Yard Machines 2- Cycle Gas Cultivator Manuel utilisateur

Catégorie
Mini motoculteurs
Taper
Manuel utilisateur
Manuel de l'utilisateur
IMPORTANT : lisez soigneusement les règles et consignes de sécurité avant de faire fonctionner cet équipement.
Français
Cultivateur de
Jardin à 2-temps
IMPRIME AUX ÉTATS-UNIS.
PARTIE NUMÉRO. 769-00556 (1/03)
F2
TABLE DES MATIÈRES
Contenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F3
Familiarisez-vous avec la désherbeuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F6
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F7
Informations sur l'huile et le carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F10
Instructions de démarrage et d'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F11
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F12
Entretien et réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F13
Nettoyage et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F17
Depannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F18
Caracteristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F19
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F22
Liste des Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Couvercle Arriére
TROUVER LE NUMÉRO DE MODÈLE
Ce manuel de l'utilisateur est un élément important de votre désherbeuse neuve. Il a été conçu pour vous aider à
assembler, préparer et faire l'entretien de l’appareil afin d’assurer des performances optimales. Prenez soin de lire et
comprendre son contenu.
Avant d’assembler votre nouvel équipement, repérez la plaque signalétique de l’appareil et copiez
ses informations dans l’espace fourni à cet effet ci-dessous. Les informations de la plaque signalétique
sont essentielles si vous désirez obtenir de l’aide auprès de notre service technique ou d’un distributeur
agréé.
Le numéro de modèle se trouve sur la partie infériere du moteur. Un exemple de plaque signalétique est présenté
ci-dessous. Veuillez copier le numéro de modèle et le numéro de série de l’équipement dans l’espace ci-dessous
afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.
SERVICE TECHNIQUE
Si vous éprouvez des difficultés à assembler ce produit ou si vous avez des questions concernant les commandes, le
fonctionnement ou l’entretien de cet appareil, veuillez communiquer avec notre service technique.
Appelez le 1- (800)-345-8746, ou le 1- (800)-668-1238 au Canada, pour joindre un de nos représentants.
Veuillez avoir les numéros de modèle et de série de l’appareil à portée de main lorsque vous appelez.
Reportez-vous à la section précédente pour savoir où trouver ces informations. On vous demandera le
numéro de série au moment de traiter votre demande.
VISITEZ NOTRE SITE WEB
Visitez notre site Web à www.yardmachines.com pour de plus amples informations à propos de nos produits de
qualité, de notre service à la clientèle, des pièces, des trucs et conseils, de la documentation etc.
Copiez le numéro de
modèle et pièce mère ici :
Copiez le numéro de série ici :
S/N :
ITEM :
MODEL :
Numéro de modèle
Numéro de série
Numéro de pièce mère
F3
Les symboles de sécurité attirent votre attention sur des dangers potentiels. Ces symboles et leurs
détails explicatifs doivent être bien lus et compris. Les avertissements de sécurité ne peuvent éviter
les dangers de par eux-mêmes. Les consignes ou mises en garde qu'ils donnent ne remplacent pas
des mesures préventives appropriées contre les accidents.
SYMBOLE ALERTE DE SÉCURITÉ : indique un danger, un avertissement ou une mise en garde.Soyez vigilant
afin d'éviter toute blessure grave. Ce symbole peut être combiné à d'autres symboles ou pictogrammes.
REMARQUE : donne des informations ou des instructions vitales pour le fonctionnement ou l'entretien de l'équipement.
DANGER: le non-respect d’un avertissement entraînera des blessures graves pour les personnes.
Respectez les consignes de sécurité afin de réduire les risques d'incendie, de choc électrique et de
blessures.
AVERTISSEMENT: le non-respect d’un avertissement peut entraîner des blessures graves pour les
personnes. Respectez les consignes de sécurité afin de réduire les risques d'incendie, de choc
électrique et de blessures.
MISE EN GARDE: le non-respect d’un avertissement risque d’entraîner des blessures graves pour les
personnes. Respectez les consignes de sécurité afin de réduire les risques d'incendie, de choc
électrique et de blessures.
SECTION 1 : CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : suivez soigneusement les
consignes de sécurité lorsque vous utilisez cet
appareil. Dans l'intérêt de votre sécurité et de
celle des personnes à proximité, prenez soin
de lire ces instructions avant de faire
fonctionner la machine. Veuillez garder les
instructions en lieu sûr pour un usage ultérieur.
Avant L'utilisation
Veuillez lire les instructions avec soin. Familiarisez-vous
avec les commandes et l'utilisation correcte de cet
appareil.
N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué, malade ou
sous l'effet de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
Les enfants et adolescents de moins de 15 ans ne doivent
pas utiliser l'appareil exceptés les adolescents assistés
d'un adulte.
Tous les accessoires de sécurité et protections doivent être
correctement installés avant de faire fonctionner cet appareil.
Inspectez l'appareil avant utilisation. Remplacez les
pièces endommagées. Regardez s'il y a des fuites de
carburant. Assurez-vous que les fixations sont solidement
en place. Remplacez les pièces qui sont fendillées,
ébréchées ou endommagées. N’utilisez pas l'appareil
avec des pièces desserrées ou endommagées.
Éloignez enfants, spectateurs et animaux de la zone.
Tenez-les à au moins 15 m (50 pi) de là mais sachez que
les spectateurs risquent quand même d'être atteints par
des objets projetés. Les spectateurs doivent porter des
protections oculaires. Arrêtez immédiatement l’appareil
si quelqu'un s'approche de vous.
Appuyez sur la manette des gaz et assurez-vous qu'elle
revient automatiquement en position de ralenti. Procédez à
tous les réglages ou réparations avant d'utiliser l'appareil.
PARE-ÉTINCELLES
REMARQUE
: à l'intention des utilisateurs opérant dans
les terres forestières des États-Unis et dans les états de
Californie, du Maine, de l'Orégon et de Washington.
Toutes les terres forestières des États-Unis et de l'état de
Californie (Codes sur les ressources publiques 4442 et
4443), de l'Orégon et de Washington exigent de par la loi
que certains moteurs à combustion interne utilisés dans des
zones couvertes de taillis ou d'herbe soient équipés d'un
pare-étincelles en parfait état de fonctionnement, ou qu'ils
soient conçus, équipés et entretenus pour la prévention des
incendies. Prenez tous les renseignements nécessaires
auprès des autorités de votre province ou de votre
municipalité concernant la réglementation en vigueur. Vous
pourriez être passible d'une amende ou être tenu
responsable si vous ne respectez pas cette réglementation.
Cet appareil est équipé d'un pare-étincelles en usine. S’il
doit être remplacé, faites installer par votre concessionnaire
LOCAL l'accessoire no. 182747 - pare-étincelles.
A
VERTISSEMENT!
Lisez le(s) manuel(s) de l'utilisateur et suivez tous les avertissements et consignes de sécurité. Vous
pourriez à défaut entraîner des blessures graves pour vous ou d'autres personnes.
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS, APPELEZ LE 1-800-345-8746 AUX ÉTATS-UNIS,OU LE 1-800-668-1238 AU CANADA
Avertissement de la Proposition 65 de
Californie
AVERTISSEMENT
LES GAZ D'ÉCHAPPEMENT DU MOTEUR
DE CET APPAREIL CONTIENNENT DES
PRODUITS CHIMIQUES CONSIDÉRÉS PAR
L'ÉTAT DE CALIFORNIE COMME
POUVANT CAUSER LE CANCER, DES
MALFORMATIONS CONGÉNITALES OU
D'AUTRES EFFETS NOCIFS SUR
L'APPAREIL DE REPRODUCTION.
F4
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ CONCERNANT
LES CULTIVATEURS À GAZ
Ne stockez le carburant que dans des contenants
spécialement conçus et homologués pour le stockage de
ce type de matières.
Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de
remplir le réservoir de carburant. N'enlevez jamais le
bouchon du réservoir et n'ajoutez jamais de carburant
pendant que le moteur est chaud. Ne faites jamais
fonctionner l'appareil sans que le bouchon de carburant
soit bien mis. Desserrez lentement le bouchon afin de
réduire la pression du réservoir.
Évitez de créer une source d'allumage pour le carburant
déversé. Ne démarrez pas le moteur avant que les
vapeurs de carburant ne se soient dissipées.
Ajustez la poignée selon votre taille pour mieux l'agripper.
Ajoutez le carburant dans un lieu extérieur, aéré et
propre, à l'abri des étincelles et des flammes. Retirez
lentement le bouchon du réservoir, seulement après
avoir arrêté le moteur. Ne fumez pas en remplissant le
réservoir. Essuyez immédiatement tout déversement
de carburant.
Éloignez l'appareil d'au moins 9.1 m (30 pi) de la source
de ravitaillement en carburant avant de démarrer le
moteur. Ne fumez pas et éloignez toute source
d'étincelles ou de flammes vives du lieu de ravitaillement
ou de fonctionnement de l'appareil.
PENDANT L'UTILISATION DE L'APPAREIL
•Évitez de démarrer ou de faire marcher l'appareil à
l'intérieur d'une pièce ou d'un bâtiment fermé. La
respiration de fumées d'échappement peut tuer. Ne faites
fonctionner cet appareil qu'à l'extérieur dans un endroit
bien aéré.
Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes
ANSI Z87.1 ainsi que des protège-oreilles durant
l'utilisation de l'appareil. Portez un masque facial ou
antipoussières si vous travaillez dans un lieu poussiéreux.
Portez des pantalons épais et longs, des bottes, des gants
et une chemise à manches longues. Ne marchez pas
pieds nus et évitez les pantalons courts et les sandales.
Pour réduire le risque de blessure dû à des objets happés
par des pièces rotatives, évitez de porter des vêtements
lâches, des bijoux ou des foulards, etc. Relevez les
cheveux au-dessus des épaules.
N'utilisez l'appareil qu'en plein jour ou avec un bon
éclairage artificiel.
Toutes les surfaces extérieures doivent être exemptes
d’huile et de carburant.
Cet appareil est muni d'un embrayage. Les dents restent
immobiles lorsque le moteur est au ralenti. Si ce n'est pas
le cas, faites régler l'appareil par un technicien agréé.
Avant de démarrer l'appareil, assurez-vous que les dents
ne touchent aucun objet.
Évitez tout démarrage accidentel. Mettez-vous en position
de démarrage chaque fois que vous tirez sur la corde de
démarrage. L'opérateur et l'appareil doivent tous deux
être en position stable à ce moment-là. Voir les
Instructions de démarrage et d'arrêt
.
Ne vous étirez pas. Tenez-vous toujours bien sur vos
pieds en position d'équilibre.
Ne forcez pas l’appareil. Il posera moins de risques de
blessures et fonctionnera mieux à la vitesse pour laquelle
il a été conçu.
Soyez très prudent lorsque vous faites marche arrière ou
que vous tirez l’appareil vers vous.
Ne vous étirez pas et faites très attention sur des pentes
abruptes. Tenez-vous toujours en équilibre.
Tenez toujours l'appareil des deux mains lorsqu’il est en
marche. Agrippez fermement les deux poignées du guidon.
Gardez les mains, le visage et les pieds éloignés des
pièces mobiles. Ne touchez pas les dents et n'essayez
pas de les arrêter lorsqu'elles tournent. Ne faites pas
fonctionner l’appareil sans les protections.
Ne touchez pas le moteur, le silencieux ou la boîte
d'engrenages. Ces pièces deviennent très chaudes à
l'utilisation. Elles restent chaudes brièvement après l'arrêt.
Ne faites pas tourner le moteur à un régime supérieur à
celui nécessaire pour la tâche. Ne faites pas tourner le
moteur à haut régime lorsqu’il ne sert pas.
Arrêtez toujours le moteur lorsque vous suspendez la
coupe ou lorsque vous vous déplacez d'un lieu de travail
vers un autre.
Arrêtez le moteur en cas d’entretien, de réparation,
d’installation ou de retrait des dents. L’appareil et les
dents doivent être arrêtés pour éviter toute blessure.
Les dents deviennent très tranchantes à l’usage. Portez
toujours des gants lorsque vous manipulez, retirez,
installez ou nettoyez les dents.
N'utilisez que des pièces de rechange et accessoires
Genuine Factory Parts
MC
d'origine pour cet appareil. Elles
sont disponibles auprès de votre concessionnaire agréé.
L'utilisation de pièces ou accessoires autres que ceux de
original equipment peut causer des blessures graves,
endommager l’appareil et annuler sa garantie.
Gardez l'appareil exempt d'accumulation de végétation
ou autres matières. Celles-ci peuvent rester logées entre
les dents, la boîte d'engrenages ou le protecteur.
Afin de diminuer les risques d'incendie, remplacez tout
silencieux ou pare-étincelles défectueux et conservez le
moteur et le silencieux exempts d'herbe, de feuilles et
d'accumulation excessive de graisse ou de carbone.
AUTRES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
N'entreposez jamais l'appareil rempli de carburant dans
un édifice où les vapeurs peuvent atteindre une source de
flammes vives ou d'étincelles.
Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer ou de
le transporter. Attachez bien l'appareil pendant le
transport.
Rangez l'appareil dans un endroit verrouillé et sec, ou
élevé et sec, hors de portée des enfants, pour éviter une
utilisation indésirable ou un accident.
Arrosez les dents d’eau avec un tuyau. Essuyez ensuite les
dents avec une huile mécanique légère pour éviter la rouille.
Ne trempez et n'arrosez jamais l'appareil avec de l'eau ou
tout autre liquide. Gardez les poignées sèches, propres et
exemptes de débris. Nettoyez après chaque usage. Voir
les sections Nettoyage et Entreposage
.
Conservez ces instructions. Consultez-les souvent et
servez-vous en pour instruire d'autres usagers. Si vous
prêtez l'appareil à quelqu'un, prêtez-lui également ces
instructions.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
F6
SECTION 2 : FAMILIARISEZ-VOUS AVEC L’APPAREIL
Usage
Cet appareil sert à travailler le sol avant de le gazonner
ainsi que des sols à texture légère ou moyenne. Il peut
aussi être utilisé pour cultiver dans les jardins, autour des
arbres, etc.
Protecteur des dents
Boîte
d'engrenages
Boîte
d'engrenages
Poire
d'amorçage
Levier
d'étrangleur
Couvercle du filtre
à air/silencieux
Bougie
Silencieux
Bouchon du
carburant
Commande
Marche/Arrêt
Stop
STOP/ARRÊT (O)
DÉMARRAGE/ALLUMAGE (I)
Manette
des gaz
Poignée de la corde
de démarrage
Guidon
Ens. du support
de roue
Prise du tube de l'arbre
Poignée
Poignée
Câble de la
manette des gaz
Support de
montage
F7
SECTION 3: INSTRUCTIONS DE MONTAGE
INSTALLATION DU SUPPORT DE ROUE
AVERTISSEMENT : Pour éviter de vous
blesser avec les dents, portez des gants
épais et une chemise à manches longues
lorsque vous installez le support de roue.
1. L’appareil étant sur le côté, placez le support de
roue sur le dessous du protecteur des dents (Fig. 2).
2. Introduisez un boulon de carrosserie à travers
chacun des trous allongés dans le support de roue
et dans le protecteur.
3. Installez, sur le dessus du protecteur, une rondelle
de blocage et un écrou papillon sur chacun des
boulons (Fig. 2).
4. Assurez-vous que l’épaulement droit des boulons
traverse les trous allongés du support de roue.
Serrez les écrous papillon (Fig. 3).
REMARQUE : Évitez de trop serrer les écrous papillon
pour pouvoir ajuster la hauteur de la roue.
MONTAGE DE L’APPAREIL
Votre cultivateur de jardin est entièrement monté sauf le
guidon, le câble de la manette des gaz et le support de
roue. Vous aurez besoin d'un grand tournevis à embout
cruciforme pour le montage.
Déballage
1. Déballez soigneusement le contenu et assurez-vous
que rien n’est endommagé. Déballez le câble
d'accélérateur sans le plier ni le tordre.
AVERTISSEMENT : Ne coupez pas la bande
en plastique du guidon. Elle est sous
tension et peut causer des blessures
graves si elle est coupée.
2. Serrez le guidon et glissez la bande en plastique vers
le bas pour l’enlever (Fig. 1).
REMARQUE : Ne serrez pas le guidon trop fort. Vous
pourriez le tordre sinon.
Serrez vers
l’intérieur
Bande en
plastique
Écrou papillon
et rondelle de
blocage
Protect
eur des
dents
Ens. du
support
de roue
Figure 1
Figure 2
Figure 3
F8
INSTALLER LE GUIDON
1. Placez le guidon entre les brides inférieure et
médiane (Fig. 4).
2. Tenez les trois pièces ensemble, puis positionnez le
guidon sous le tube de l'arbre en l’alignant avec la
bride supérieure.
REMARQUE : Les trous de bride ne sont alignés que si
l’assemblage est correct.
3. En procédant un par un, tenez d'un doigt chaque
écrou hex dans le renfoncement de la bride
inférieure et posez une vis à travers la bride.
Commencez à visser à l’aide d’un grand tournevis à
embout cruciforme. Faites la même chose pour les
trois (3) autres écrous et vis. Ne serrez pas avant de
régler le guidon.
4. Placez les deux (2) brides du guidon de chaque côté,
près du sommet du guidon. Pivotez le guidon vers le
haut jusqu’à ce qu’il repose sur la partie extérieure
des deux supports de montage sur le moteur (Fig.5).
REMARQUE : Il se peut que vous ayez besoin d’écarter
un peu le guidon pour le placer sur les supports
de montage.
5. Glissez les deux (2) brides du guidon vers le bas pour
les passer par-dessus les supports de montage (Fig. 6).
REMARQUE : Il se peut que vous deviez desserrer ou
retirer les vis à serrage à main sur les brides du
guidon pour les écarter et les faire passer par-
dessus les supports de montage.
6. Centrez le guidon et serrez les deux (2) brides et
leurs quatre (4) vis uniformément jusqu’à ce que le
guidon soit bien fixé (Fig. 6 et 7).
Bride
inférieure
Écrou
Bride
médiane
Vis à serrage
à main
Bride
Support de
montage
Support de
montage
Entretoise
Écrou
Guidon
Vis
Bride
supérieure
Bride du guidon
Guidon
Guidon
SECTION 3: INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Figure 5
Figure 4
Figure 6
Figure 7
F9
SECTION 3: INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Trou du câble de la manette
Fente du
câble de la
manette
ENSEMBLE DU CÂBLE DE LA MANETTE DES GAZ
1. Enroulez le câble de la manette des gaz une fois
autour des poignées (Fig. 8).
2. Appuyez sur la manette et repérez le trou du câble
(Fig. 9).
3. Maintenez la manette enfoncée et placez le barillet
du câble dans le trou de la détente (Fig. 10).
4. Relâchez la manette des gaz et guidez le câble vers
le haut dans la fente du boîtier de la détente.
5. Enfoncez le câble de la manette dans le boîtier de la
détente jusqu’à ce qu’il y ait un déclic (Fig. 11).
6. Acheminez le câble de la manette à travers la fixation
du support de montage du moteur (Fig. 12).
REMARQUE : Assurez-vous que le câble de la manette
passe par le guide de la plaque du carburateur sur
le moteur. Si ce n'est pas le cas, la manette des
gaz ne fonctionnera pas correctement (Fig. 8).
Câble de la
manette des gaz
Guide de la plaque
du carburateur
Support de
montage
Câble de
la
manette
des gaz
Moteur
Figure 8
Figure 9
Figure 10
Figure 11
Figure 12
F10
SECTION 4 : INFORMATIONS SUR L'HUILE ET LE CARBURANT
AVERTISSEMENT : l'essence est
extrêmement inflammable et les vapeurs
qui s'en dégagent peuvent exploser si on y
met le feu. Arrêtez toujours le moteur et
laissez-le refroidir avant de remplir le
réservoir. Ne fumez pas en remplissant le
réservoir. Éloignez toute source d'étincelles
ou de flammes vives de la zone.
AVERTISSEMENT : enlevez le bouchon du
réservoir lentement pour ne pas être blessé
par les jets d'essence. Ne faites pas
marcher l'appareil sans que le bouchon soit
bien mis.
AVERTISSEMENT : ajoutez du carburant
dans un lieu propre et bien aéré en plein air.
Essuyez immédiatement tout déversement
de carburant. Évitez de mettre le feu au
carburant déversé. Ne démarrez pas le
moteur avant dissipation des vapeurs de
carburant.
REMARQUE : éliminez le vieux mélange de carburant
conformément aux règlements fédéral, provincial
et municipal en vigueur.
REMPLIR LE RÉSERVOIR DE CARBURANT
Remplissez le réservoir ou ajouter du carburant seulement
lorsque le cultivateur est à l’horizontale (Fig. 13).
MÉLANGE D'HUILE ET DE CARBURANT
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement,
c'est que le carburant est vieux ou mal mélangé. Prenez
soin d'utiliser de l’essence sans plomb fraîche et propre.
Suivez à la lettre les instructions de mélange de
carburant et d'huile.
Définition des carburants mélangés
Les carburants d'aujourd'hui sont souvent un mélange
d'essence et d'oxygénés comme l'éthanol, le méthanol
ou l'éther MTBE. Un carburant mélangé à l'alcool
absorbe l'eau. Il suffit de 1 % d'eau pour séparer le
carburant et l'huile. Cela forme de l’acide pendant le
stockage. Si vous devez utiliser ce type de carburant,
servez-vous de carburant frais (moins de 60 jours).
Usage de carburants mélangés
Si vous choisissez d'utiliser ou ne pouvez éviter d'utiliser
un carburant mélangé, suivez les conseils suivants.
Utilisez toujours un mélange de carburant frais selon le
manuel de l'utilisateur.
Agitez toujours le mélange de carburant avant
d'alimenter l'appareil.
Videz le réservoir et faites marcher le moteur jusqu'à
l’assécher avant d'entreposer l'appareil.
Utilisation d'additifs de carburant
La bouteille d'huile 2-temps livrée avec l’appareil
contient un additif permettant d'empêcher la corrosion et
de minimiser la formation de résidus de gomme. Nous
vous recommandons d’utiliser ce type d’huile
uniquement.
Si cela n’est pas disponible, utilisez une bonne huile
2-temps conçue pour les moteurs à 2-temps refroidis par
air en y ajoutant un additif, tel que le stabilisant de gaz
STA-BIL
®
ou un produit équivalent. Ajoutez 23 ml (0,8 oz)
d'additif par 4 litres (1 gallon) de carburant selon les
instructions du récipient. N'ajoutez JAMAIS d'additifs
directement dans le réservoir de l'appareil.
MISE EN GARDE : pour assurer un bon
fonctionnement et une fiabilité maximale du
moteur, suivez à la lettre les instructions de
mélange d'huile et de carburant du
récipient d'huile 2-temps. L'emploi de
carburant mal mélangé peut endommager
le moteur sérieusement.
Mélangez soigneusement l'huile moteur 2-temps avec de
l'essence sans plomb dans un bidon séparé. Utilisez un
rapport 40/1 d'essence/huile. Ne les mélangez pas
directement dans le réservoir de carburant. Voir le
tableau ci-dessous pour les rapports de mélange
d’essence et d’huile.
REMARQUE : 3,8 litres (1 gallon) d'essence sans plomb
mélangés avec une bouteille de 95 ml (3.2 oz)
d'huile 2-temps donnent un rapport
d’essence/huile de 40/1.
+
ESSENCE SANS PLOMB HUILE 2-TEMPS
4 LITRES + 95 ml
(1 GALLON US) (3.2 OZ.)
1 LITRE + 25 ml
RAPPORT DE MÉLANGE - 40/1
Figure 13
F11
SECTION 5: INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE
AVERTISSEMENT :
faites marcher
l’appareil dans un lieu extérieur bien aéré
uniquement. Les fumées d'échappement
d'oxyde de carbone peuvent être fatales
dans un lieu confiné.
AVERTISSEMENT : évitez tout démarrage
accidentel. Tenez-vous en position de
démarrage lorsque vous tirez la corde de
démarrage (Fig. 16). L'opérateur et
l'appareil doivent tous deux être en position
stable pour éviter des blessures graves.
1. Mélangez l'essence avec l'huile. Remplissez le
réservoir du mélange d'essence et d’huile. Voir
Instructions de mélange d'huile et de carburant.
2. Mettez la commande Marche/Arrêt Stop en position
DÉMARRAGE (I) (Fig. 14).
3. Enfoncez complètement, puis relâchez lentement la
poire d'amorçage 10 fois. Vous devriez voir du carburant
dans la poire (Fig. 15). S’il n’est pas visible, appuyez trois
fois de plus ou jusqu’à ce qu’il apparaisse.
4. Mettez le levier d'étrangleur en position
d'étranglement MAXIMUM (A ) (Fig. 15).
5. L'appareil étant prêt à démarrer (Fig. 16), mettez la
manette des gaz à pleins gaz. Tirez brusquement sur la
corde de démarrage 5 fois de suite, le levier étant en
position d'étranglement MAXIMUM (A ). Si le
moteur essaie de démarrer avant le cinquième tir,
passez à l'étape 6.
REMARQUE : le moteur ne peut fonctionner en position
d'étranglement MAXIMUM (A ).
6. Mettez le levier d'étrangleur en position
d'étranglement PARTIEL (B ) (Fig. 15).
7. Tirez brusquement sur la corde de démarrage 1 à 3
fois pour démarrer le moteur (Fig. 16).
REMARQUE : appuyez sur la manette des gaz jusqu'à ce
que le moteur démarre et se réchauffe.
8. Si le moteur ne démarre pas, répétez les étapes 3 à 7.
REMARQUE : Si le moteur se noie durant le démarrage,
placez le levier d'étrangleur en position MARCHE
(C ) (Fig. 15). Appuyez sur la manette des gaz.
Tirez rapidement sur la corde de démarrage. Le
moteur devrait démarrer après 3 à 8 coups.
9. Appuyez sur la manette des gaz de 5 à 10 secondes
pour réchauffer le moteur. Mettez le levier
d'étrangleur en position MARCHE (C )(Fig. 7).
REMARQUE : il n'est pas nécessaire d'utiliser
l'étrangleur pour démarrer un moteur chaud.
Mettez la commande Marche/Arrêt Stop en
position MARCHE (Fig. 14), puis démarrez en
position d'étranglement PARTIEL (B) . Après
le démarrage, placez le levier d'étrangleur en
position MARCHE (C ) (Fig. 15).
INSTRUCTIONS D'ARRÊT
1. Relâchez la manette des gaz (Fig. 16). Laissez le
moteur se refroidir au ralenti.
2. Mettez la commande Marche/Arrêt Stop en position
ARRÊT (O) (Fig. 14).
Levier d'étrangleur
Étranglement
maximum (A)
Corde de
démarrage
Manette
des gaz
Poire d'amorçage
Marche (C)
Étranglement partiel (B)
Commande
Marche/Arrêt Stop
STOP/
ARRÊT (O)
Figure 16
DÉMARRAGE/
ALLUMAGE (I)
Figure 14
Figure 15
F12
SECTION 6: MODE D’EMPLO
Figure 17
Transport de l’appareil
1. Arrêtez le moteur.
2. Glissez le support de roue complètement vers le bas.
3. Inclinez l’appareil vers l’arrière jusqu’à ce que les
dents décollent du sol.
4. Poussez ou tirez l’appareil pour aller au lieu de travail
suivant.
CONSEILS D'UTILISATION
1. Déplacez le cultivateur vers le lieu de travail avant de
démarrer le moteur. Vous pouvez le transporter sur
ses roues.
2. Démarrez l’appareil conformément aux instructions
de démarrage.
3. Pendant que le moteur tourne et que les dents ne
touchent pas le sol, appuyez sur la manette des gaz
pour augmenter le régime du moteur.
4. Tenez les poignées du guidon fermement et
abaissez lentement le cultivateur jusqu’à ce que les
dents touchent le sol (Fig. 17).
5. Dès que vous commencez à cultiver, tirez l’appareil
vers vous pour faire pénétrer les dents dans le sol.
6. Une fois le sol entamé, continuez le travail d’un
rythme modéré jusqu’à ce que vous vous sentiez à
l’aise avec les commandes et la manipulation du
cultivateur.
7. Tirez le cultivateur vers l’arrière pour améliorer la
profondeur de culture et gaspiller moins d’efforts.
8. Si les dents mordent trop profondément ou pas
assez, réglez selon les instructions de la section
Réglage de la profondeur des dents.
RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DES DENTS
Le réglage des dents varie selon le type de sol cultivé et
de son utilisation. On recommande généralement, pour
la plupart des jardins, de régler les dents pour une
profondeur de 10 à 15 cm (4 à 6 pouces). Réglez les
dents ainsi :
1. Arrêtez le moteur et débranchez le câble de bougie.
2. Desserrez (sans les retirer) les deux écrous papillon
du protecteur des dents (Fig. 18).
3. Glissez le support de roue vers le bas pour réduire la
pénétration, vers le haut pour l’augmenter.
4. Une fois les dents ajustées, serrez les écrous
papillon en vous assurant que les boulons de
carrosserie sont bien assis sur le support.
5. Si la profondeur des dents n’est pas correcte,
répétez les étapes 2 à 4.
6. Rebranchez le câble de la bougie et continuez à
utiliser l’appareil.
Vers le bas
Vers le haut
AVERTISSEMENT : Portez des vêtements
appropriés pour diminuer les risques de
blessures durant l'utilisation de l'appareil.
AVERTISSEMENT : Pour éviter des
blessures graves, arrêtez toujours le moteur
si le travail est retardé ou si vous
transportez l’appareil d’un lieu à l’autre.
AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures
graves, ne soulevez et ne transportez jamais
l'appareil lorsque le moteur est en marche.
AVERTISSEMENT :
Pour éviter des blessures
graves, faites très attention lorsque vous faites
marche arrière ou que vous tirez l’appareil vers vous.
Figure 18
F13
SECTION 7: INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
AVERTISSEMENT : pour éviter tout
accident, n’effectuez jamais l’entretien ou
des réparations quand l’appareil
fonctionne. Effectuez-les toujours lorsqu’il
est froid. Débranchez le câble de la bougie
pour prévenir la mise en route.
REMARQUE : certaines procédures d'entretien
nécessitent des compétences ou des outils
particuliers. Si vous n'êtes pas sûr de pouvoir les
entreprendre, emmenez votre appareil dans un
atelier, chez un technicien ou un concessionnaire
agréé spécialisé dans les réparations de moteurs
d’outils mécaniques de plein air.
PROGRAMME D'ENTRETIEN
L'entretien doit respecter la fréquence indiquée dans le
tableau ci-dessous. Il doit également faire partie de
toute mise au point saisonnière.
REMARQUE: l'entretien, le remplacement ou la
réparation des dispositifs et systèmes
antipollution peuvent être effectués par tout
atelier, technicien ou concessionnaire agréé
spécialisé dans les réparations de moteurs
d’outils mécaniques de plein air.
Afin d’assurer une performance optimale du moteur, il est
conseillé d’examiner l’orifice d’échappement du moteur
après 50 heures de fonctionnement. Si vous remarquez une
perte de tours par minute, une pauvre performance ou un
manque général d’accélération, cet entretien peut s’avérer
nécessaire. Si vous pensez que le moteur a besoin de ce
type d’inspection, apportez-le pour réparation auprès d’un
atelier, technicien ou concessionnaire agréé spécialisé
dans les réparations de moteurs d’outils mécaniques de
plein air. N’essayez PAS de le faire vous-même car un
endommagement du moteur pourrait résulter de la
présence d’impuretés provenant du nettoyage de l’orifice.
RETRAIT ET REMPLACEMENT DES DENTS
Vous devez remplacer les 4 dents en même temps parce qu’elles
s’usent de manière égale. Commencez par un côté à la fois.
1. Mettez la commande Marche/Arrêt Stop en position
ARRÊT (O). Positionnez et déconnectez le câble de
la bougie.
2. Retirez les axes à épaulement et leurs fixations (Fig. 19).
3. Retirez les dents et les coussins en feutre de l’arbre.
4. Nettoyez et huilez l’arbre.
5. Les dents portent l'inscription “ R “ (droite) ou “ L “
(gauche) indiquant leur position de chaque côté de la boîte
d'engrenages lorsqu'on fait face au devant de l'appareil.
6. Remplacez les dents et les coussins en feutre sur
l’arbre, les moyeux des dents étant face à face.
Moyeux des
dents
Fixation d’axe à
épaulement
Coussin
en feutre
Axe à
épaulement
FRÉQUENCE ENTRETIEN REQUIS RÉFÉRENCE
Avant démarrage Remplissez le réservoir du mélange d'essence/huile approprié Page F10
Toutes les 10 heures Nettoyez le filtre à air et lubrifiez-le de nouveau Page F14
Toutes les 25 heures
Vérifiez le pare-étincelles et nettoyez-le
Vérifiez l'état de la bougie et l'écartement des électrodes
Page F15
Page F16
Toutes les 50 heures
Examinez l’orifice d’échappement et l’écran pare-étincelles pour
détecter tout bouchage ou obstruction, afin d’assurer des niveaux
de performance maximum.
Page F15
R
R
L
L
Alignez les extrémités
Coussin
en feutre
Arbre
7. Assurez-vous que les extrémités des dents sont
alignées dans le même sens avant de replacer les
axes à épaulement et leurs fixations (Fig. 20).
8. Répétez la même procédure de l’autre côté.
REMARQUE : Lorsque les dents sont bien installées,
les lettres " R " et " L " apparaissent de chaque
côté de la boîte d'engrenages et les extrémités
des dents sont alignées dans le même sens. Il
est important d’installer correctement les dents.
AVERTISSEMENT : Pour éviter des
blessures graves, portez toujours des gants
épais lorsque vous manipulez les dents.
Figure 19
Figure 20
F14
Filtre à air
Intérieur du couvercle du
silencieux
Figure 25Figure 24
Figure 23Figure 22
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR
Retrait du couvercle du filtre à air/silencieux
AVERTISSEMENT :
pour éviter des
blessures graves, éteignez toujours l'appareil
et laissez-le refroidir avant tout nettoyage ou
entretien.
1. Mettez le levier d'étrangleur en position
d'étranglement PARTIEL (B).
REMARQUE : pour enlever le couvercle du filtre à
air/silencieux, le levier d'étrangleur doit être en
position d'étranglement PARTIEL (B) (Fig. 21).
2. Retirez les quatre (4) vis retenant le couvercle du filtre
à air/silencieux (Fig. 21). Servez-vous d'un tournevis
à lame plate ou à mèche no. 20 Torx.
3. Retirez le couvercle du moteur. Ne forcez pas.
Levier
d'étrangleur
Vis
Vis
Position
d'étranglement
partiel (B)
Nettoyage du filtre à air
AVERTISSEMENT :
pour éviter des
blessures graves, éteignez toujours l'appareil
et laissez-le refroidir avant tout nettoyage ou
entretien.
Nettoyez et relubrifiez le filtre à air à toutes les 10 heures
de fonctionnement. C'est l'un des éléments les plus
importants pour l'entretien. Si vous n'en faites pas
l'entretien, cela ANNULERA la garantie.
1. Retirez le couvercle du filtre à air/silencieux. Voir la
section Retrait et installation du couvercle du filtre à
air/silencieux.
2. Retournez le couvercle et inspectez l'intérieur pour
repérer le filtre à air. Retirez le filtre à air de l'intérieur
du couvercle du filtre à air/silencieux (Fig. 22).
3. Lavez le filtre dans un mélange d'eau et de détergent
(Fig. 23). Rincez le filtre abondamment. Essorez
l'excédent d'eau. Laissez sécher complètement.
4. Appliquez assez d'huile propre SAE 30 pour enduire
légèrement le filtre (Fig. 24).
5. Pressez le filtre pour répartir et drainer l'excédent
d'huile (Fig. 25).
6. Replacez le filtre à air à l'intérieur du couvercle du
filtre à air/silencieux (Fig. 22).
Figure 21
SECTION 7: INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
REMARQUE : l'utilisation de l'appareil sans filtre à air et
sans couvercle du filtre à air/silencieux
ANNULERA la garantie.
Réinstallation du couvercle du filtre à air/silencieux
1. Placez le couvercle du filtre à air/silencieux sur
l'endos du carburateur et du silencieux. Alignez les
trous à vis.
REMARQUE : pour installer le couvercle du filtre à
air/silencieux, le levier d'étrangleur doit être en
position d'étranglement PARTIEL (B) (Fig. 21).
2. Insérez les quatre (4) vis dans les trous du filtre à
air/couvercle du silencieux (Fig. 21) et vissez sans
trop serrer.
F15
SECTION 7: INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
ENTRETIEN DU PARE-ÉTINCELLES
1. Retirez le couvercle du filtre à air/silencieux. Voir
Retrait du couvercle du filtre à air/silencieux.
2. Repérez le devant du silencieux et les deux (2)
boulons qui le retiennent au moteur (Fig. 26). Retirez
les deux (2) boulons à l'aide d'un tournevis à lame
plate, d'une douille de 5/16 po ou d'un tourne-écrou.
Retirez le silencieux du moteur.
3. Retournez le silencieux vers l'arrière et repérez le
joint d'échappement. Retirez le joint d'échappement
(Fig. 26).
REMARQUE : si le joint d'échappement est déchiré ou
endommagé, remplacez-le par un joint neuf avant
de réassembler le silencieux.
4. Soulevez soigneusement le pare-étincelles de son
trou à l'aide d'un petit tournevis à lame plate
(Fig. 27). Retirez le pare-étincelles du silencieux.
5. Nettoyez le pare-étincelles à l'aide d'une brosse
métallique. Remplacez-le s'il est endommagé ou si vous
n'arrivez pas à le nettoyer complètement (Fig. 27).
6. Replacez le pare-étincelles en l'enfonçant dans son
trou à l'arrière du silencieux. Assurez-vous qu'il est
bien fixé contre le silencieux et qu'il n'est pas
soulevé.
7. Placez le joint d'échappement contre l'arrière du
silencieux. Alignez les trous de boulon du joint
d'échappement avec les trous de boulon du silencieux.
Tout en maintenant le joint d'échappement en place,
insérez les boulons sur le devant du silencieux (Fig. 26).
8. Placez le silencieux, joint d'échappement en place et
boulons insérés, contre le moteur en alignant les
trous de boulon. Serrez les boulons pour bien fixer le
silencieux au moteur.
Si vous utilisez une clé dynamométrique, vissez avec les
valeurs de couple suivantes: 80-90 po•lb (9-10,2 N•m).
AVERTISSEMENT : si le silencieux n’est pas
solidement assujetti, il risque de tomber et
d’endommager l’outil et de causer des
blessures graves.
9. Replacez le couvercle du filtre à air/silencieux.
Silencieux - Partie avant
Silencieux - Partie arrière
Boulons
Pare-étincelles
Silencieux - Partie arrière
Pare-
étincelles
Tournevis à
lame plate
Pare-étincelles
Joint
d'échappement
Figure 27
Figure 26
F16
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
Utilisez une bougie Champion RDJ7Y (ou un modèle
équivalent). L'écartement correct est de 0,5 mm
(0,020 po). Retirez la bougie après 25 heures de
fonctionnement et vérifiez son état.
1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Saisissez
fermement le capuchon de la bougie et retirez-le de
la bougie.
2. Nettoyez toute saleté de la bougie. Retirez la bougie
de la culasse en tournant la douille de 5/8 po à
gauche.
3. Si la bougie est fendillée, encrassée ou sale,
remplacez-la. Réglez l'écartement à 0,5 mm
(0,020 po) à l'aide d'une jauge d'épaisseur (Fig. 29).
MISE EN GARDE : évitez de sabler, gratter
ou nettoyer les électrodes car de la saleté
dans le moteur pourrait endommager le
cylindre.
4. Installez la bougie avec un écartement correct dans
la culasse en tournant la douille de 5/8 po à droite
jusqu'à la bien visser.
Si vous utilisez une clé dynamométrique, vissez avec les
valeurs de couple suivantes :
110-120 po•lb (12,3-13,5 N•m).
Évitez de trop serrer.
0,5 mm
(0,020 po)
Figure 29
SECTION 7: INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
RÉGLAGE DU CARBURATEUR
Le régime ralenti du moteur est réglable par le couvercle
du filtre à air/silencieux (Fig. 28).
REMARQUE : des réglages non soigneux peuvent
endommager sérieusement l'appareil. Les
réglages de carburateur doivent être faits par un
concessionnaire agréé.
Vérification du mélange de carburant
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement,
c'est que le carburant est vieux ou mal mélangé. Videz,
puis remplissez le réservoir de carburant frais et bien
mélangé avant d'effectuer des réglages. Voir
Informations sur l'huile et le carburant.
Nettoyage du filtre à air
L'état du filtre à air est très important pour le
fonctionnement de l'appareil. Un filtre à air sale restreint
le débit d'air et affecte le mélange de carburant/air. On
confond cela souvent avec un mauvais réglage du
carburateur. Vérifiez l'état du filtre à air avant de régler la
vis de réglage de ralenti. Voir Entretien du filtre à air.
Réglage du ralenti
AVERTISSEMENT: L’appareil doit être en
marche pendant le réglage du ralenti.
Portez des vêtements protecteurs et
respectez toutes les consignes de sécurité
pour éviter des blessures graves..
Si le moteur ne se met toujours pas au ralenti après
vérification du mélange de carburant et du nettoyage du
filtre à air, réglez la vis de ralenti comme suit:
1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner à haut régime
pendant une minute pour se réchauffer. Voir les
Instructions de démarrage et d'arrêt.
REMARQUE
:
Assurez-vous que les dents ne touchent
aucun objet lors du réglage du ralenti.
2. Relâchez le levier d'accélérateur et laissez le moteur au
ralenti. Si le moteur s'arrête, insérez un petit tournevis à
embout cruciforme ou à tête plate dans le trou du filtre
à air/couvercle du silencieux (Fig. 28). Vissez la vis de
ralenti de 1/8 de tour à la fois (selon le besoin) jusqu'à
ce que le moteur se mette bien au ralenti.
REMARQUE : Les dents ne doivent pas tourner lorsque
le moteur est au ralenti.
3. Si les dents tournent lorsque le moteur est au ralenti,
dévissez la vis de ralenti de 1/8 de tour à la fois
(selon le besoin) pour réduire la vitesse de ralenti.
La vérification du mélange de carburant, le nettoyage du
filtre à air et le réglage de la vis de ralenti devraient
résoudre la plupart des problèmes de moteur.
Dans le cas contraire et si :
le moteur ne se met pas au ralenti
le moteur hésite ou se cale lors d'une accélération
le moteur perd de la puissance
faites régler le carburateur par un concessionnaire agréé.
Vis de réglage de ralenti
Figure 28
F17
SECTION 7: INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
NETTOYAGE DE L’APPAREIL
Nettoyez les évents ou l’extérieur de l’appareil avec
une petite brosse.
•N'employez pas de détergents concentrés ou de
nettoyants à base de pétrole tel le kérosène. Certains
nettoyants ménagers contenant des huiles aromatiques
tel que le pin et le citron peuvent endommager les
boîtiers ou poignées en plastique. Essuyez toute trace
d'humidité à l'aide d'un tissu doux.
ENTREPOSAGE
Ne rangez jamais l'appareil plein de carburant dans un lieu
où les vapeurs peuvent atteindre une flamme vive ou des
étincelles.
Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer.
Rangez l'appareil dans un lieu verrouillé pour éviter
toute utilisation ou accident indésirable.
Rangez l'appareil dans un lieu sec et bien aéré.
Rangez l'appareil hors de la portée des enfants.
ENTREPOSAGE DE LONGUE DURÉE
Si vous comptez entreposer l'appareil pendant une longue
période:
1. Videz tout le carburant du réservoir dans un
récipient. N'utilisez pas de carburant stocké pendant
plus de 60 jours. Éliminez le vieux carburant
conformément aux règlements en vigueur.
2. Démarrez le moteur, puis laissez-le tourner jusqu'à
ce qu'il cale. Cela permet de s'assurer que le
carburateur s'est vidé de son carburant.
3. Laissez le moteur refroidir. Retirez la bougie et
versez environ 30 ml (1 oz) d'huile moteur de qualité
dans le cylindre. Tirez lentement sur la corde de
démarrage pour bien distribuer l'huile. Replacez la
bougie.
REMARQUE : Retirez la bougie et videz toute l'huile du
cylindre avant de mettre en marche la appareil
après une période d'entreposage.
4. Nettoyez soigneusement l'appareil et vérifiez qu'il ne
comporte pas de pièces desserrées ou
endommagées. Réparez ou remplacez les pièces
endommagées, puis serrez les vis, écrous et boulons
desserrés. L'appareil est alors prêt pour
l'entreposage.
TRANSPORT
Laissez le moteur refroidir avant le transport.
Attachez bien l'appareil lors du transport.
Videz tout le carburant du réservoir avant le transport.
Serrez le bouchon du réservoir avant le transport.
DÉPLACEMENT DE L’APPAREIL
1. Laissez le moteur refroidir avant le transport.
2. Transportez l’appareil en le tenant par la prise du
tube de l'arbre ou bien saisissez le centre de la barre
pour l’utiliser comme poignée de transport (Fig. 30).
ACCESSOIRES / PIÈCES DE RECHANGE
Huile 2-temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147543
Bougie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 610311
Bouchon du carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180000
Dent (gauche)
(extérieure gauche ou intérieure droite) . . . . . . . .182729
Dent (droite)
(extérieure droite ou intérieure gauche) . . . . . . . .182730
Axe à épaulement avec fixation . . . . . . . . . . . . . .147473
Pour des pièces de rechange, veuillez consulter la liste
des pièces à l’intérieur de la couverture arrière de ce
manuel.
Figure 30
Prise du tube
de l'arbre
AVERTISSEMENT : Pour éviter des
blessures graves, éteignez toujours
l’appareil et laissez-le refroidir avant tout
nettoyage ou entretien.
F18
SECTION 8 : GUIDE DE DÉPANNAGE
Si vous avez besoin d'aide, contactez votre concessionnaire agréé
Problème Causes possibles Solution
LE MOTEUR
REFUSE DE
DÉMARRER
• La commande Marche/Arrêt Stop est en
position STOP
• Réservoir de carburant vide
• La poire d'amorçage n'a pas été pressée
assez fort
• Moteur noyé
• Carburant vieux ou mal mélangé
• Bougie encrassée
• Pare-étincelles colmaté
• Mettez-la en position de DÉMARRAGE
• Remplissez le réservoir de carburant
• Pressez-la complètement et lentement de 10 fois
• Appliquez procéd. de démar. avec levier d'étrangleur en
position MARCHE
• Drainez le réservoir de carburant / Ajoutez un mélange de
carburant frais
• Nettoyez-la ou remplacez-la
• Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles
LE MOTEUR
REFUSE DE SE
METTRE AU
RALENTI
• Filtre à air bouché
• Carburant vieux ou mal mélangé
• Mauvais réglage du carburateur
• Cable de la manette de gaz non installé
correctement
• Nettoyez-le ou remplacez-le
• Drainez le réservoir de carburant / Ajoutez un mélange de
carburant frais
• Voir Régales du Carburateur dans la Section 7
Voir Ensemble du Cable de la Manette des Gaz dans la
Section 3
LE MOTEUR
REFUSE
D’ACCÉLÉRER
• Carburant vieux ou mal mélangé
• Mauvais réglage du carburateur
• Accessoire de coupe engorgé d'herbes
l'accessoire
• Filtre à air sale
• Pare-étincelles colmaté
• Drainez le réservoir de carburant / Ajoutez un mélange de
carburant frais
• Voir Régales du Carburateur dans la Section 7
• Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire
• Nettoyez-le ou remplacez-le
• Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles
LE MOTEUR
MANQUE DE
PUISSANCE OU
SE CALE
DURANT LA
COUPE
• Carburant vieux ou mal mélangé
• Mauvais réglage du carburateur
• Bougie encrassée
• Pare-étincelles colmaté
• Drainez le réservoir de carburant / Ajoutez un mélange de
carburant frais
• Voir Régales du Carburateur dans la Section 7
• Nettoyez-la ou remplacez-la
• Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles
F19
SECTION 9: CARACTERISTIQUES
Moteur*
Arbre D'entrainement et Cultivateur*
*Toutes les spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières informations techniques disponibles au
moment de mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans préavis.
Type de moteur............................................................................................................................. Refroidi par air, 2-temps
Cylindrée..................................................................................................................................................................... 31 cc
Régime ralenti ........................................................................................................................................ 2.800-3.600 tr/min
Régime de fonctionnement............................................................................................................................ 7,700+ tr/min
Type d'embrayage ............................................................................................................................................... Centrifuge
Type d'allumage................................................................................................................................................ Électronique
Commande Marche/Arrêt Stop ......................................................................................................... Interrupteur à bascule
Écartement de la bougie......................................................................................................................... 0,5 mm (0,020 po)
Lubrification ................................................................................................................................... Mélange carburant/huile
Rapport carburant/huile................................................................................................................................................ 40:1
Carburateur.............................................................................................................................. Membrane, toutes positions
Démarreur.................................................................................................................................. Rembobinage automatique
Silencieux....................................................................................................................................... Chicane avec protection
Accélérateur............................................................................................................................................ Rappel par ressort
Capacité du réservoir de carburant............................................................................................................... 415 ml (14 oz)
Tube de l'arbre d'entraînement........................................................................................................................Tube en acier
Manette des gaz...........................................................................................................................Détente à portée du doigt
Largeur du chemin de culture (maximum) .................................................................................................. 22,86 cm (9 po)
Profondeur de culture (maximum) .............................................................................................................. 15,24 cm (6 po)
Poids (sans carburant)................................................................................................................................. 11,7 kg (25,8 lb)
F21
Garantie portant sur les normes antipollution de l'EPA
Vos droits et obligations en vertu de cette garantie
La Environmental Protection Agency et MTD LLC (MTD) ont le plaisir de présenter la garantie du dispositif antipollution
des petits moteurs à usage tout-terrain datant de 2002 et au-delà. Les nouveaux petits moteurs à usage tout-terrain
doivent être conçus, construits et équipés pour être conformes aux strictes normes anti-smog. Yard Machines doit
garantir le système de contrôle des émissions de votre petit moteur à usage tout-terrain pendant les périodes de
temps indiquées ci-dessous à condition que le moteur n'ait pas souffert d'abus, de négligence ou fait l'objet d'un
mauvais entretien.
Votre dispositif antipollution peut inclure des pièces diverses tel que le carburateur ou un système d'injection, le
dispositif d'allumage et un convertisseur catalytique. Il pourrait aussi inclure des tuyaux, courroies, connecteurs et
autres ensembles de pièces relatives aux émissions.
Advenant une situation couverte par la garantie, Yard Machines réparera votre petit moteur à usage tout-terrain sans
frais aucun y compris le diagnostic, les pièces et la main d'œuvre.
Les moteurs à usage tout-terrain datant de 2002 et plus sont garantis pendant deux ans. Si une pièce de votre moteur
relative aux émissions devenait défectueuse, Yard Machines la réparera ou la remplacera.
Responsabilités du propriétaire en vertu de cette garantie
• En tant que propriétaire d'un petit moteur à usage tout-terrain, vous êtes responsable des entretiens requis indiqués
dans votre manuel de l'utilisateur. Yard Machines recommande que vous conserviez tous les reçus d'entretien de votre
petit moteur à usage tout-terrain. Yard Machines ne peut toutefois réfuter votre garantie juste parce que vous n'avez
pas les reçus ou si vous ne veillez pas à ce que les travaux d'entretien prévus soient effectués.
• En tant que propriétaire d'un petit moteur à usage tout-terrain, sachez que Yard Machines peut refuser de vous couvrir
sous garantie si votre moteur ou si une pièce sont défaillants pour cause d'abus, de négligence, d'entretien incorrect ou
de modifications non autorisées.
• Il vous incombe de présenter votre petit moteur à usage tout-terrain à un centre de service agréé Yard Machines dès
que le problème fait son apparition. Les réparations sous garantie doivent être achevées dans une durée de temps
raisonnable ne dépassant en aucun cas 30 jours.
Si vous avez des questions au sujet de vos droits et responsabilités en vertu de cette garantie, appelez le 1-800-345-8746.
Garantie du fabricant
• La période de garantie commence à la date où le moteur ou l'équipement est livré à l'acheteur au détail.
Le fabricant garantit au propriétaire initial et à chaque acheteur subséquent que le moteur est libre de défauts de matériaux et
de vices de fabrication pouvant provoquer la défaillance d'une pièce garantie pendant une période de deux ans
.
Toute réparation ou remplacement d'une pièce garantie devra être effectué sans aucun frais au compte du propriétaire par un
centre de service Yard Machines agréé. Pour connaître le centre le plus proche de vous, veuillez contact Yard Machines à : 1-
800-345-8746.
• Toute pièce garantie dont le remplacement n'est pas prévu dans le cadre des entretiens requis, ou dont uniquement
une inspection normale est prévue selon le principe de "réparation ou remplacement au besoin", est garantie pendant la
période de garantie. Toute pièce garantie dont le remplacement est prévu dans le cadre des entretiens requis sera
garantie pendant la période de temps allant jusqu'à la date du premier remplacement prévu pour cette pièce.
• Le propriétaire ne subira pas de frais relatifs à un travail de diagnostic qui conclut que la pièce garantie est
défectueuse si le travail de diagnostic a été effectué chez un centre de service Yard Machines agréé.
• Le fabricant est responsable de tous les dommages occasionnés aux autres composants du moteur par la défaillance
d'une pièce encore sous garantie.
• Les défaillances causées par l'abus, la négligence ou un mauvais entretien ne sont pas couvertes par cette garantie.
• L'utilisation d'un ajout ou de pièces modifiées peut justifier le refus d'une réclamation au titre de la garantie. Le
fabricant n'est pas responsable des défaillances des pièces garanties découlant de l'utilisation d'ajouts ou de pièces
modifiées.
• Pour déposer une réclamation, adressez-vous au centre de service Yard Machines agréé le plus proche. Les services
ou réparations sous garantie sont offerts par tous les centres de service Yard Machines agréés.
• Toutes les pièces de rechange approuvées par le fabricant peuvent être utilisées dans le cadre d'un entretien ou d'une
réparation sous garantie de pièces relatives au dispositif antipollution et sont fournies sans frais. Toute pièce de
rechange équivalente en termes de performances ou de durabilité peut être utilisée lors d'un entretien ou d'une
réparation hors garantie et ne diminue pas les obligations qui incombent au fabricant en vertu de la garantie.
• Les composants suivants sont inclus dans la garantie relative au système antipollution du moteur : filtre à air,
carburateur, poire d'amorçage, conduites de carburant, alimentation d'arrivée, filtre à carburant, module d'allumage,
bougie et silencieux.
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de
valeur marchande ou d’adaptation à une fin particulière, ne
s’applique après la période applicable de garantie
expresse écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont
identifiées. Aucune autre garantie ou caution expresse,
écrite ou orale, à l’exception de celle mentionnée ci-
dessus, accordée par toute personne ou entité, y compris
tout distributeur ou détaillant, concernant tout produit
n’engagera la responsabilité de MTD. Pendant la période
destates garantie, le remède exclusif est la réparation ou le
remplacement du produit dans les conditions énoncées ci-
dessus. (Certains états ne permettent pas la limitation de la
garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-
dessus ne s’applique pas à vous.)
Les clauses énoncées dans la présente Garantie
constituent le recours unique et exclusif inhérent aux
ventes. MTD ne sera en aucun cas tenue pour
responsable de tout dommage indirect ou consécutif ou
de dommages comprenant, entre autres mais pas
seulement, les dépenses encourues du fait du recours à
des services de remplacement ou de substitution pour
l’entretien des pelouses, le transport ou des frais
connexes, ou les frais entraînés par une location
destinée à remplacer provisoirement un produit sous
garantie. (Certains états ne permettent pas la limitation de la
garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-
dessus ne s’applique pas à vous.)
Aucun recouvrement, quel qu’il soit, ne sera d’un montant
supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des
dispositifs de sécurité du produit annulera la présente
Garantie. Vous assumez tout risque et toute responsabilité
résultant de la perte, de l’endommagement ou du préjudice
que vous et votre propriété et/ou d’autres et leur
propriété pourront encourir du fait de l’utilisation normale, de
la mauvaise utilisation ou de l’empêchement d’utiliser le
produit.
La présente garantie limitée n’est accordée qu’à l’acheteur
initial, au preneur initial ou à la personne à laquelle le produit
a été offert.
Le Droit des États vis à vis de la présente garantie : la
présente garantie vous confère certains droits juridiques, et
vous pouvez bénéficier d’autres droits, lesquels varient
d’une juridiction à l’autre.
Pour obtenir l’adresse du distributeur agréé le plus proche,
composer le : 1-800-345-8746 aux États-Unis ou le
1-800-668-1238 au Canada.
MTD LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par MTD
LLC (« MTD ») et concerne les marchandises neuves achetées
et utilisées aux États-Unis, ainsi que dans leurs possessions et
territoires.
MTD garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon
pendant une période de deux (2) ans à compter de la date
d’achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de
remplacer, à titre gratuit, toute pièce présentant un vice de
matière ou de façon. Cette garantie limitée nes’ appliquera que
dans la mesure où le produit aura été utilisé et entretenu
conformément au Guide de l’utilisateur fourni avec le produit et
n’aura pas fait l’objet d’un usage inadéquat, abusif, commercial
ou négligent, d’un accident, d’un entretien inadéquat, d’une
modification, de vandalisme, d’un vol, d’un incendie, de dégâts
d’eau ou d’un endommagement résultant d’un autre péril ou
d’un désastre naturel. Les dommages résultats de l’installation
ou de l’utilisation de tout accessoire ou équipement non
approuvé par MTD pour une utilisation avec le(s) produit(s)
couvert(s) par le présent guide annuleront la garantie et ce qui
concerne les dommages qui en résulteraient éventuellement.La
présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à
compter de la date d’achat au détail initiale pour tout produit
MTD utilisé à des fins locatives ou commerciales, ou toute
utilisation produisant des revenus.
POUR L’ENTRETIEN-DÉPANNAGE : l’Entretien-dépannage
au titre de la garantie est disponible, SUR PRÉSENTATION
DE PREUVE D’ACHAT, AUPRÈS DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ
LOCAL. Pour obtenir le nom du distributeur agréé local,
consulter les Pages Jaunes ou se mettre en rapport avec le
Service après-vente de MTD LLC. en appelant le 1-800-345-
8746 ou en écrivant au P.O. Box 361131, Cleveland OH
44136-0019 ou en appelant le 1-800-668-1238 au Canada.
Aucun produit retourné à l’usine sans permission écrite
préalable du service après-vente de MTD LLC ne sera
accepté.
La garantie limitée n’offre aucune couverture dans les
cas suivants :
A. Mises au point – Bougies, réglages de carburateur,
filtres.
B. Articles d’usure – Bouton de butée, bobines extérieures, fil
de coupe, bobines intérieures, poulie de démarrage,
cordes de démarrage, courroies d’entraînement.
C. MTD n’accorde aucune garantie pour les produits
vendus ou exportés des États-Unis, de leurs
possessions et territoires, exception faite en ce qui
concerne les produits vendus par l’intermédiaire de ses
canaux agréés de distribution à l’exportation.
MTD se réserve la droit de modifier ou d’améliorer la
conception de tout produit MTD sans assumer l’obligation
de modifier tout produit d’une fabrication plus ancienne.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Yard Machines 2- Cycle Gas Cultivator Manuel utilisateur

Catégorie
Mini motoculteurs
Taper
Manuel utilisateur