerlapentemaximalesurlaquellelamachinepeutêtreutiliséesansrisque,reportez-vousàlasectionUtilisationsur
pente.Utilisezlegraphiquedemesuredelapentepourdéterminerledegréd'unepenteavantd'utiliserlamachine.N'utilisez
pascettemachinesurdespentessupérieuresauxspécicationsdelasectionUtilisationsurpente.Pliezlelongdela
lignecorrespondantàlapenterecommandée.
2.Alignezcebordavecunesurfaceverticale(arbre,bâtiment,piquetdeclôture,poteau,etc.).
3.Exempledecomparaisond'unepenteaveclebordreplié.
9
Autocollantsdesécuritéetd'instruction
Desautocollantsdesécuritéetdesinstructionsbienvisiblessontplacésprèsdetouslesendroits
potentiellementdangereux.Remplaceztoutautocollantendommagéoumanquant.
115-1230
1.Attentionn’utilisezpascettemachineàmoinsd’avoirlescompétencesnécessaires.
2.Arrêtdumoteur
3.Moteurenmarche
4.Chaînedetrancheuseenmarchearrière
5.Chaînedetrancheuseenmarcheavant
6.Chaînedetrancheusearrêtée
7.Commanded'accélérateur
8.Hautrégime
9.Basrégime
10.Starter
11.Enservice/fermé
12.Horsservice/ouvert
13.LisezleManueldel'utilisateuravantdemettrelemoteurenmarche;pourdémarrerlemoteur,placezlelevierdecommandede
latrancheuseenpositionArrêt,placezlacommandededéplacementaupointmort,lacommanded'accélérateurenposition
HautrégimeetlestarterenpositionEnservice/fermé,tournezlaclédecontactenpositionContactetdesserrezlefrein
destationnementlorsquelemoteurdémarre.
14.LisezleManueldel'utilisateuravantd'utiliserlatrancheuse.Pourutiliserlatrancheuse,abaissezlaèche,rapprochezlelevierde
commandedelabarrederéférence,tirezlacommandededéplacementenarrièrepourvousdéplacerenmarchearrièreet
creuserlatranchée.
10
115-1231
1.Risquedecoupure/mutilationdepersonnesparlatrancheuse
tenezlesspectateursàbonnedistancedelamachine;ne
faitespasfonctionnerlatrancheusependantledéplacement
delamachine.
6.Risqued'explosionetd'électrocutionn'utilisezpasla
machineprèsderéseauxsouterrains;contactezlesservices
requisavantdecommencerl'excavation.
2.Risqued'explosionpendantleravitaillementarrêtezle
moteuretéteigneztouteslesammesavantdeprocéderau
ravitaillement.
7.Élévationdelaèche
3.Risquederenversement/d'écrasementabaissezlatêtede
latrancheusequandvoustravaillezsurdespentes.
8.Descentedelaèche
4.Attentionnevousapprochezpasdespiècesenmouvement;
attendezl'arrêtcompletdetouteslespièces.
9.Levéedelaèche
5.Attentionabaissezlaèche,serrezlefreindestationnement,
arrêtezlemoteuretenlevezlaclédecontactavantdequitter
lamachine.
99-9952
1.Risquedecoupureparlachaîneetlavissansnnevousapprochezpasdespiècesenmouvementetgardeztoutlemonde
unedistancesufsante.
2.Attentionarrêtezlemoteuretenlevezlaclédecontactavanttoutentretienoutouteréparation.
3.Risquesd'explosionet/oud'électrocutionnecreusezpasauxendroitsdesconduitesdegazoud'électricitésontenfouies.
11
115-4020
1.Virageàdroite3.Marchearrière
2.Marcheavant4.Virageàgauche
93-7814
1.Risquedecoincementdanslacourroienevous
approchezpasdespiècesmobiles.
93-6686
1.Huilehydraulique
2.LisezleManueldel'utilisateur.
93-9084
1.Pointdelevage2.Pointd'attache
100-4650
1.Risqued'écrasementdesmainstenezlesspectateursà
bonnedistancedelamachine.
2.Risqued'écrasementdespiedstenezlesspectateursà
bonnedistancedelamachine.
107-8495
1.Freindestationnement
117–2718
12
Symbolesutiliséssurlabatterie
Certainsoutouslessymbolessuivantsgurentsurla
batterie.
1.Risqued'explosion6.Teneztoutlemondeàune
distancesufsantedela
batterie.
2.Restezàdistancedes
ammesnuesoudes
étincelles,etnefumez
pas.
7.Portezuneprotection
oculaire;lesgazexplosifs
peuventcauserunecécité
etd'autresblessures.
3.Liquidecaustique/risque
debrûlurechimique
8.L'acidedelabatteriepeut
causerunecécitéoudes
brûluresgraves.
4.Portezuneprotection
oculaire.
9.Rincezimmédiatement
lesyeuxavecdel'eau
etconsultezunmédecin
rapidement.
5.LisezleManuelde
l'utilisateur.
10.Contientduplombne
mettezpasaurebut.
13
Miseenservice
Piècesdétachées
Reportez-vousautableauci-dessouspourvériersitouteslespiècesontétéexpédiées.
Procédure
Description
Qté
Utilisation
Flèche(vendueséparément)
1
1
Chaîne(vendueséparément)
1
Montagedelaècheetlachaîne.
2
Aucunepiècerequise
Contrôlezlesniveauxdeliquides.
3
Aucunepiècerequise
Chargezlabatterie.
1
Montagedelaècheetla
chaîne
Piècesnécessairespourcette
opération:
1
Flèche(vendueséparément)
1
Chaîne(vendueséparément)
Procédure
Important:Plusieurscongurationsdetaillede
ècheetchaînesontdisponibles.Renseignez-vous
auprèsdevotreconcessionnaireagréépourvous
procurerlaècheetlachaînequirépondentle
mieuxàvosbesoins.
1.Arrêtezlemoteuretenlevezlaclédecontact.
2.Retirezleboulon,lesrondellesdoublesetl'écrouqui
xentlavissansndedéblayageetdéposezlavis
sansn(
Figure4).Mettezlesxationdecôté.
Figure4
1.Vissansndedéblayage
6.Boulonderéglage
2.Flèche
7.Écroudeblocage
3.Boulons8.Brassurlatête
d'entraînement
4.Rondelledouble9.Pignond'entraînement
5.Écrous
3.Retirezles2boulons,écrousetdoublesrondellesde
chaquecôtédelaèche(Figure4).
4.Desserrezleboulonderéglageetl'écroudeblocage
(Figure4).
5.Faitesglisserlaèchepar-dessusl'arbreetsurlatête
d'entraînement.
6.Montezles2boulons,écrousetrondellesdoubles
retirésàl'étape
3danslaècheetlebras,maisne
lesserrezpas.
7.Silachaînen'estpasfermée,fermez-laeninsérant
l'axefourniàtraverslesmaillons,sinécessaireàl'aide
d'unmaillet.
Important:Pournepasplierlesmaillonsde
lachaîne,placezdescalessousetentreles
maillonsquandvousinstallezl'axeaumaillet.
14
8.Fixezl'axeaveclagoupillefenduefournieavecla
chaîne.
9.Passezlachaînedecreusementau-dessusdel'arbre
d'entraînementdelavissansnpourlamettreen
placesurlepignond'entraînement,enveillantàce
quelesdentsd'excavationdubrinsupérieursoient
pointéesversl'avant.
10.Mettezlebrinsupérieurdelachaîneenplacesur
laèche,puisenroulezlachaînesurlegaletà
l'extrémitédelaèche.
11.Vissezleboulonderéglagedanslaèchejusqu'àce
quelebrininférieurdelachaîneprésenteunmou
de3,8à6,3cm.
12.Vissezl'écroudeblocagesurleboulonderéglageet
serrez-leàfondcontrelaèche.
13.Serrezles2boulonsetécrousàuncouplede183
à223Nm.
14.Montezlavissansndedéblayageavecleboulon,
lesrondellesdoublesetl'écrouretirésprécédemment.
15.Serrezleboulonetl'écrouà101Nm.
2
Contrôledesniveauxde
liquides
Aucunepiècerequise
Procédure
Avantdemettrelemoteurenmarchepourlapremière
fois,contrôlezlesniveauxd'huilemoteurethydraulique;
voirlasectionUtilisationpourplusdeprécisions.
3
Chargedelabatterie(modèles
àdémarreurélectrique
seulement)
Aucunepiècerequise
Procédure
Chargezlabatterie;voirEntretiendelabatterieàla
sectionEntretienpourplusdeprécisions.
Vued'ensembledu
produit
Figure5
1.Panneau
decom-
mande
4.Protection
dela
chaîne
7.Flèche10.Plaquede
sécurité
arrière
2.Moteur
5.Chaîne
8.Têtede
tran-
cheuse
3.Vissans
ndedé-
blayage
6.Dents
d'excava-
tion
9.Chenille
Commandes
Avantdemettrelemoteurenmarcheetd'utiliserla
machine,familiarisez-vousavectouteslescommandes
(
Figure6).
G007801
5
6
7
8
3
4
1
2
Figure6
1.Commandede
déplacement
5.Commanded'accélérateur
2.Levierd'élévationdela
èche
6.Commandedestarter
3.Levierdecommandede
trancheuse
7.Commutateuràclé
4.Barrederéférence8.Compteurhoraire
15
Commutateuràclé(modèle22972)
Ilcomporteles2positionssuivantes:contactcoupé
etmarche.
Pourmettrelemoteurenmarche,tournezlacléen
positionContact,puistirezsurlelanceursituésurle
moteur.
Pourarrêterlemoteur,tournezlacléenpositiond'arrêt.
Modèlesàdémarreurélectriqueet
commutateuràclé
Lecommutateuràcléatroispositions:arrêt,contact
etdémarrage.
Pourmettrelemoteurenmarche,tournezlacléen
positiondedémarrage.Relâchezlaclélorsquelemoteur
démarre;ellerevientautomatiquementàlaposition
contact.
Pourarrêterlemoteur,tournezlacléenpositiond'arrêt.
Commanded'accélérateur
Déplacezlacommandeenavantpouraugmenterle
régimemoteur,etenarrièrepourlediminuer.
Commandedestarter
Pourdémarreràfroid,poussezlacommandedestarter
enavant.Dèsquelemoteuradémarré,réglezla
commandedestarterdefaçonàobtenirunrégime
moteurrégulier.Ramenezlacommandedestarter
complètementenarrièreaussitôtquepossible.
Remarque:Lestartern'estpasoupresquepas
nécessairesilemoteurestchaud.
Compteurhoraire
Lorsquelemoteurestarrêté,lecompteurhoraireindique
lenombred'heuresdefonctionnementdelamachine.
Barrederéférence
Lorsquevousconduisezlamachine,servez-vousdela
barrederéférencecommepoignéeetpointdelevier
pourcontrôlerledéplacementetlelevierdecommande.
Pourgarderlecontrôledelamachine,gardeztoujours
aumoinsunemainsurlabarrederéférencependant
lesmanœuvres.
Commandededéplacement
Figure7
1.Barrederéférence(xepouroffrirunpointderéférence
etunepoignéedemaintienutilependantlaconduitede
lamachine)
2.Commandededéplacement(mobilepourcontrôlerla
machine)
Pourvousdéplacerenmarcheavant,poussezla
commandededéplacementenavant(Figure8).
Figure8
Pourvousdéplacerenmarchearrière,tirezla
commandededéplacementenarrière(
Figure9).
Regardezderrièrevouslorsquevousfaites
marchearrièreetgardeztoujourslesmainssur
labarrederéférence(Figure7).
Figure9
Pourtourneràdroite,tournezlacommandede
déplacementdanslesenshoraire(Figure10).
16
G008131
Figure10
Pourtourneràgauche,tournezlacommandede
déplacementdanslesensantihoraire(Figure11).
G008132
Figure11
Pourarrêterlamachine,relâchezlacommandede
déplacement(Figure7).
Remarque:Lavitessededéplacementdelamachine,
dansl'uneoul'autredirection,estproportionnelleau
déplacementdelacommande.
Levierd'élévationdelaèche
Pourabaisserlaèche,poussezlentementlelevieren
avant(Figure12).
Pouréleverlaèche,tirezlentementlelevierenarrière
(Figure12).
Figure12
1.Descentedelaèche2.Levéedelaèche
Verroud'élévationdelaèche
Ceverroubloquelelevierdelevéedelaèchepour
qu'ilsoitimpossibledelepousserenavant.Celapermet
d'éviterl'abaissementaccidenteldelaèchedurantun
entretien.Bloquezlaècheavecleverrouchaquefois
quevousarrêtezlamachineetquelaècheestlevée.
Pourutiliserleverrou,soulevez-lehorsdupanneaude
commandeetfaites-lepivoteràdroitepourleplacer
devantlelevierd'élévationdeèche;enfoncez-leen
positionverrouillée(
Figure13).
Figure13
1.Levierd'élévationdela
èche
2.Verroud'élévationdela
èche
Levierdecommandedetrancheuse
Pourcreuseraveclatrancheuse,tournezlelevieren
arrièreettirez-lecontrelabarrederéférence(
Figure14,
illustration1).
Pourutiliserlatêtedetrancheuseenarrière,tournezle
levierdecommandeenarrière,puispoussez-leversla
gauchedanslecransupérieur(Figure14,illustration2).
Sivousrelâchezlelevier,ilrevientautomatiquement
aupointmort(Figure14,illustration3),cequiarrête
lachaîne.
17
Figure14
1.Marcheavant3.Pointmort
2.Marchearrière
Levierdefreindestationnement
Pourserrerlefreindestationnement,tirezlelevier
enarrièreetverslehaut(Figure15).
Pourledesserrer,tirezlelevierenarrièreetversle
bas(
Figure15).
G007804
1
Figure15
1.Levierdefreindestationnement(desserré)
Caractéristiquestechniques
Remarque:Lescaractéristiquesetlaconceptionsont
susceptiblesdemodicationssanspréavis.
Largeur86cm
Longueuravecèchede
70cm
209,5cm
Longueuravecèchede
91,4cm
235cm
Longueuravecèchede
122cm(modèle22974
seulement)
282,5cm
Hauteur117cm
Poids(modèle22972)*
499kg
Poids(modèle22973)*
538kg
Poids(modèle22974)*
578kg
*Uneèchede91,4cmaveclachaîneajouteenviron27kgaupoidsmentionné.
Accessoires/Équipements
Unchoixd'accessoiresetd'équipementsToroagréés
estproposépouramélioreretélargirlescapacitésde
lamachine.Pourobtenirlalistedesaccessoireset
équipementsagréés,contactezvotreConcessionnaire
ToroagrééouvotreDistributeurourendez-voussurle
www.Toro.com.
18
Utilisation
Remarque:Lescôtésgaucheetdroitdelamachine
sontdéterminésd'aprèslapositiondeconduite.
Important:Avantd’utiliserlamachine,contrôlez
lesniveauxdecarburantetd’huile,etenlevezles
débriséventuellementaccumuléssurlamachine.
Vériezégalementquepersonnenesetrouvesur
lazonedetravailetqu'elleestdébarrasséedetout
débris.Marquezaussil'emplacementdetoutesles
conduitessouterraines.
Ajoutdecarburant
Utilisezdel'essencesansplomb(indiced'octane87ou
plusàlapompe).Àdéfautd'essenceordinairesans
plomb,del'essenceordinaireauplombpeutêtreutilisée
àlarigueur.
DANGER
Danscertainescirconstances,l'essenceest
extrêmementinammableethautementexplosive.
Unincendieouuneexplosioncausé(e)parde
l'essencepeutvousbrûler,ainsiqued'autres
personnes,etcauserdesdommagesmatériels.
Faiteslepleinduréservoiràl'extérieur,dans
unendroitbiendégagé,lorsquelemoteurest
froid.Essuyeztouteessencerépandue.
Nefaitesjamaislepleinduréservoirde
carburantàl'intérieurd'uneremorquefermée.
Neremplissezpascomplètementleréservoir
decarburant.Versezlaquantitédecarburant
vouluepourqueleniveausesitueentre6et
13mmau-dessousdelabasedugoulotde
remplissage.L'espaceau-dessusdoitrester
videpourpermettreàl'essencedesedilater.
Nefumezjamaisenmanipulantdel'essence
ettenez-vousàl'écartdesammesnuesou
sourcesd'étincellesquipourraientenammer
lesvapeursd'essence.
Conservezl'essencedansunrécipient
homologuéethorsdelaportéedesenfants.
N'achetezetnestockezjamaisplusquela
quantitéd'essenceconsomméeenunmois.
N'utilisezpaslamachinesiellen'estpas
équipéedusystèmed'échappementcompletet
enbonétatdemarche.
DANGER
Danscertainescirconstances,del'électricité
statiquepeutseformerlorsduravitaillement,
produireuneétincelleetenammerlesvapeurs
d'essence.Unincendieouuneexplosioncausé(e)
pardel'essencepeutvousbrûler,ainsiqued'autres
personnes,etcauserdesdommagesmatériels.
Poseztoujourslesbidonsd'essencesurlesol,à
l'écartduvéhicule,avantdelesremplir.
Neremplissezpaslesbidonsd'essenceà
l'intérieurd'unvéhiculeousurleplateau
d'uneremorque,carlamoquetteintérieure
oulerevêtementenmatièreplastique
duplateaurisqued'isolerlebidonetde
freinerl'éliminationdel'électricitéstatique
éventuellementproduite.
Danslamesuredupossible,descendezla
machineduvéhiculeoudelaremorqueet
posez-laàterreavantderemplirleréservoirde
carburant.
Sicen'estpaspossible,laissezlamachine
danslevéhiculeousurlaremorque,mais
remplissezleréservoiràl'aided'unbidon,et
nondirectementàlapompe.
Encasderemplissageàlapompe,maintenez
toutletempslepistoletencontactaveclebord
duréservoiroudubidon,jusqu'àcequele
remplissagesoitterminé.
Important:N'utilisezjamaisdeméthanol,
d'essencecontenantduméthanolouducarburol
contenantplusde10%d'éthanol,souspeine
d'endommagerlesystèmed'alimentation.Ne
mélangezpasd'huileàl'essence.
Utilisationd'unstabilisateur/condition-
neur
Utilisezunadditifstabilisateur/conditionneurdansla
machinepour:
quel'essencerestefraîchependantunepériode
maximalede90jours.Au-delàdecettedurée,ilest
recommandédevidangerleréservoirdecarburant.
Nettoyerlemoteurlorsqu'iltourne.
Éviterlaformationdedépôtgommeuxdansle
circuitd'alimentation,quipourraitentraînerdes
problèmesdedémarrage.
Important:N'utilisezpasd'additifscontenantdu
méthanoloudel'éthanol.
Ajoutezàl'essenceunequantitéappropriéede
stabilisateur/conditionneur.
19
Remarque:L'efcacitédesstabilisateurs/condition-
neursestoptimalelorsqu'ilssontajoutésàdel'essence
fraîche.Pourréduirelesrisquesdeformationdedépôts
visqueuxdanslecircuitd'alimentation,utiliseztoujours
unstabilisateurdansl'essence.
Remplissageduréservoirdecarburant
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet
horizontale,abaissezlaècheetarrêtezlemoteur.
2.Enlevezlacléetlaissezrefroidirlemoteur.
3.Nettoyezlasurfaceautourdubouchonduréservoir
etenlevezlebouchon(
Figure16).
Figure16
1.Bouchonduréservoirdecarburant
4.Ajoutezsufsammentd'essencesansplombpour
queleniveausetrouveentre6et13mmau-dessous
delabasedugoulotderemplissage.
Important:L'espaceau-dessusdoitrestervide
pourpermettreàl'essencedesedilater.Ne
remplissezpascomplètementleréservoirde
carburant.
5.Revissezsolidementlebouchonduréservoir.
6.Essuyezl'essenceéventuellementrépandue.
Contrôleduniveaud'huile
moteur
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet
horizontale,abaissezlaècheetarrêtezlemoteur.
2.Enlevezlacléetlaissezrefroidirlemoteur.
3.Nettoyezlasurfaceautourdelajauged’huile
(
Figure17).
Figure17
1.Oricederemplissage
d'huile
3.Repèremaximum(Full)
2.Jauged'huile
4.Repèreminimum(Add)
4.Retirezlajauged'huileetessuyezsoigneusement
l'extrémité(Figure17).
5.Insérezlajaugeaufonddutube,sanslavisserdans
legoulotderemplissage(
Figure17).
6.Sortezdenouveaulajaugeetexaminezson
extrémité.Leniveaud'huiledoitsesituerentreles
repèresminimumetmaximum(Figure17).
7.Sileniveaud'huileestendessousduminimum,
versezdel'huilemoteur10W30parl'oricede
remplissage,envériantsouventleniveauavecla
jauge,jusqu'àcequel'huileatteignelerepèredu
maximum.
8.Remettezlajaugeenplace.
Contrôleduniveaudeliquide
hydraulique
Périodicitédesentretiens:Toutesles25heures
Capacitéduréservoirhydraulique:23l
Reportez-vousàlarubrique
Vidangeetremplacementduliquidehydraulique(page44)p-
ourconnaîtrelesliquideshydrauliquesspéciés.
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet
horizontaleetabaissezlaèche.
2.Arrêtezlemoteur,enlevezlaclédecontactetlaissez
refroidirlemoteur.
3.Observezleviseursituésurlecôtédroitdela
machine.Sivousnepouvezpasvoirdeliquide
hydrauliquedansleviseur,continuezlaprocédure
d'appointdeliquide.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Toro TRX-16 Walk-Behind Trencher (22972) Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à