Alpine iDE-178BT Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Designed by ALPINE Japan
68-21627Z92-A
EN
DE
FR
ES
IT
SE
NL
RU
PL
RR
FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN
AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/
ТОЛЬКО ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ/DO UŻYCIA TYLKO W SAMOCHODZIE
OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du annder utrustningen bör du läsa
igenom denna användarhandledning.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor
Gebrauch des Gerätes.
GEBRUIKERSHANDLEIDING
Lees deze aanwijzingen aandachtig alvorens dit
toestel te gebruiken.
MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant dutiliser cet appareil.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Прочтите настоящее руководство перед
началом использования оборудования.
MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Prosimy zapoznać siç z tą instrukcją przed
przystąpieniem do użytkowania urządzenia.
ISTRUZIONI PER L’USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il
attrezzatura.
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-7, Yukigaya-Otsukamachi, Ota-ku,
Tokyo 145-0067, JAPAN
Phone: 03-5499-4531
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Wilhelm-Wagenfeld-Str. 1-3, 80807 München, Germany
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
CD RECEIVER WITH ADVANCED BLUETOOTH
CDE-178BT
DIGITAL MEDIA RECEIVER WITH ADVANCED BLUETOOTH
iDE-178BT
CD/USB RECEIVER
CDE-175R
(CDE-178BT/iDE-178BT only)
3-FR
Contenu
FRANÇAIS
Mode d’emploi
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT ........................................... 6
ATTENTION .................................................... 6
PRÉCAUTIONS ............................................... 6
Mise en route
Liste des accessoires ..................................................9
Mise sous et hors tension.........................................9
Sélection de la source................................................9
Retrait et pose du panneau avant.........................9
Retrait..........................................................................9
Pose..............................................................................9
Mise en service de l’appareil................................ 10
Réglage du volume ................................................. 10
Réduction instantanée du volume .................... 10
Réglage de l’horloge et du calendrier.............. 10
Radio
Écoute de la radio .................................................... 11
Préréglage manuel des stations ......................... 11
Préréglage automatique des stations............... 11
Accord d’une station préréglée .......................... 11
Fonction de recherche de la fréquence ........... 11
RDS
Activation ou désactivation des fréquences
alternatives (AF)........................................................ 12
Priorité aux informations....................................... 12
Réglage de la réception PTY31
(émission d’urgence) .............................................. 12
Réception des stations RDS régionales
(locales)........................................................................ 13
Réglage du PI SEEK.................................................. 13
Réception des informations routières .............. 13
Réglage du PTY (Type de programme)............ 13
Réception des informations routières pendant
la lecture d’un CD ou l’écoute de la radio ....... 14
Affichage du radio-texte ....................................... 14
CD/MP3/WMA/AAC
(CDE-178BT/CDE-175R uniquement)
Lecture ......................................................................... 14
Lecture répétée......................................................... 15
M.I.X. (Lecture aléatoire)........................................ 15
Recherche de CD-texte...........................................15
Recherche par nom de dossier/fichier
(fichiers MP3/WMA/AAC).......................................15
Mode de recherche par nom de dossier ......15
Mode de recherche par nom de fichier........15
morisation de la position de recherche .....16
À propos des fichiers MP3/WMA/AAC ..............16
Terminologie ..........................................................17
Réglage du son
Réglage du niveau du caisson de graves, du
niveau des graves, du niveau des aigus, de la
balance (droite et gauche), de l’équilibreur
(avant/arrière) et de la fonction Defeat ............17
Réglage du son..........................................................18
Préréglages de l’égaliseur (Factorys EQ)......18
Réglage de la courbe de l’égaliseur
paramétrique (Parametric EQ) .........................18
Réglage de la bande..................................................18
Réglage de la fréquence (Freq.) ............................18
Réglage de la largeur de bande (Q).....................18
Réglage du niveau .....................................................18
Réglage du niveau de volume de la
source .......................................................................19
Activation et désactivation du caisson de
graves........................................................................19
Réglage de la phase du caisson de
graves........................................................................19
Réglage du système du caisson de
graves........................................................................19
Appareil externe ...................................................19
Raccordement à un amplificateur externe .......19
Réglage du mode Media Xpander
(MX Setup)...............................................................20
Personnalisation du réglage Media
Xpander .........................................................................20
Réglage de l’unité de correction du temps
(TCR Parameter) ....................................................20
Réglage de la correction du temps
(T.Correction) .........................................................20
Réglage de la fonction SPATIAL.......................20
Réglage des paramètres du répartiteur
(X-Over) ....................................................................20
Réglage du canal (Ch.)..............................................21
Sélection de la fréquence de coupure
(Freq.)..............................................................................21
Réglage de la pente...................................................21
Réglage du niveau (Lev.)..........................................21
Mémorisation des réglages Parametric EQ/
T.Correction/X-Over.............................................21
Rappel des réglages Parametric EQ/
T.Correction/X-Over mémorisés......................21
4-FR
Contenu
FRANÇAIS
À propos de la correction du temps.................. 21
Exemple 1 : siège avant gauche ..................... 21
Exemple 2 : tous les sièges ............................... 22
À propos du répartiteur......................................... 23
Autres fonctions
Affichage du texte ................................................... 24
À propos des indicateurs .................................. 25
À propos du « Texte ».......................................... 25
Réglage de votre source favorite sur la touche
FAV (FAV Setup) (CDE-175R uniquement) ....... 25
Sélection de votre source favorite ................. 25
Rappel de votre source favorite...................... 25
Réglage via le menu Option................................. 26
Utilisation de l’application TuneIt ...................... 27
Réglage du son via le téléphone
portable................................................................... 27
Fonction de notifications Facebook.............. 27
Réception de notifications
(disponible sur les mises à jour futures).............27
Affichage de la liste des notifications
(disponible sur les mises à jour futures).............27
Menu SETUP
Réglages...................................................................... 28
Réglage General ................................................... 28
Réglage de l’affichage de l’heure
(Clock Mode)................................................................28
Réglage automatique de l’heure..........................28
Réglage du changement du motif d’affichage
du calendrier (Calendar)..........................................28
Réglage de votre source favorite sur la touche
FAV (FAV Setup) (CDE-175R uniquement) .........29
Réglage de la langue du menu .............................29
Réglage du mode AUX SETUP ...............................29
Réglage du mode AUX NAME................................29
Lecture de données MP3/WMA/AAC (Play Mode)
(CDE-178BT/CDE-175R uniquement)..................29
Fonction de guide sonore (Beep).........................29
Démonstration............................................................29
Réglage de la télécommande au volant
adaptative.....................................................................29
Réglage Display.................................................... 30
Modification de la couleur d’éclairage ...............30
Commande d’extinction progressive..................30
Réglage du niveau de la commande
d’extinction progressive ..........................................30
Réglage du type de défilement ............................30
Réglage du défilement (Text Scroll) ....................30
Activation/désactivation du message
d’accueil.........................................................................31
Réglage Tuner ....................................................... 31
Réglage de la qualité de son du TUNER
(FM)..................................................................................31
Réglage iPod&USB ...............................................31
Réglage de la fonction de saut USB.....................31
Réglage du mode de recherche de
l’iPod/iPhone................................................................31
Réglage de l’application (APP).........................31
Réglage du mode de communication avec un
téléphone portable (Alpine APP)..........................31
Réglage du volume de la fonction TTS
(Text To Speech, texte vers parole) ......................32
Appel mains libres
(CDE-178BT/iDE-178BT uniquement)
Configuration avant utilisation............................32
A propos des données BLUETOOTH ..............32
Avant d’utiliser la fonction BLUETOOTH ......33
Procédure de connexion d’un périphérique
BLUETOOTH (jumelage) .....................................33
Jumelage d’un dispositif compatible
BLUETOOTH avec SSP (Secure Simple Pairing,
jumelage simple et sécurisé)..................................33
Jumelage d’un dispositif compatible
BLUETOOTH dépourvu de SSP (Secure Simple
Pairing, jumelage simple et sécurisé)..................33
Réglage de la fonction BLUETOOTH ..................33
Réglage de la connexion BLUETOOTH
(Bluetooth IN).........................................................33
Configuration du dispositif BLUETOOTH .....34
Réglage du mode Visible...................................34
Jumelage d’un dispositif BLUETOOTH à
partir de l’appareil................................................34
Réglage de la qualité du son
BLUETOOTH............................................................34
Réglage du volume (VOL LV ADJ) ........................34
Réglage du type de son (Type Setup).................34
Activation/sactivation de lindicateur
d’affichage des informations d’appelant/
de texto....................................................................35
Réglage de la mise à jour du répertoire .......35
Activation/désactivation de la mise à jour
automatique du répertoire (Auto) .......................35
Activation/désactivation de la mise à jour
manuelle du répertoire (Manual) .........................35
Modification de lordre du répertoire............35
Réception automatique des appels
(Auto Answer) ........................................................35
Affichage du nom du fournisseur de
téléphonie...............................................................35
Sélection de lenceinte de sortie.....................35
Affichage de la version du firmware..............36
Mise à jour du firmware......................................36
Commande du téléphone mains libres............36
A propos du téléphone mains libres .............36
Répondre à un appel...........................................36
5-FR
Contenu
FRANÇAIS
Raccrocher le téléphone ................................... 36
Fonction de contrôle vocal............................... 36
Effectuer un appel ............................................... 36
Rappel d’un numéro dans l’historique des
appels sortants............................................................37
Numérotation à partir de l’historique des
appels entrants ...........................................................37
Numérotation à partir de l’historique des
appels en absence .....................................................37
Numérotation à partir du répertoire...................37
Fonction de recherche alphabétique du
répertoire ......................................................................37
Fonction de mise en attente d’appel............ 38
Mémorisation d’un numéro dans le menu
Téléphone (numérotation rapide) ................. 38
Appel d’un numéro mémorisé........................ 38
Réglage du volume lors de la réception
d’un appel............................................................... 38
Désactivation instantanée de l’entrée du
microphone (Voice Mute)................................. 38
Commutation du son d’un appel................... 38
Fonction audio Bluetooth..................................... 39
Rappel du mode audio Bluetooth ................. 39
Sélection du morceau de votre choix .......... 39
Sélection du groupe (dossier) souhai....... 39
Mise en pause ....................................................... 39
Recherche d’un morceau souhaité................ 39
Clé USB (en option)
Raccordement d’une clé USB (en option)....... 40
Lecture ......................................................................... 40
Lecture répétée......................................................... 40
M.I.X. (Lecture aléatoire)........................................ 40
Recherche d’un morceau souhai.................... 40
Sélection d’un dossier ............................................ 41
morisation de la position de recherche..... 41
iPod/iPhone (en option)
Connexion d’un iPod/iPhone .............................. 41
Réglage de la commande de l’iPod................... 42
Lecture ......................................................................... 42
Recherche d’un morceau souhai.................... 42
Fonction de recherche directe ............................ 43
Changement de liste de lecture/d’artiste/
d’album/de genre/de compositeur/
d’épisode..................................................................... 43
Fonction de recherche alphabétique ............... 43
morisation de la position de recherche..... 44
Lecture aléatoire (M.I.X.) ........................................ 44
Lecture répétée......................................................... 44
Radio par Internet vTuner (iPhone)
(en option)
Écoute de la radio vTuner ......................................45
Mémorisation de la station de votre choix
dans la liste des favoris ...........................................45
Accès direct à une station favorite .....................45
Suppression des stations mémorisées dans
la liste des favoris......................................................45
Recherche d’une station souhaitée....................46
Informations
En cas de problème .................................................46
Problèmes communs ..........................................46
Radio .........................................................................46
CD...............................................................................47
MP3/WMA/AAC.....................................................47
Audio.........................................................................47
iPod............................................................................47
Indications relatives au lecteur de CD...........47
Indications relatives à la clé USB.....................48
Indications relatives au mode iPod................48
Indication relative au mode vTuner ...............48
Mode BLUETOOTH ...............................................49
Spécifications .............................................................50
Installation et raccordements
AVERTISSEMENT......................................... 51
ATTENTION.................................................. 51
PRÉCAUTIONS............................................. 51
Installation ..................................................................52
Dépose .....................................................................53
Raccordement d’un iPod/iPhone
(vendu séparément) ............................................53
Déconnexion de l’iPod/iPhone..............................53
Connexion de la clé USB
(vendue séparément)..........................................53
Connexion de la clé USB ..........................................53
Déconnexion de la clé USB.....................................53
Installation du microphone
(Uniquement pour l’appareil
CDE-178BT/iDE-178BT)...........................................53
Utilisation du connecteur d’entrée AUX
arrière............................................................................54
Raccordements..........................................................55
6-FR
Mode d’emploi
AVERTISSEMENT
Ce symbole désigne des instructions importantes.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner
de graves blessures, voire la mort.
N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DETOURNER VOTRE
ATTENTION DE LA CONDUITE DU VEHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être
exploitées qu’à larrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le
véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a risque
de provoquer un accident.
GARDER LE VOLUME À FAIBLE NIVEAU DE MANIÈRE À POUVOIR
ENTENDRE LES BRUITS EXTÉRIEURS PENDANT LA CONDUITE.
Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirènes des
ambulances ou les signaux routiers (passages à niveau, etc.) peuvent
être dangereux et provoquer un accident. UN NIVEAU DE
VOLUME TROP ÉLEVÉ À L’INTÉRIEUR DU VÉHICULE PEUT
ÉGALEMENT AVOIR DES EFFETS IRRÉVERSIBLES SUR
VOTRE AUDITION.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER LAPPAREIL.
Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12
VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous nen êtes pas
certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE PORTEE DES
ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas
d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
UTILISER DES FUSIBLES DE LAMPERAGE APPROPRIE.
Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES PANNEAUX DU RADIATEUR.
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que lapplication désignée comporte un
risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.
NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI DE CORPS ETRANGERS
DANS LES FENTES ET LES INTERSTICES.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
ATTENTION
Ce symbole désigne des instructions importantes.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner
de graves blessures ou des dégâts matériels.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLEME.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou
endommager lappareil. Retourner lappareil auprès du distributeur
Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de la
réparation.
PRÉCAUTIONS
Nettoyage du produit
Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux et sec. En
cas de taches tenaces, trempez le chiffon dans l’eau uniquement.
Tout autre produit risque de dissoudre la peinture ou
d’endommager le plastique.
Température
Assurez-vous que la température intérieure du véhicule est
comprise entre +60 °C (+140 °F) et –10 °C (+14 °F) avant de mettre
l’appareil sous tension.
Condensation d’humidité
Si le son est irrégulier pendant la lecture de CD, de l’humidité sest
probablement condensée. Dans ce cas, enlevez le disque du lecteur
et attendez environ une heure pour que l’humidi sévapore.
Disque endommagé
N’essayez pas de charger plusieurs disques déformés ou
endommagés. Cela pourrait détériorer sérieusement le mécanisme
de lecture.
Entretien
En cas de problème, nessayez pas de réparer l’appareil vous-même.
Rapportez l’appareil à votre revendeur Alpine, ou à défaut,
apportez-le dans un centre de réparation Alpine.
Ne tentez jamais d’effectuer les opérations suivantes
Ne saisissez pas ou ne tirez pas sur le disque pendant qu’il est attiré
dans le lecteur par le mécanisme de recharge automatique.
N’essayez pas d’insérer un disque dans lappareil quand celui-ci est
hors tension.
AVERTISSEMENT
7-FR
Insertion des disques
Votre appareil ne peut lire qu’un seul disque à la fois. Nessayez donc
pas de charger plusieurs disques.
Insérez le disque en orientant vers le haut la face imprimée. Le
message « Error » saffiche sur l’appareil si le disque nest pas
correctement inséré. Si le message « Error » persiste alors que le
disque est correctement inséré, appuyez sur l’interrupteur RESET
avec un objet pointu comme un stylo à bille.
Lécoute d’un disque sur une route très abîmée peut provoquer des
sautes de son, mais ne risque pas de rayer le disque ou
d’endommager le lecteur.
Disques neufs
Pour éviter qu’un disque reste coincé, le message « Error » s’affiche
si un disque nest pas inséré correctement ou si sa surface est
irrégulière. Si le lecteur éjecte un disque neuf chargé pour la
première fois, touchez le contour de lorifice central et de la
périphérie du disque avec le doigt. Si le disque contient des résidus
ou des irrégularités, il ne pourra pas être chargé. Pour enlever les
résidus, passez un stylo à bille ou autre objet similaire sur le contour
de l’orifice central et de la périphérie du disque, puis réinsérez-le.
Disques de forme irrégulière
Utilisez uniquement des disques ronds avec cet appareil à l’exclusion
de tout autre.
L’utilisation de disques d’autres formes peut endommager le
mécanisme.
Emplacement de montage
Veillez à ne pas installer l’appareil dans un endroit exposé :
Directement au soleil ou à la chaleur,
À l’humidité et à l’eau,
Aux poussières excessives,
Aux vibrations excessives.
Manipulation correcte
Veillez à ne pas faire tomber le disque. Tenez le disque de manière à
ne pas laisser d’empreintes sur la surface. Ne collez pas de ruban
adhésif, papier ou étiquette sur le disque. N’écrivez pas sur le disque.
Nettoyage des disques
Des traces de doigts, de poussière ou de saleté sur la surface du
disque peuvent provoquer des sautes de son. Essuyez le disque du
centre vers la périphérie avec un chiffon doux et propre. Si la
surface du disque est vraiment sale, humidifiez le chiffon d’une
solution détergente neutre avant d’essuyer le disque.
Au sujet des accessoires pour disque
Beaucoup daccessoires sont disponibles dans le commerce pour
protéger la surface du disque et améliorer la qualité sonore.
Cependant, certains de ces accessoires peuvent affecter l’épaisseur
et/ou le diamètre du disque. L’utilisation de tels accessoires peut
modifier les spécifications du disque et provoquer des erreurs de
fonctionnement. Nous déconseillons l’utilisation de tels accessoires
avec des disques à reproduire sur les lecteurs CD Alpine.
Manipulation des disques compacts (CD/CD-R/CD-RW)
Ne touchez pas la surface du disque.
Nexposez pas le disque à la lumière directe du soleil.
Napposez pas dautocollants ou détiquettes sur le disque.
Nettoyez le disque lorsqu’il est poussiéreux.
Assurez-vous que le disque ne présente pas d’irrégularités.
N’utilisez pas d’accessoires pour disques vendus dans le commerce.
Ne laissez pas le disque dans la voiture ou dans l’appareil pendant
une période prolongée. N’exposez jamais le disque à la lumière
directe du soleil. La chaleur et l’humidité risquent de
l’endommager et d’empêcher son fonctionnement ultérieur.
A l’attention des utilisateurs de disques CD-R/CD-RW
S’il est impossible de lire un CD-R/CD-RW, assurez-vous que la
dernière session d’enregistrement a bien été fermée (finalisée).
Finalisez le CD-R/CD-RW si nécessaire, puis reprenez la lecture.
A propos des supports susceptibles d’être lus
Utilisez exclusivement des disques compacts dont la face de
l’étiquette fait apparaître les marques du logo CD ci-dessous.
Orice central
Orice central
Disque neuf
Périphérie
(Résidus)
Résidus
CORRECT
INCORRECT
CORRECT
Feuille transparente
Stabilisateur de disque
8-FR
Si vous utilisez des CD non spécifiés, les performances risquent de
ne pas être correctes.
Vous pouvez lire des CD-R (CD-Recordable)/CD-RW
(CD-ReWritable) enregistrés exclusivement sur des périphériques
audio. Vous pouvez également lire des CD-R/CD-RW contenant
des fichiers audio au format MP3/WMA/AAC.
Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire certains disques : CD
imparfaits, CD contenant des traces de doigt, CD exposés à des
températures extrêmes ou aux rayons directs du soleil (abandonnés
dans le véhicule ou dans l’appareil), CD enregistrés dans des
conditions défavorables, CD sur lesquels un enregistrement a échoué
ou qui ont fait lobjet dune tentative de réenregistrement et CD
protégés contre la copie qui ne sont pas conformes aux normes
industrielles applicables aux CD audio.
Utilisez des disques dont les fichiers MP3/WMA/AAC ont été créés
dans un format compatible avec cet appareil. Pour plus
d’informations, reportez-vous à la section « À propos des fichiers
MP3/WMA/AAC » à la page 16.
Les données en mémoire ROM, autres que les fichiers audio contenus
sur un disque, nentraînent la production daucun son en cas de
lecture.
Protection du connecteur USB
Seuls une clé USB et un iPod/iPhone peuvent être raccordés au port
USB de cet appareil. Le bon fonctionnement de lappareil nest pas
garanti si vous utilisez dautres produits USB.
Pour utiliser le connecteur USB, utilisez un câble d’extension USB
(fourni). Les concentrateurs USB ne sont pas pris en charge.
Selon le type de clé USB raccordée, il est possible que l’appareil ne
fonctionne pas correctement ou que certaines fonctions ne soient pas
disponibles.
Les fichiers audio aux formats MP3/WMA/AAC peuvent être lus sur
cet appareil.
Bien qu’il soit possible dafficher le nom de lartiste, le titre du
morceau, etc., certains caractères risquent de ne pas safficher
correctement.
Manipulation de la clé USB
ATTENTION
Alpine ne saurait être tenue responsable en cas de perte de
données, survenant notamment lors de l’utilisation de cet
appareil.
Afin d’éviter tout dysfonctionnement pouvant endommager
l’appareil, respectez les consignes suivantes.
Lisez attentivement le mode demploi de la clé USB.
Ne touchez pas les bornes avec les doigts ou avec des objets
métalliques.
Ne soumettez pas la clé USB à des chocs excessifs.
Ne jamais tordre, désassembler, modifier ou jeter la clé dans leau.
Évitez dutiliser cette clé dans les endroits suivants :
Tout endroit dans la voiture directement exposé à la lumière du soleil
ou à des températures élevées.
Tout endroit où de l’humidité ou des substances corrosives peuvent
être présentes.
Installez la clé USB de façon à ce que le conducteur puisse
manoeuvrer sans problème.
Il est possible que la clé USB ne fonctionne pas correctement si la
température est trop basse ou trop élevée.
Utilisez uniquement des clés USB normalisées. Notez toutefois que
certaines clés USB normalisées risquent de ne pas fonctionner
correctement.
Le fonctionnement de la clé USB nest donc pas garanti. Utilisez la c
USB conformément au contrat de licence.
Selon les paramètres de la clé USB, l’état de la mémoire ou le logiciel
d’encodage, laffichage ou la lecture sur l’appareil risquent de ne pas
seffectuer correctement.
Un fichier protégé contre la copie (protection des droits d’auteur) ne
peut pas être lu.
Il est possible que la clé USB ne démarre pas la lecture
immédiatement. Si la clé USB contient un autre type de fichier qu’un
fichier audio, la lecture ou la recherche de ce fichier risque de ne pas
être immédiate.
Cet appareil peut lire les fichiers portant les extensions « mp3 »,
« wma » et « m4a ».
N’ajoutez pas les extensions ci-dessus à un fichier ne contenant
aucune donnée audio. Les données non audio ne seront pas
reconnues. La lecture de ces fichiers peut endommager les enceintes
et/ou les amplificateurs.
Nous vous recommandons de sauvegarder les données importantes
sur votre ordinateur.
Ne retirez pas la clé USB pendant la lecture. Sélectionnez une
SOURCE autre que USB, puis retirez la clé USB pour éviter
d’endommager sa mémoire.
Windows Media et le logo Windows sont des marques deposees ou
des marques deposees enregistres chez Microsoft Corporation aux
Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod touch sont des marques
déposées d’Apple Inc. enregistrées aux États-Unis et d’autres pays.
Made for iPod,” et “Made for iPhone,” indique que l’ accessoire
électronique a été spécialement conçu pour se connecter
spécifiquement à un iPod, un iPhone et que les performances des
standarts Apple sont garanties par les concepteurs. Apple nest pas
responsable quand au fonctionnement de ce système ou bien du
respect de celui-ci, de la législation ou des normes de sécurité en
vigueur. Veuillez noter que lutilisation de cet accessoire avec un
iPod où iPhone peut affecter les performances de communication
sans fil.
La marque et les logos BLUETOOTH
®
sont des marques de
commerce appartenant à Bluetooth SIG, Inc. Ces marques sont
utilisées par Alpine Electronics, Inc. sous licence. Les autres marques
et noms de marque appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Technologie de codage audio MPEG Layer-3 sous licence de
Fraunhofer IIS et Thomson. La fourniture de ce produit ne confère
quune licence pour une utilisation privée de nature non
commerciale, mais ne confère aucune licence et n’implique aucun
droit d’utiliser ce produit pour une diffusion commerciale
(cest-à-dire générant des recettes) en temps réel (par voie terrestre,
satellite, câble et/ou tout autre support), une diffusion/lecture en
transit via Internet, des intranets et/ou autres réseaux ou sur tout
autre système de distribution de contenu électronique tel que les
applications audio à péage ou à la demande. Une licence
indépendante est requise pour ce type d’utilisation. Pour plus
d’informations, visitez http://www.mp3licensing.com
© 2012 Nokia. Tous droits réservés. Nokia et Works with Nokia sont
des marques déposées de Nokia Corporation.
•vTuner
est une marque de commerce de Nothing Else Matters
Software, Ltd. Les autres appellations ou symboles, utilisés pour
identifier la source des produits ou services, peuvent être des
marques dépoes par leur propriétaire respectif.
Android est une marque déposée de Google Inc.
9-FR
Liste des accessoires
Unité principale........................................................................1
Câble d’alimentation................................................................1
Câble dextension USB .............................................................1
•Microphone
*
.............................................................................1
Gaine de montage....................................................................1
Étui ............................................................................................1
Capuchon en caoutchouc ........................................................1
Boulon hex................................................................................1
Vis (M5 × 8)................................................................................4
Mode d’emploi................................................................... 1 jeu
* Uniquement pour lappareil CDE-178BT/iDE-178BT.
Mise sous et hors tension
Appuyez sur r pour mettre l’appareil sous tension.
Remarques
Vous pouvez également mettre l’appareil sous tension en appuyant sur
n’importe quelle autre touche à lexception de la touche y.
•La touche VSOURCE clignote chaque fois que vous mettez l’appareil
sous tension.
Maintenez la touche r enfoncée pendant au moins
2 secondes pour mettre l’appareil hors tension.
Remarque
La première fois que lappareil est mis sous tension, le volume initial
commence au niveau 12.
Sélection de la source
Appuyez sur VSOURCE pour changer de source.
Tuner Disc
*1
USB/iPod
*2
BLUETOOTH Audio
*3
vTuner
*4
Auxiliary
*5
Tuner
*1 Uniquement pour lappareil CDE-178BT/CDE-175R.
*2 Affiché uniquement lorsquun iPod/iPhone est raccordé.
*3 Affiché uniquement lorsque Bluetooth IN est réglé sur ON
reportez-vous à la section « Réglage de la connexion
BLUETOOTH (Bluetooth IN) » à la page 33.
*4 S’affiche uniquement lorsque Alpine APP est réglé sur USB,
reportez-vous à la section « Réglage du mode de communication
avec un téléphone portable (Alpine APP) » à la page 31.
*5 Affiché uniquement lorsque AUX IN est réglé sur ON,
reportez-vous à la section « glage du mode AUX SETUP » à la
page 29.
Retrait et pose du panneau avant
1
Mettez l’appareil hors tension.
2
Appuyez sur y (OPEN) pour ouvrir le panneau avant
(figure 1).
Pour le refermer, appuyez sur le côté gauche jusqu’à ce qu’il se
ferme, comme indiqué dans la figure 2.
3
Saisissez fermement le panneau avant, faites-le glisser
vers la gauche , puis tirez-le pour le détacher.
Remarques
Le panneau avant peut chauffer en cours de fonctionnement normal
(surtout au niveau des bornes des connecteurs à l’arrière du panneau
avant). Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Afin de protéger le panneau avant, rangez-le dans l’étui fourni.
Ne forcez pas sur le panneau avant lors du retrait, car vous pourriez
provoquer un dysfonctionnement.
Ne laissez pas le panneau avant ouvert et veillez à le fermer lors de la
conduite car vous pourriez provoquer un accident ou endommager
l’appareil.
1
Insérez le côté droit du panneau avant dans l’appareil.
Alignez la rainure du panneau avant sur les saillies de
l’appareil.
2
Poussez sur le côté gauche du panneau avant jusqu’à ce
qu’il s’enclenche à fond dans l’appareil.
Mise en route
MUTE
/
/ENTER
AUDIO/SETUP
SOURCE
Bouton rotatif
Retrait
Pose
figure 1 figure 2
10-FR
Remarques
Avant de fixer le panneau avant, vérifiez qu’il ny a pas de poussière ni
de saleté sur les bornes du connecteur et qu’aucun objet ne se trouve
entre le panneau avant et lappareil.
Fixez soigneusement le panneau avant, en le tenant par les côtés pour
éviter d’appuyer sur les touches par inadvertance.
Mise en service de l’appareil
Appuyez sur le commutateur RESET lorsque vous utilisez l’appareil pour
la première fois, après avoir changé la batterie de la voiture, etc.
1
Mettez l’appareil hors tension.
2
Après avoir appuyé sur y (OPEN) pour ouvrir le panneau
avant, appuyez sur pour éjecter le disque.
3
Appuyez sur RESET avec un stylo à bille ou un objet
pointu.
Réglage du volume
Tournez le bouton rotatif jusqu’à ce que vous obteniez le
niveau souhaité.
Réduction instantanée du volume
Lactivation de la fonction de silencieux diminue instantanément le
volume de 20 dB.
1
Appuyez sur MUTE pour activer le mode MUTE.
Le volume est instantanément réduit denviron 20 dB.
2
Appuyez à nouveau sur MUTE pour rétablir le son à son
niveau antérieur.
Réglage de l’horloge et du calendrier
1
Maintenez la touche AUDIO/SETUP enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour activer le mode de sélection
SETUP.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode
General, puis appuyez sur ENTER.
Audio General Display Tuner iPod&USB
Application Bluetooth
*
Audio
* CDE-178BT/iDE-178BT uniquement.
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner Clock Adjust,
puis appuyez sur ENTER.
4
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner l’année.
5
Appuyez sur ENTER.
6
Répétez les étapes 4 et 5 ci-dessus pour sélectionner le
mois, la date, les heures et les minutes.
7
Maintenez la touche AUDIO/SETUP enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
Remarques
•Appuyez sur r pour revenir au mode SETUP précédent.
Si aucune opération nest exécutée pendant 60 secondes, SETUP est
annulé.
Pour synchroniser l’horloge sur une autre horloge/montre ou annonce
horaire radio, maintenez la touche ENTER enfoncée pendant au
moins 2 secondes après le réglage de l’« heure ». Les minutes sont
réinitialisées à 00. Si lécran indique plus de « 30 » minutes lorsque vous
effectuez cette opération, l’horloge avance dune heure.
Même si vous définissez Auto Clock sur ON (reportez-vous à la section
« Réglage automatique de l’heure » à la page 28), vous pouvez régler
l’heure manuellement. Par ailleurs, si le système RDS indique qu’un
réglage est nécessaire, l’heure est automatiquement réglée en fonction
des données RDS.
Commutateur RESET
Possibili d’utiliser une télécommande
Il est possible de commander cet appareil avec une télécommande
Alpine en option. Pour plus d’informations, contactez votre
distributeur Alpine. Dirigez l’émetteur de la télécommande en
option vers le capteur de télécommande de l’appareil.
Connexion au boîtier d’interface de la télécommande
Cet appareil peut être commandé à partir des commandes audio du
véhicule à l’aide d’un boîtier d’interface télécommande Alpine en
option (non fourni). Pour obtenir des informations détaillées à ce
sujet, consultez votre revendeur Alpine.
Capteur de télécommande
11-FR
Écoute de la radio
1
Appuyez sur VSOURCE pour sélectionner le mode
Tuner.
2
Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la gamme
souhaitée soit affichée.
FM1 FM2 FM3 MW LW FM1
3
Appuyez sur TUNEA.ME pour sélectionner le mode de
syntonisation.
DX (Mode distance) LOCAL (Mode local) MANUAL (Mode
manuel) DX (Mode distance)
Remarque
Le mode distance est sélectionné initialement.
Mode distance :
Toutes les stations à signal puissant ou faible sont captées
automatiquement (accord par recherche automatique).
Mode local :
Seules les stations à signal puissant sont captées
automatiquement (accord par recherche automatique).
Mode manuel :
La fréquence est accordée manuellement par étapes (accord
manuel).
4
Appuyez sur ou pour accorder l’appareil sur la
station souhaitée.
En mode manuel, si vous maintenez la touche ou
enfoncée, la fréquence change en continu.
Préréglage manuel des stations
Accordez la station que vous souhaitez mémoriser.
Maintenez enfoncée pendant au moins 2 secondes l’une
des touches de préréglage (1 à 6) sous laquelle vous
souhaitez mémoriser la station.
L’affichage indique la gamme, le numéro de préréglage et la
fréquence de la station mémorisée.
Remarques
Vous pouvez mémoriser 30 stations au total (6 stations sur chaque
gamme : FM1, FM2, FM3, MW et LW).
Si vous mémorisez une station sur un préréglage qui a déjà été utilisé
pour une autre station, cette station sera effacée et remplacée par la
nouvelle.
Préréglage automatique des stations
1
Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la gamme
souhaitée soit affichée.
2
Maintenez la touche TUNEA.ME enfoncée pendant au
moins 2 secondes.
La fréquence affichée continue de changer tout au long de la
mémorisation automatique. Le tuner recherche et mémorise
automatiquement les 6 stations les plus puissantes sur la
gamme sélectionnée. Elles seront mémorisées sous les touches
de préréglage 1 à 6, dans lordre de la puissance des signaux.
Quand la mémorisation automatique est terminée, le tuner
revient à la station mémorisée sous la touche de préréglage 1.
Remarque
Si aucune station nest mémorisée, le tuner revient à la station que vous
écoutiez avant que la mémorisation automatique ne commence.
Accord d’une station préréglée
Sélectionnez la gamme de votre choix, puis appuyez sur
l’une des touches de préréglage (1 à 6) sous laquelle vous
avez mémorisé la station souhaitée.
L’affichage indique la gamme, le numéro de préréglage et la
fréquence de la station sélectionnée.
Fonction de recherche de la fréquence
Vous pouvez rechercher une station radio par sa fréquence.
1
Appuyez sur ENTER en mode Radio pour activer le
mode de recherche de fréquence.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la fréquence
de votre choix.
3
Appuyez sur ENTER pour capter la fréquence
sélectionnée.
Remarque
•Appuyez sur r en mode de recherche pour annuler. Le mode de
recherche est également annulé si aucune opération nest exécutée dans
les 60 secondes.
Radio
TUNE/A.ME
SOURCE
BAND
/ENTER
Bouton rotatif
Touches de
préréglage (1 à 6)
12-FR
Activation ou désactivation des fréquences
alternatives (AF)
Le RDS (Radio Data System) est un système d’informations radio qui
utilise la sous-porteuse de 57 kHz de la gamme FM ordinaire. Le
système RDS permet de recevoir toute sorte d’informations, comme les
informations routières et les noms des stations et également de refaire
l’accord sur un émetteur plus puissant qui diffuse le même programme.
1
Maintenez la touche AUDIO/SETUP enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour activer le mode SETUP.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode
Tuner, puis appuyez sur ENTER.
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner AF, puis
appuyez sur ENTER.
AF News Alert PTY31 RDS Regional PI Seek
FM Tuner Setup AF
4
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner ON ou OFF.
5
Maintenez la touche AUDIO/SETUP enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
Remarques
Lorsque vous choisissez le mode AF ON, l’appareil sélectionne
automatiquement une station à signal puissant dans la liste AF.
Sélectionnez le mode AF OFF lorsque vous ne souhaitez pas activer la
syntonisation automatique.
Lorsque vous réglez la réception PTY31 (émission durgence) sur ON
(reportez-vous à la section « Réglage de la réception PTY31 (émission
d’urgence) » à la page 12), si l’appareil reçoit le signal PTY31 (émission
d’urgence), l’indication « Alarm! » s’affiche automatiquement sur lécran
de l’appareil.
•Appuyez sur r pour revenir au mode précédent.
Si aucune opération nest exécutée pendant 60 secondes en mode
SETUP, le mode de réglage est annulé.
Les données numériques RDS comprennent les éléments
ci-dessous :
Priorité aux informations
Cette fonction vous permet de recevoir en priorité les programmes
d’informations. Vous ne manquerez jamais les informations, car elles
seront automatiquement sélectionnées en priorité dès de début de leur
diffusion, interrompant le programme que vous êtes en train d’écouter.
Cette fonction est opérationnelle si l’appareil est réglé sur un mode autre
que les modes LW et MW.
1
Maintenez la touche AUDIO/SETUP enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour activer le mode SETUP.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode
Tuner, puis appuyez sur ENTER.
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner News, puis
appuyez sur ENTER.
4
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner ON ou OFF.
5
Maintenez la touche AUDIO/SETUP enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
Remarques
•Appuyez sur r lors de la procédure pour revenir au mode précédent.
Si aucune opération nest exécutée pendant 60 secondes en mode
SETUP, le mode de réglage est annulé.
Contrairement à la fonction TA, le volume naugmente pas
automatiquement lorsque la fonction Priority News est activée.
Réglage de la réception PTY31 (émission
d’urgence)
Pour activer (ON) ou désactiver (OFF) la réception du signal PTY31
(Émission durgence).
1
Maintenez la touche AUDIO/SETUP enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour activer le mode SETUP.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode
Tuner, puis appuyez sur ENTER.
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner Alert PTY31,
puis appuyez sur ENTER.
4
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner ON ou OFF.
Si vous activez (ON) la réception de ces signaux, les émissions
d’urgence sont reçues indépendamment de la source. « Alarm! »
s’affiche lors de la réception.
RDS
BAND/TA
/ENTER/OPTION
VIEW
AUDIO/SETUP
Bouton rotatif
PI Identification du programme
PS Nom du service de programme
AF Liste des fréquences alternatives
TP Programme d’informations routières
TA Annonces routières
EON Autres réseaux renforcés
PTY Type de programme
13-FR
5
Maintenez la touche AUDIO/SETUP enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
Lorsqu’une émission d’urgence est reçue, le volume passe
automatiquement au niveau mémorisé sous le mode de
réception des informations routières. Pour plus d’informations,
reportez-vous à la section « Réception des informations
routières » à la page 13.
Remarques
•Appuyez sur r lors de la procédure pour revenir au mode précédent.
Si aucune opération nest exécutée pendant 60 secondes en mode
SETUP, le mode de réglage est annulé.
Réception des stations RDS régionales
(locales)
1
Maintenez la touche AUDIO/SETUP enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour activer le mode SETUP.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode
Tuner, puis appuyez sur ENTER.
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner RDS Regional,
puis appuyez sur ENTER.
4
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner ON ou OFF.
En mode OFF, l’appareil continue de recevoir les stations RDS
locales correspondantes.
5
Maintenez la touche AUDIO/SETUP enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
Remarques
•Appuyez sur r lors de la procédure pour revenir au mode précédent.
Si aucune opération nest exécutée pendant 60 secondes en mode
SETUP, le mode de réglage est annulé.
Réglage du PI SEEK
1
Maintenez la touche AUDIO/SETUP enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour activer le mode SETUP.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode
Tuner, puis appuyez sur ENTER.
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner PI Seek, puis
appuyez sur ENTER.
4
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner ON ou OFF.
5
Maintenez la touche AUDIO/SETUP enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
Remarques
•Appuyez sur r lors de la procédure pour revenir au mode précédent.
Si aucune opération nest exécutée pendant 60 secondes en mode
SETUP, le mode de réglage est annulé.
Réception des informations routières
1
Maintenez la touche BANDTA enfoncée pendant au
moins 2 secondes afin que l’indicateur « TA » s’allume.
2
Appuyez sur ou pour sélectionner la station
d’informations routières de votre choix.
Lorsqu’une station d’informations routières est captée,
l’indicateur « TP » s’allume.
Vous entendez les informations routières uniquement quand
elles sont diffusées. Si aucune information routière nest diffusée,
l’appareil se met en mode d’attente. Lorsqu’une émission
d’informations routières commence, l’appareil la reçoit
automatiquement et l’indication « T.INFO » s’affiche à l’écran.
Une fois la diffusion des informations routières terminée,
l’appareil se met automatiquement en mode d’attente.
Remarques
Quand le signal d’émission des informations routières tombe sous un
certain niveau, l’appareil reste en mode de réception pendant 1 minute.
Si le signal reste en dessous d’un certain niveau pendant plus d’1
minute, l’indicateur « TA » clignote.
Si vous ne souhaitez pas écouter les informations routières en cours de
réception, appuyez brvement sur ou pour sauter ces
informations. Le mode TA reste en service (ON) pour la réception des
prochaines informations routières.
Si vous modifiez le volume lors de la réception des informations
routières, ce changement sera automatiquement mémorisé. La
prochaine fois que vous recevrez les informations routières, le volume
sera automatiquement réglé sur le niveau mémorisé.
En mode TA, seules les stations SEEK sont sélectionnées lors de laccord
avec TP.
Réglage du PTY (Type de programme)
1
Maintenez la touche ENTEROPTION enfoncée
pendant au moins 2 secondes pour activer le menu
Option lorsque l’appareil est en mode radio (réception
FM).
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner PTY Select,
puis appuyez sur ENTER.
Le type de programme de la station en cours de réception
s’affiche pendant 5 secondes.
Si aucun programme PTY nest diffusé, « No PTY » saffiche
pendant 5 secondes.
Si aucune station RDS n’est reçue, l’affichage indique « No PTY ».
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le type de
programme de votre choix lorsque le PTY (type de
programme) est affiché.
4
Une fois le type de programme sélectionné, appuyez sur
ENTER pour commencer la recherche d’une station
dans le type de programme sélectionné.
L’affichage du type de programme choisi clignote pendant la
recherche et s’allume dès qu’une station est trouvée.
Si aucune station PTY n’est localisée, « No PTY » s’affiche pendant
5secondes.
5
Maintenez la touche ENTEROPTION enfoncée
pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode
normal.
14-FR
Réception des informations routières
pendant la lecture d’un CD ou l’écoute de la
radio
1
Maintenez la touche BANDTA enfoncée pendant au
moins 2 secondes afin que l’indicateur « TA » s’allume.
2
Appuyez sur ou pour sélectionner une station
qui diffuse des informations routières si nécessaire.
Lorsque les informations routières sont diffusées, l’appareil
coupe automatiquement le lecteur CD ou la radio FM ordinaire.
Une fois la diffusion des informations routières terminée,
l’appareil revient automatiquement à la source que vous
écoutiez avant la diffusion des informations routières.
Si les stations d’informations routières ne peuvent pas être reçues :
En mode tuner :
Si le signal TP ne peut plus être reçu pendant plus d’1 minute,
l’indicateur « TA » clignote.
En mode CD :
Si le signal TP ne peut plus être reçu, une station d’informations
routières d’une autre fréquence est automatiquement
sélectionnée.
Remarque
Lampli-tuner est équipé de la fonction EON (autres réseaux renforcés)
qui permet la mise à jour de la liste des fréquences alternatives (AF).
L’indicateur « EON » sallume dès qu’une station RDS EON est captée.
Si la station en cours de réception ne diffuse pas d’informations
routières, l’ampli-tuner accorde automatiquement une station
correspondante qui diffuse les informations routières.
3
Maintenez la touche BANDTA enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour désactiver le mode de réception
des informations routières.
L’indicateur « TA » disparaît.
Affichage du radio-texte
Il est possible dafficher des messages de texte diffusés par une station
radio.
Appuyez sur VIEW lors de la réception d’une émission FM
en mode radio pour sélectionner l’affichage du texte de
radio.
L’affichage change chaque fois que vous appuyez sur cette
touche.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Affichage
du texte » à la page 24.
Lecture
1
Appuyez sur y (OPEN).
Le panneau avant s’ouvre.
2
Insérez un disque avec la face imprimée vers le haut.
Le disque pénètre automatiquement dans le lecteur.
Remarques
Fermez manuellement le panneau avant.
Si un disque est déjà inré, appuyez sur VSOURCE pour passer en
mode Disc.
3
Pendant la lecture d ’un fichier MP3/WMA/AAC, appuyez
sur 1 ou 2 pour sélectionner le dossier de votre choix.
Appuyez sur la touche 1 ou 2 et maintenez-la enfoncée
pour parcourir les dossiers.
4
Appuyez sur ou pour sélectionner la piste
(fichier) désirée.
Maintenez la touche ou enfoncée pour effectuer une
recherche vers l’arrière/vers l’avant continuellement.
5
Pour interrompre la lecture, appuyez sur .
Appuyez à nouveau sur pour reprendre la lecture.
6
Après avoir appuyé sur y (OPEN) pour ouvrir le panneau
avant, appuyez sur pour éjecter le disque.
Remarques
Ne retirez pas un CD pendant léjection. Ne chargez pas plus dun disque
à la fois. Dans les deux cas, cela pourrait entraîner une défaillance de
l’appareil.
CD/MP3/WMA/AAC
(CDE-178BT/CDE-175R
uniquement)
SOURCE
/ENTER
VIEW
1
2
4
5
Bouton rotatif
Touches de
préréglage (1 à 6)
15-FR
Les CD de trois pouces (8 cm) ne peuvent pas être utilisés.
Il est impossible de lire sur cet appareil les fichiers protégés par la
technologie DRM (Digital Rights Management) de protection contre la
copie.
Laffichage des pistes pour la lecture de données MP3/WMA/AAC
correspond aux numéros des fichiers enregistrés sur le disque.
Pendant la lecture dun fichier VBR (Variable Bit rates), le temps écoulé
risque de ne pas safficher correctement.
•Appuyez sur VIEW pour basculer l’affichage. Pour plus d’informations,
reportez-vous à la section « Affichage du texte » à la page 24.
Lecture répétée
1
Appuyez sur z 4.
Le morceau est lu de manière répétée.
RPT
*1
RPT
*2
(off ) RPT
*1 Une seule piste/fichier est lue d’une manière répétée.
*2 Seuls les fichiers dun dossier sont lus dune manière répétée
(mode MP3/WMA/AAC uniquement).
2
Pour annuler la lecture répétée, sélectionnez (off) en
exécutant la procédure ci-dessus.
M.I.X. (Lecture aléatoire)
1
Appuyez sur 5 x.
Les morceaux sont lus dans un ordre aléatoire.
MIX
*1
MIX ALL
*2
(off) MIX
*1 Seuls les fichiers dun dossier sont lus dans un ordre aléatoire
(mode MP3/WMA/AAC uniquement).
*2 Les pistes/fichiers sont lu(e)s dans un ordre aléatoire.
2
Pour annuler la lecture M.I.X., sélectionnez (off) en
exécutant la procédure ci-dessus.
Recherche de CD-texte
Si le disque est muni de la fonction de CD-texte, vous pouvez rechercher
et lire les morceaux à laide des titres enregistrés sur le disque. Si le
disque nest pas muni de la fonction de CD-texte, les recherches sont
effectuées à laide du numéro de piste associé à chaque morceau.
1
Appuyez sur ENTER pendant la lecture.
Vous passez ainsi en mode de recherche.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la piste de
votre choix, puis appuyez sur ENTER.
La lecture de la piste sélectionnée commence.
Remarques
•Appuyez sur r en mode de recherche pour annuler. Le mode de
recherche est également annulé si aucune opération nest exécutée dans
les 60 secondes.
Lorsque la recherche à partir du CD-texte est effectuée lors de la lecture
M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.
Si vous appuyez sur l’une des touches de préréglage (1 à 6) en mode
de recherche, il est possible dexécuter une recherche rapide en accédant
directement à l’endroit voulu. Pour plus de détails, reportez-vous à la
section « Fonction de recherche directe » à la page 43.
Recherche par nom de dossier/fichier
(fichiers MP3/WMA/AAC)
Les noms de fichier et de dossier peuvent être recherchés et affichés
pendant la lecture.
1
Pendant la lecture d’un fichier MP3/WMA/AAC, appuyez
sur ENTER pour activer le mode de recherche.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode de
recherche par nom de dossier, puis appuyez sur
ENTER.
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le dossier de
votre choix.
4
Appuyez sur ENTER pendant au moins 2 secondes
pour lire le premier fichier du dossier sélectionné.
Remarques
Si aucune opération nest exécutée pendant 60 secondes, le mode de
recherche est annulé.
Pour rechercher des fichiers en mode de recherche par nom de dossier,
appuyez sur ENTER. La recherche des fichiers contenus dans le
dossier commence.
•Appuyez sur r pour quitter le mode de recherche par nom de dossier
à l’étape 3 afin de sélectionner le mode de recherche par nom de fichier.
Lorsque la recherche par nom de dossier est effectuée pendant la lecture
M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.
Le dossier racine dun disque saffiche comme suit : « \ROOT ».
Si vous appuyez sur l’une des touches de préréglage (1 à 6) en mode
de recherche, il est possible d’exécuter une recherche rapide en accédant
directement à l’endroit voulu. Pour plus de détails, reportez-vous à la
section « Fonction de recherche directe » à la page 43.
1
Pendant la lecture d’un fichier MP3/WMA/AAC, appuyez
sur ENTER pour activer le mode de recherche.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode de
recherche par nom de fichier, puis appuyez sur
ENTER.
3
Sélectionnez le fichier de votre choix en tournant le
bouton rotatif.
4
Appuyez sur ENTER pour lire le fichier sélectionné.
Remarques
Si aucune opération nest exécutée pendant 60 secondes, le mode de
recherche est annulé.
•Appuyez sur r en mode de recherche pour revenir au mode
précédent.
Lorsque la recherche par nom de fichier est effectuée pendant la lecture
M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.
Si vous appuyez sur l’une des touches de préréglage (1 à 6) en mode
de recherche, il est possible d’exécuter une recherche rapide en accédant
directement à l’endroit voulu. Pour plus de détails, reportez-vous à la
section « Fonction de recherche directe » à la page 43.
Mode de recherche par nom de dossier
Mode de recherche par nom de fichier
16-FR
Mémorisation de la position de recherche
Lors de la lecture, vous pouvez revenir rapidement à la dernière
hiérarchie sélectionnée en mode de recherche.
Appuyez sur r.
La dernière hiérarchie que vous avez sélectionnée en mode de
recherche s’affiche.
À propos des fichiers MP3/WMA/AAC
ATTENTION
À l’exception d’un usage personnel, la copie et le transfert de
données audio (y compris de données MP3/WMA/AAC),
gratuitement ou contre rémunération, sans l’autorisation du
détenteur du copyright sont strictement interdits par le
Copyright Act et par un traité international.
Que signifie MP3 ?
MP3, dont le nom officiel est « MPEG Audio Layer 3 », est une norme de
compression prescrite par l’organisation internationale de
normalisation (ISO) et MPEG, une institution conjointe de l’IEC.
Les fichiers MP3 contiennent des données audio comprimées.
Lencodage MP3 peut compresser les données audio à des taux très
élevés en réduisant les fichiers musicaux à 10 % de leur taille originale.
Cette compression est réalisée tout en conservent une qualité proche
de la qualité du CD. Le format MP3 parvient à de tels taux de
compression en éliminant les sons inaudibles à l’oreille humaine ou
masqués par d’autres sons.
Que signifie WMA ?
WMA ou « Windows Media™ Audio » correspond à des données audio
compressées.
Les données audio WMA sont similaires aux données audio MP3.
Que signifie AAC ?
AAC est l’abréviation de « Advanced Audio Coding » et est un format de
base de la compression audio utilisée par MPEG2 ou MPEG4.
Méthode de création de fichiers MP3/WMA/AAC
Les données audio sont compressées à l’aide des codecs MP3/WMA/
AAC. Pour plus de détails sur la création de fichiers MP3/WMA/AAC,
reportez-vous au guide de l’utilisateur du logiciel.
Les fichiers MP3/WMA/AAC pouvant être reproduits sur cet appareil
possèdent les extensions de nom de fichier « mp3 »/« wma »/« m4a ».
Les fichiers ne possédant pas d’extension ne peuvent pas être lus (WMA
ver. 7 , 8 et 9 sont pris en charge). Les fichiers protégés ne sont pas pris
en charge, pas plus que les fichiers AAC bruts (possédant l’extension
« .aac »).
Il existe différentes versions du format AAC. Assurez-vous que le logiciel
utilisé est conforme à l’un des formats reconnus énumérés ci-dessus. Il
est possible que le format soit illisible, malgré que l’extension soit
correcte.
La lecture des fichiers AAC encodés par iTunes est prise en charge.
Taux d’échantillonnage et débit binaire de lecture pris en charge
MP3
WMA
AAC
En fonction des taux d’échantillonnage, la lecture sur cet appareil peut
être incorrecte.
En mode USB, pendant la lecture d’un fichier VBR (Variable Bit rates), le
temps écoulé risque de ne pas s’afficher correctement.
Étiquettes ID3/étiquettes WMA
Cet appareil prend en charge les étiquettes ID3 v1 et v2 et les étiquettes
WMA/AAC.
Si un fichier MP3/WMA/AAC contient des données d’étiquette ID3/
étiquette WMA/AAC, cet appareil peut afficher les données détiquette
ID3/étiquette WMA/AAC du titre (titre de la piste), du nom de l’artiste et
du nom de l’album.
Cet appareil peut uniquement afficher des caractères alphanumériques
d’un octet (jusqu’à 32 pour les étiquettes ID3 et 32 pour les étiquettes
WMA) et le trait de soulignement. Pour les caractères non pris en
charge, l’indication « No Support » s’affiche ou un espace s’affiche à la
place du caractère.
Si les informations contiennent des caractères autres que l’étiquette
ID3, il est possible que le fichier audio ne soit pas lu.
Les informations d’étiquette peuvent ne pas s’afficher correctement en
fonction du contenu.
Lecture des fichiers MP3/WMA/AAC
Les fichiers MP3/WMA/AAC sont préparés, puis écrits sur un CD-R ou un
CD-RW à l’aide d’un logiciel décriture CD-R, ou enregistrés sur une clé
USB. Un disque peut contenir jusqu’à 509 fichiers/dossiers (dossiers
racines compris), tandis que le nombre maximal de dossiers est de 255.
Si un disque dépasse ces limites, il risque de ne pas pouvoir être lu.
La lecture d’un fichier ne doit pas dépasser 1 heure.
Supports pris en charge
Les supports pouvant être lus par cet appareil sont les CD-ROM, les
CD-R et les CD-RW.
Cet appareil peut en outre reproduire les fichiers contenus dans une clé
USB.
Systèmes de fichiers correspondants
Cet appareil prend en charge les disques au format ISO9660 Niveau 1
ou Niveau 2.
Pour la norme ISO9660, certaines restrictions doivent être respectées.
Le nombre maximal de fichiers imbriqués est 8 (répertoire racine
compris). Le nombre de caractères d’un nom de dossier/fichier est
limité.
Les caractères valides pour les noms de dossiers/fichiers sont les lettres
A à Z (en majuscule), les nombres 0 à 9 et « _ » (trait de soulignement).
Cet appareil peut également lire des disques au format Joliet, Romeo,
etc., ainsi que d’autres formats normalisés conformes à la norme
ISO9660. Cependant, les noms de fichiers, de dossiers, etc.,
n’apparaissent parfois pas correctement.
Cet appareil prend également en charge la table d’allocation de fichiers
de 12, 16 ou 32 bits pour les dispositifs USB.
Formats pris en charge
Cet appareil peut lire les CD-ROM XA, les Mixed Mode CD (mixtes), les
Enhanced CD (améliorés) (CD-Extra) et les Multi-Session.
Cet appareil ne peut pas lire correctement les disques enregistrés en
Track At Once (piste à piste) ou en écriture par paquets.
Taux d’échantillonnage : 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz,
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz,
12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
Débit binaire : 8 - 320 kbps
Taux d’échantillonnage : 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz
Débit binaire : 32 - 192 kbps
Taux d’échantillonnage : 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz,
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz,
12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
Débit binaire : 16 - 320 kbps
17-FR
Ordre des fichiers
Les fichiers sont lus dans l’ordre où ils sont écrits sur le disque par le
logiciel d’enregistrement. Lordre de lecture ne correspond donc
peut-être pas à ce que vous souhaitez. Vérifiez l’ordre d’écriture dans la
documentation du logiciel. Lordre de lecture des dossiers et des fichiers
est le suivant.
* Le numéro de dossier/nom de fichier nest pas affiché si le dossier ne
contient aucun fichier.
bit binaire
Il s’agit du taux de compression du « son » spécifié pour l’encodage. Plus
il est élevé, plus la qualité sonore est bonne, mais plus la taille des
fichiers est importante.
Taux d’échantillonnage
Cette valeur indique combien de fois par seconde les données sont
échantillonnées (enregistrées). Par exemple, les CD de musique utilisent
un taux d’échantillonnage de 44,1 kHz, le niveau de son est donc
échantillonné (enregistré) 44 100 fois par secondes. Plus le taux
d’échantillonnage est élevé, plus la qualité du son est bonne, mais plus
le volume des données est important.
Encodage
Conversion des CD de musique, des fichiers WAVE (AIFF) et d’autres
fichiers de son au format de compression audio spécifié.
Étiquette
Informations concernant les morceaux, telles que titres des pistes, noms
d’artiste, noms d’album, etc., écrites dans les fichiers MP3/WMA/AAC.
Dossier racine
Le dossier racine (aussi appelé répertoire racine) se trouve au sommet
du système de fichiers. C’est lui qui contient lensemble des dossiers et
fichiers. Il est automatiquement créé chaque fois qu’un disque est
gravé.
Réglage du niveau du caisson de graves, du
niveau des graves, du niveau des aigus, de la
balance (droite et gauche), de l’équilibreur
(avant/arrière) et de la fonction Defeat
1
Appuyez plusieurs fois sur le AUDIO pour sélectionner le
mode souhaité.
À chaque pression, le mode change de la façon suivante :
SubW LEVEL
*1
BASS
*2
TREBLE
*2
BALANCE FADER
DEFEAT VOLUME SubW LEVEL
*1 Lorsque vous réglez le mode Subwoofer sur OFF, vous ne pouvez
pas régler son niveau ; reportez-vous à la section « Activation et
désactivation du caisson de graves » à la page 19.
*2 Disponible uniquement si DEFEAT est réglé sur OFF.
Remarque
Si aucune opération nest exécutée dans les 5 secondes qui suivent la
sélection du mode SubW LEVEL, BASS, TREBLE, BALANCE, FADER
ou DEFEAT, lappareil revient automatiquement au mode normal.
2
Tournez le bouton rotatif jusqu’à ce que le son désiré soit
obtenu dans chaque mode.
Lorsque vous sélectionnez DEFEAT ON, les valeurs par défaut du
réglage des GRAVES et des AIGUS effectué précédemment sont
rétablies.
Terminologie
Réglage du son
Niveau du caisson de graves 0 ~ 15
Niveau des graves −7 ~ 7
Niveau des aigus −7 ~ 7
Balance –15(L) ~ 15(R)
Équilibreur –15(R) ~ 15(F)
Defeat ON/OFF
Volume 0 ~ 35
/ENTER
AUDIO/SETUP
Bouton rotatif
Touches de
préréglage (1 à 6)
18-FR
Réglage du son
Vous pouvez facilement personnaliser l’appareil en fonction de vos
préférences et de son utilisation. Il est possible de modifier le réglage
audio dans le menu AUDIO SETUP.
1
Maintenez la touche AUDIOSETUP enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour activer le mode SETUP.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner Audio, puis
appuyez sur ENTER.
Audio
*1
General Display Tuner iPod&USB
Application Bluetooth
*2
Audio
*1 Il est impossible de sélectionner ce réglage pendant un appel.
*2 Uniquement pour lappareil CDE-178BT/iDE-178BT.
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le menu de
réglage du son de votre choix, puis appuyez sur
ENTER.
Factory’s EQ
*3/*4
Parametric EQ
*3/*5
VOL LV ADJ
Subwoofer Subwoofer Phase
*6
Subwoofer System
*6
Power IC MX Setup
*3
TCR Parameter
*3
T.Correction
*3
Spatial
*3
X-Over
*3
Factory’s EQ
*3 Il est impossible d’effectuer ce réglage lorsque DEFEAT est défini
sur ON.
*4 Les modifications du réglage Factory’s EQ ou Parametric EQ
sont appliquées aux autres réglages.
*5 À l’étape 3, le mode Parametric EQ propose neuf réglages de son.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le réglage de votre
choix, puis appuyez sur ENTER pour passer à létape 4.
*6 Ces fonctions sont inopérantes lorsque Subwoofer est réglé sur
OFF.
4
Tournez le bouton rotatif pour modifier le paramètre, puis
appuyez sur ENTER.
5
Maintenez la touche AUDIO/SETUP enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
Remarques
•Appuyez sur r pour revenir au mode du menu son précédent.
Si aucune opération nest exécutée pendant 60 secondes, le mode du
menu Son est annulé.
10 paramètres de légaliseur sont préréglés en usine pour une grande
variété de sources de musique. Les paramètres du réglage User sont créés
en mode Parametric EQ.
User Flat (Réglage initial) Pops Rock News
Jazz&Blues Electrical Dance Hip Hop&Rap Easy Listening
Country Classical
Remarque
Légaliseur paramétrique permet de définir les paramètres du réglage
Factory’s EQ.
Vous pouvez modifier les paramètres de légaliseur afin de créer une
courbe de réponse plus adaptée à vos goûts.
1
Après avoir sélectionné Parametric EQ dans le mode
Audio Setup, tournez le bouton rotatif pour sélectionner
la gamme de votre choix, puis appuyez sur ENTER.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la fréquence
souhaitée au sein de la gamme sélectionnée, puis
appuyez sur ENTER.
3
Répétez l’étape 2 pour régler la largeur de bande et le
niveau au sein de la gamme sélectionnée.
Réglage de la bande
Valeurs du réglage :
Band1/Band2/Band3/Band4/Band5/Band6/Band7/Band8/
Band9
Réglage de la fréquence (Freq.)
Gammes de fréquences ajustables : 20 Hz à 20 kHz
Réglage de la largeur de bande (Q)
Valeurs du réglage :
3.0 (Réglage initial) / 4.0 / 5.0
Remarques
Les réglages qui dépassent les fréquences des gammes adjacentes ne sont
pas disponibles.
Lorsque vous réglez Parametric EQ, vous devez tenir compte de la
réponse en fréquence des enceintes connectées.
Lors du réglage de Parametric EQ, le réglage Factorys EQ nest pas
effectif.
Le réglage Parametric EQ est disponible lorsque la fonction Defeat est
réglée sur OFF.
Réglage du niveau
Valeurs du réglage :
−7 à +7 (réglage initial : 0)
Remarques
Band2 et Band8 équivalent aux commandes de graves et d’aigus. Il est
également possible de contrôler le réglage de leur niveau en appuyant
sur AUDIO et en sélectionnant Bass Level ou Treble Level.
Reportez-vous à la section « Réglage du niveau du caisson de graves, du
niveau des graves, du niveau des aigus, de la balance (droite et gauche),
de l’équilibreur (avant/arrière) et de la fonction Defeat » à la page 17.
Les réglages qui dépassent les fréquences des gammes adjacentes ne sont
pas disponibles.
Lorsque vous réglez l’égaliseur paramétrique, vous devez tenir compte
de la réponse en fréquence des enceintes connectées.
Suivez les étapes 1 à 5 pour sélectionner l’un des modes de
réglage à modifier. Reportez-vous à la section correspondante
ci-dessous pour plus d’informations sur l’option sélectionnée.
Préréglages de l’égaliseur (Factory’s EQ)
Réglage de la courbe de l’égaliseur
paramétrique (Parametric EQ)
Band1 : 20 Hz ~ 100 Hz (63 Hz)
Band2 : 63 Hz ~ 315 Hz (125 Hz)
Band3 : 125 Hz ~ 500 Hz (250 Hz)
Band4 : 250 Hz ~ 1 kHz (500 Hz)
Band5 : 500 Hz ~ 2 kHz (1 kHz)
Band6 : 1 kHz ~ 4 kHz (2 kHz)
Band7 : 2 kHz ~ 7,2 kHz (4 kHz)
Band8 : 5,8 kHz ~ 12 kHz (8 kHz)
Band9 : 9 kHz ~ 20 kHz (16 kHz)
19-FR
Légaliseur paramétrique permet de définir les paramètres du réglage
Factory’s EQ.
Le niveau de sortie de chaque source peut être réglé individuellement.
Par exemple, si le niveau du tuner semble inférieur à celui du disque, sa
sortie peut être réglée sans que cela naffecte les autres sources.
Désignation du réglage : VOL LV ADJ
Autres réglages : Tuner / Disc
*1
/ USB / iPod / BT Audio
*2
/
vTuner / AUX
Valeurs du réglage :
−14 dB ~ +14 dB
*1 Uniquement pour lappareil CDE-178BT/CDE-175R.
*2 Uniquement pour lappareil CDE-178BT/iDE-178BT.
Lorsque le caisson de graves est activé, vous pouvez en régler le niveau
de sortie (reportez-vous à la section « Réglage du niveau du caisson de
graves, du niveau des graves, du niveau des aigus, de la balance (droite et
gauche), de léquilibreur (avant/arrière) et de la fonction Defeat » à la
page 17).
Désignation du réglage : Subwoofer
Valeurs du réglage :
OFF / ON (Réglage initial)
OFF :
Aucun signal du caisson de graves ne provient des connecteurs
RCA du caisson de graves (reportez-vous à la section
« Raccordements » à la page 55).
ON :
Le signal du caisson de graves provient des connecteurs RCA du
caisson de graves (reportez-vous à la section « Raccordements » à
la page 55).
La phase de sortie du caisson de graves bascule sur Subwoofer Normal
(0°) ou Subwoofer Reverse (180°). Pour régler le niveau, tournez le
bouton rotatif.
Désignation du réglage : Subwoofer Phase
Valeurs du réglage :
0° (Réglage initial) / 180°
Lorsque le caisson de graves est activé, vous pouvez sélectionner System
1 ou System 2 selon l’effet souhaité.
Désignation du réglage : Subwoofer System
Valeurs du réglage :
System 1/ System 2 (Réglage initial)
System 1 :
Le niveau du caisson de graves varie en fonction du réglage du
volume principal.
System 2 :
Le niveau du caisson de graves est différent du réglage du volume
principal. Par exemple, le caisson de graves demeure audible
même lorsque le volume est réglé à un niveau bas.
Raccordement à un amplificateur externe
Lorsqu’un amplificateur externe est raccordé, la qualité sonore peut être
améliorée en coupant lalimentation de l’amplificateur intégré.
Désignation du réglage : Power IC
Valeurs du réglage :
OFF / ON (Réglage initial)
OFF :
Utilisez ce mode lorsque la sortie ligne de cet appareil est utilisée
pour piloter un amplificateur externe. Lorsque ce mode est activé,
l’amplificateur interne de l’appareil principal est désactivé et ne
peut plus piloter les enceintes.
ON :
Les enceintes sont pilotées par un amplificateur intégré.
Remarque
Le système német aucun son lorsque Power IC est réglé sur OFF.
Réglage du niveau de volume de la source
Activation et désactivation du caisson de
graves
Réglage de la phase du caisson de graves
Réglage du système du caisson de graves
Appareil externe
OFF :
Avant
gauche
Amplicateur
Avant
droite
Arrière
gauche
Amplicateur
Arrière
droite
ON :
Enceintes
ENCEINTE
AVANT DROITE
Avant
droite
ENCEINTE
ARRIÈRE DROITE
Arrière
droite
ENCEINTE
ARRIÈRE GAUCHE
Arrière
gauche
ENCEINTE
AVANT GAUCHE
Avant
gauche
20-FR
Le mode MX (Media Xpander) différencie les sons vocaux des sons des
instruments, indépendamment de la source musicale. Il permet au CD
et à l’iPod, entre autres, de reproduire clairement la musique, même
lorsque les bruits de la route envahissent le véhicule.
Désignation du réglage : MX Setup
1
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la source à
laquelle vous souhaitez appliquer le mode Media
Xpander, puis appuyez sur ENTER.
CD
*1
CMPM
*1/*2
USB iPod BT Audio
*3
vTuner
AUX
*1 Uniquement pour lappareil CDE-178BT/CDE-175R.
*2 Mode appliqué aux fichiers MP3/WMA/AAC d’un disque.
*3 Uniquement pour lappareil CDE-178BT/iDE-178BT.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le niveau
Media Xpander, puis appuyez sur ENTER.
OFF Level 1 Level 2 Level 3 Customize
Personnalisation du réglage Media Xpander
Si vous sélectionnez Customize à létape 2, vous pouvez modifier le
mode Media Xpander selon vos préférences.
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la gamme,
puis appuyez sur ENTER. Band1 (basses fréquences)
Band3 (hautes fréquences)
Band1 (graves) Band2 (médiums) Band3 (aigus)
4
Tournez le bouton rotatif pour régler le niveau, puis
appuyez sur ENTER.
LEVEL : 0 ~ 8
5
Répétez les étapes 3 à 4 pour procéder au réglage d’autres
gammes.
Remarque
Le mode MX nest pas disponible pour les radios FM, MW et LW.
Vous pouvez changer lunité de correction du temps (cm ou pouces).
Désignation du réglage : TCR Parameter
Valeurs du réglage :
cm (Réglage initial) / inch
cm :
La valeur de correction du temps est le centimètre.
inch :
La valeur de correction du temps est le pouce.
Avant deffectuer les procédures suivantes, reportez-vous à la section « À
propos de la correction du temps » à la page 21.
1
Après avoir sélectionné T.Correction en mode Audio
Setup, tournez le bouton rotatif pour sélectionner
l’enceinte à régler, puis appuyez sur ENTER.
F-L
*1
F-R
*2
R-L
*3
R-R
*4
SW-L SW-R
*1 Avant gauche
*2 Avant droite
*3 Arrière gauche
*4 Arrière droite
2
Tournez le bouton rotatif pour régler la distance de
l’enceinte sélectionnée, puis appuyez sur ENTER.
De 0,0 cm à 336,6 cm (3,4 cm/étape)
0,0 pouce à 132,7 pouces (1,3 pouce/étape)
Remarque
La distance de réglage totale pour toutes les enceintes doit être
inférieure à 510 centimètres (201 pouces).
3
Répétez les étapes 1 et 2 pour régler une autre enceinte.
Réglez ces valeurs afin que le son de cette enceinte atteigne la
position découte en même temps que le son des autres
enceintes.
Cette fonction permet de modifier rapidement le champ sonore.
Vous avez le choix entre trois modes. Reportez-vous au tableau
ci-dessous.
Avant deffectuer les procédures suivantes, reportez-vous à la section « À
propos du répartiteur » à la page 23.
1
Après avoir sélectionné X-Over en mode Audio Setup,
tournez le bouton rotatif pour sélectionner le canal de
votre choix, puis appuyez sur ENTER.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la fréquence
de votre choix au sein du canal sélectionné, puis appuyez
sur ENTER.
3
Recommandez l’étape 2 pour régler la pente et le niveau
au sein du canal sélectionné.
Réglage du mode Media Xpander
(MX Setup)
Réglage de l’unité de correction du temps
(TCR Parameter)
Réglage de la correction du temps
(T.Correction)
Réglage de la fonction SPATIAL
F/R/SUBW. Effet
OFF
(Réglage
initial)
Pas d’effet.
Fonctionsactivée
Front Wide
Création d’un effet d’amplification du champ
sonore avant en retardant le son des enceintes
avant.
Rear Wide
Création d’un effet de netteté et d’éloignement
de l’image sonore avant en retardant le son des
enceintes arrière.
Réglage des paramètres du répartiteur
(X-Over)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

Alpine iDE-178BT Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à