Bodum ePEBO Manuel utilisateur

Catégorie
Jouets
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Vakuumkaeebereiter
28
Lors de l'utilisation d'appareils électriques, des règles de sécu-
rité élémentaires devraient toujours être respectées, et notam-
ment ce qui suit:
Lisez toutes les informations avant d'utiliser l'appareil pour la
première fois. Le non respect des instructions et des consignes
de sécurité peut conduire à des situations dangereuses.
Après avoir sorti l'appareil de son emballage, vérifiez qu'il n'est
pas endommagé. Si vous avez des doutes sur l'état de l'appareil,
ne l'utilisez pas et contactez votre revendeur.
Tenir tous les matériaux d'emballage (carton, sac en plastique,
etc.) hors de portée des enfants pour éviter tout risque d'étoue-
ment ou de blessure.
Ne pas utiliser l'appareil à d'autres fins que celles prévues.
Cette cafetière à dépression est uniquement destinée à l'usage
domestique en intérieur. Ne pas l'utiliser à l'extérieur.
La cafetière ne doit être utilisée qu'avec le support fourni.
Ne pas placer l'appareil sur ou à proximité d'une plaque de cuis-
son électrique ou à gaz allumée, ou dans un four préchaué.
AVERTISSEMENT ! La mauvaise utilisation de l'appareil peut
entraîner des blessures !
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages
ou blessures causés par la mauvaise utilisation de l'appareil ou
par l'utilisation à d'autres fins que celles prévues.
Félicitations! Vous êtes désormais l'heureux propriétaire
d'une cafetière à dépression BODUM® ePEBO. Veuillez
lire ces instructions attentivement avant de commencer
à utiliser votre appareil.
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
TECHNISCHE DATEN
EUNetzspannung 220240 V~ 5060 Hz
USANetzspannung 120 V~ 60 Hz
EUNennleistung 1000 W
USANennleistung 1000 W
Kabellänge ca. 70 cm / 27,5 in
Fassungsvermögen 1,0 Liter/34 l.oz.
Prüfzeichen GS, CE, ETL, CETL
KORREKTE ENTSORGUNG DIESES PRODUKTES
Alte Elektrogeräte dürfen nicht mehr zusammen mit dem Restmüll beseitigt
werden, sondern müssen getrennt entsorgt werden. Die Abgabe bei kommu-
nalen Sammelstellen durch Privatpersonen ist kostenfrei. Die Besitzer von
Altgeräten sind verpflichtet, die Geräte zu den Sammelstellen zu bringen oder
bei einer entsprechenden Sammlung abzugeben. Mit diesem kleinen persön-
lichen Aufwand tragen Sie dazu bei, dass wertvolle Rohstoe recycelt und
Schadstoe gezielt behandelt werden können.
HERSTELLERGARANTIE FÜR DIE USA, KANADA, DIE EUROPÄISCHE UNION UND DIE SCHWEIZ.
Garantie: Die BODUM® AG, Schweiz, übernimmt für den ePEBO Vakuumkaeebereiter eine Garantie
von zwei Jahren ab Datum des Kaufs gegen Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Material-
und/oder Herstellungsfehler beruhen. Sofern die Garantiebedingungen erfüllt sind, wird BODUM®
Mängel kostenfrei beheben. Eine Rückerstattung des Kaufpreises ist nicht möglich.
Garantiegeber: BODUM® (Schweiz) AG, Kantonsstrasse 100, Postfach 463, 6234 Triengen
Garantiebedingungen: Das Garantiezertifikat (letzte Seite dieser Gebrauchsanweisung) muss vom
Verkäufer beim Kauf ausgefüllt werden. Bei Inanspruchnahme der Garantie ist das Garantiezertifikat
vorzulegen. Hierzu wenden Sie sich bitte an Ihren Bodum Händler, ein Bodum Verkaufsgeschäft, den für
Ihr Land zuständigen Vertriebspartner oder kontaktieren Sie uns unter www.bodum.com
Diese Garantie gilt nicht, wenn der Defekt eines Geräts auf unsachgemäßer Behandlung, üblichem
Verschleiß, unsachgemäßer Pflege und/oder Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung beruht.
Ihnen stehen neben den Rechten aus der Garantie die gesetzlichen Rechte zu. Insbesondere werden
die gesetzlichen Rechte des Verbrauchers, die ihm gegenüber seinem Vertragspartner zustehen, nicht
eingeschränkt.
Geprüfte Sicherheit
Das ausgediente Gerät zu einer autorisierten
Entsorgungsstelle bringen. (WEEE Direktive)
V = Volt W = Watt
Hz = Hertz ˜ = Wechselstrom
29
FR
Mode d’emploi
Utiliser l'appareil exclusivement aux fins prévues.
Ne jamais laisser les enfants jouer avec l'appareil.
Si l'appareil est utilisé à proximité d'enfants ou de personnes qui
ne savent pas s'en servir, une surveillance permanente doit être
assurée.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des individus (y compris
des enfants) à capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou qui ne possèdent pas l'expérience et les connais-
sances nécessaires, sauf si de tels individus utilisent l'appareil
sous les instructions et la surveillance d'une personne respon-
sable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour
assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus,
à condition qu'ils soient surveillés ou qu'ils aient reçu des ins-
tructions concernant l'utilisation sécurisée de l'appareil et qu'ils
comprennent les risques relatifs à cette utilisation. Le nettoyage
et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être eectués par
des enfants, sauf s'ils ont plus de 8 ans et qu'ils eectuent ces
tâches sous surveillance. Tenir l'appareil et son cordon d'alimen-
tation hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
Éviter tout contact avec l'appareil si vous avez les mains
humides ou mouillées. Ne pas toucher le câble électrique ou la
fiche avec des mains mouillées.
Ne pas toucher les surfaces de l'appareil quand elles sont
chaudes. Ne soulever la chambre inférieure et le porte-filtre que
par la poignée.
Ne pas utiliser d'accessoires qui n'ont pas été recommandés par
le fabricant de l'appareil, car ils pourraient causer un incendie,
une électrocution ou des blessures.
Pour les États-Unis – le Canada : Cet appareil est doté d'une
fiche polarisée (une broche est plus large que l'autre). Pour
réduire le risque d'électrocution, cette fiche ne peut s'enfoncer
dans une prise murale polarisée que dans un seul sens. Si la
fiche ne s'enfonce pas complètement dans la prise, retournez la
fiche. Si elle ne s'enfonce toujours pas correctement, contactez
un électricien qualifié. Ne pas tenter de modifier la fiche de
quelque manière que ce soit.
Cet appareil ne doit pas être allumé quand il ne contient pas d'eau.
Ne pas dépasser la ligne indiquant le niveau MAX (13) quand
vous remplissez la chambre inférieure.
Éviter tout contact avec la vapeur produite pendant la prépa-
ration du café, et ne pas ouvrir le couvercle de l'entonnoir (1)
pendant ce processus, car le risque de brûlures est élevé.
Des brûlures peuvent survenir si le couvercle de l'entonnoir est
retiré pendant les cycles de préparation du café.
L'eau bouillante peut entraîner des brûlures.
S'assurer que le bouton Marche/Arrêt (8) reste facilement acces-
sible à tout moment.
ATTENTION : Pour éviter d'endommager l'appareil, ne pas uti-
liser de nettoyants alcalins : nettoyer l'appareil avec un chion
doux et un détergent doux.
Ne jamais immerger l'appareil dans l'eau. N'oubliez pas qu'il
s'agit d'un appareil électrique.
Ne nettoyer la chambre inférieure (11) qu'avec un chion doux.
Pour éteindre l'appareil, appuyer sur le bouton Marche/Arrêt et
sortir la fiche de la prise murale.
Toujours tirer sur la fiche plutôt que sur le câble pour débran-
cher l'appareil du secteur.
Ne pas laisser le câble pendre d'une table ou d'un plan de travail
et pas le laisser entrer en contact avec des surfaces chaudes.
Débrancher la cafetière de la prise murale quand vous ne l'utili-
sez pas ou avant de la nettoyer. Laisser refroidir l'appareil avant
de le nettoyer, et d'assembler ou démonter des pièces.
31
FR
Mode d’emploi
Cafetière à Dépression
30
Ne jamais mettre en marche un appareil électrique si le câble
d'alimentation ou la fiche sont endommagés, si des problèmes
de fonctionnement ont été constatés, ou si l'appareil lui-même
est endommagé de quelque manière que ce soit. Dans de tels
cas, faire inspecter, réparer ou régler l'appareil par le service
après-vente autorisé le plus proche de chez vous.
Ne jamais essayer de remplacer le câble d'alimentation de
l'appareil. Une telle opération nécessite des outils spéciaux.
Par mesure de sécurité, les réparations ou le remplacement du
câble d'alimentation ne devraient être eectués que par le per-
sonnel d'un service après-vente approuvé par le fabricant.
AVERTISSEMENT ! Protéger le connecteur des éclaboussures ou
fuites accidentelles,
Ne pas immerger le câble, la fiche ou l'appareil dans l'eau ou
dans tout autre liquide, car cela pourrait causer un incendie,
une électrocution ou des blessures.
Vérifier que la surface sur laquelle est placé l'appareil est sèche
avant l'utilisation.
Ne faire fonctionner la cafetière que si le couvercle de l'enton-
noir (1), l'entonnoir (3), le joint d'étanchéité (4) et le filtre à café
(2) sont en place sur l'appareil.
Ne pas laisser la chambre inférieure (11) vide sur la base (10)
quand l'appareil est allumé, car la chambre inférieure pourrait
subir des dommages.
Le récipient est conçu pour utilisation avec cet appareil. Ne
jamais l'utiliser sur une cuisinière.
Ne pas poser le récipient chaud sur une surface mouillée ou froide.
Ne pas utiliser le récipient s'il est fendu, ou si sa poignée est des-
serrée ou défaillante.
Ne pas utiliser de produits nettoyants, de paille de fer ou
d'autres matériaux abrasifs pour nettoyer le récipient.
La surface de l'élément chauant peut rester chaude après
utilisation.
La cafetière ne doit pas être placée à l'intérieur d'un meuble
lorsqu'elle est en cours d'utilisation.
Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être
eectués par des enfants, sans surveillance.
INSTALLATION
Placez l'appareil sur une surface plane et stable qui n'est ni
chaude, ni située à proximité d'une source de chaleur. La
surface doit être sèche. Tenez l'appareil et son câble d'alimen-
tation hors de portée des enfants.
Ne placez jamais la chambre inférieure (11) sur un plateau en
métal ou toute autre surface métallique quand vous utilisez la
cafetière à dépression.
Vérifiez que le voltage indiqué sur la plaque de l'appareil cor-
respond à celui du réseau électrique de votre région. Quand
l'appareil est en marche, vous devriez pouvoir facilement accé-
der à la prise murale pour le débrancher en cas d'urgence. Le
fabricant décline toute responsabilité en cas d'accidents cau-
sés par la mise à la terre incorrecte ou défective de l'appareil.
Si votre prise n'est pas compatible avec la fiche de l'appareil,
vous devrez faire remplacer la prise par un électricien approuvé.
Veuillez conserver ces
instructions pour référence
ultérieure.
POUR USAGE DOMESTIQUE
UNIQUEMENT
33
FR
Mode d’emploi
Cafetière à Dépression
32
DESCRIPTION DE
L'APPAREIL
1 Couvercle de 9 Bouton MAINTIEN AU
l'entonnoir CHAUD
2 Filtre 10 Base
3 Chambre supérieure 11 Chambre inférieure
4 Joint de l'entonnoir 12 Doseur
5 Couvercle de la 13 Indicateur Niveau
chambre inférieure d'eau MAX
6 Bouton du couvercle 14 Indicateur Niveau
d'eau MIN
7 Poignée de la chambre 15 Cuillère à mélanger
inférieure
8 Bouton Marche/Arrêt 16 Brosse
INFORMATIONS
IMPORTANTES
Câble d'alimentation
L'appareil est fourni avec un câble d'alimentation court pour
réduire les risques d'accident liés aux câbles emmêlés et évi-
ter que les utilisateurs ne trébuchent sur un long câble.
Si toutes les précautions nécessaires sont observées, il est
possible d'utiliser une rallonge.
Si une rallonge est utilisée, les valeurs nominales de la
rallonge doivent être correspondre à celles de l'appareil. Si
l'appareil est mis à la terre, vous devez utiliser un câble de
rallonge à trois conducteurs, mis à la terre. La rallonge doit
être positionnée de manière à ne pas pendre des tables ou
des plans de travail, pour éviter que les enfants ne tirent des-
sus et que quelqu'un ne trébuche dessus.
Éteindre la cafetière à dépression
Le bouton Marche/Arrêt (8) vous permet d'éteindre à tout
moment la cafetière à dépression.
Avant la première utilisation de la cafetière à dépression
Nettoyez l'appareil avant la première utilisation. Pour ce faire,
remplissez la chambre inférieure (11) avec de l'eau jusqu'au
niveau MAX (13), veillez à bien mettre en place le couvercle
de l'entonnoir (1), l'entonnoir (3), le joint d'étanchéité (4) et
le iltre (2), puis laissez fonctionner l'appareil sans ajouter
de café. À la in du cycle, videz l'eau. Patientez au moins 10
minutes avant d'utiliser normalement l'appareil.
COMMENT UTI
LISER LA CAFE
TIÈRE À DÉPRES
SION
Ouvrez le couvercle de la chambre inférieure (5) et remplis-
sez la chambre inférieure (11) avec la quantité d'eau désirée.
Veillez à dépasser la ligne indiquant le niveau MIN (14), mais
ne remplissez pas au-delà du niveau MAX (13).
1ère suggestion de préparation
ÉTAPE 1 Remplissez la chambre inférieure avec la quantité
d'eau requise (de 6 à 8 tasses), puis placez-la sur la base.
ÉTAPE 2 Fixez le iltre à l'entonnoir en faisant passer la chaî-
nette du iltre dans le tube en verre, puis en attachant le cro-
chet métallique à l'extrémité du tube. Placez l'entonnoir sur
la chambre inférieure. Vériiez que le joint est parfaitement
hermétique. Ajoutez la quantité désirée de café moulu dans
l'entonnoir. Placez le couvercle sur l'entonnoir.
ÉTAPE 3 Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt. L'eau montera
dans l'entonnoir, où elle infusera pendant 4 minutes. Vériiez
que le café moulu est complètement saturé en remuant déli-
catement à l'aide de la cuillère incluse. La cafetière ePEBO
s'éteindra automatiquement, et le café fraîchement préparé
coulera dans la chambre inférieure.
ÉTAPE 4 Retirez l'entonnoir et tirez sur la chaînette du iltre
pour libérer le crochet du tube en verre. Posez l'entonnoir sur
son couvercle retourné. Et maintenant, savourez votre café.
ÉTAPE 1 ÉTAPE 2 ÉTAPE 3 ÉTAPE 4
2è suggestion de préparation
ÉTAPE 1 Préparez l'entonnoir en tirant sur la chaînette du
iltre pour libérer le crochet du tube en verre, et placez l'en-
tonnoir sur son couvercle retourné. Ajoutez la quantité dési-
rée de café moulu dans l'entonnoir. Remplissez la chambre
inférieure avec la quantité d'eau requise (de 6 à 8 tasses),
puis placez-la sur la base.
ÉTAPE 2 Fixez le iltre à l'entonnoir en faisant passer la
chaînette du iltre dans le tube en verre, puis en attachant
35
FR
Mode d’emploi
Cafetière à Dépression
34
le crochet métallique à l'extrémité du tube. Posez l'entonnoir
sur la chambre inférieure en prenant soin de l'incliner, puis
appuyez sur le bouton Marche/Arrêt.
ÉTAPE 3 Attendez que l'eau se mette à bouillir, puis insérez
l'entonnoir dans la chambre inférieure. Vériiez que le joint
est parfaitement hermétique. Mettez le couvercle de l'en-
tonnoir sur l'entonnoir. L'eau montera dans l'entonnoir, où
elle infusera pendant 4 minutes. Vériiez que le café moulu
est complètement saturé en remuant délicatement à l'aide
de la cuillère incluse. La cafetière ePEBO s'éteindra automa-
tiquement, et le café fraîchement préparé coulera dans la
chambre inférieure.
ÉTAPE 4 Retirez l'entonnoir et tirez sur la chaînette du iltre
pour libérer le crochet du tube en verre. Posez l'entonnoir sur
son couvercle retourné. Et maintenant, savourez votre café.
ÉTAPE 1
ÉTAPE 2
ÉTAPE 3 ÉTAPE 4
3è suggestion de préparation
ÉTAPE 1 Remplissez la chambre inférieure avec la quantité
d'eau requise (de 6 à 8 tasses), puis placez-la sur la base.
Fixez le iltre à l'entonnoir en faisant passer la chaînette
du iltre dans le tube en verre, puis en attachant le crochet
métallique à l'extrémité du tube. Placez l'entonnoir sur la
chambre inférieure. Vériiez que le joint est parfaitement
hermétique.
ÉTAPE 2 Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt et placez le
couvercle sur l'entonnoir.
ÉTAPE 3 L'eau commencera à monter dans l'entonnoir, et
quand toute l'eau sera passée dans l'entonnoir, ôtez sim-
plement le couvercle et ajoutez la quantité de café moulu
désirée. Mélangez délicatement avec la cuillère en plastique
fournie pour que le café moulu ne lotte pas en surface.
Remettez le couvercle sur l'entonnoir. Vériiez que le café
moulu est complètement saturé en remuant délicatement à
l'aide de la cuillère incluse.
ÉTAPE 4 La cafetière ePEBO s'éteindra automatiquement
après 4 minutes, et le café fraîchement préparé coulera dans
la chambre inférieure.
ÉTAPE 5 Retirez l'entonnoir et tirez sur la chaînette du iltre
pour libérer le crochet du tube en verre. Posez l'entonnoir sur
son couvercle retourné. Et maintenant, savourez votre café.
ÉTAPE 1 ÉTAPE 2 ÉTAPE 3 ÉTAPE 4 ÉTAPE 5
Remarque : Si la chambre inférieure est vide, l'appareil ne
s'allumera pas : cette mesure de sécurité évite que l'élément
chauant ne fonctionne à sec.
ATTENTION : Ne versez que de l'eau froide et pure dans la
chambre inférieure (11). N'ajoutez pas de lait ou d'autres
liquides dans la chambre inférieure.
Pour préparer une pleine cafetière, ajoutez un maximum de
8 doses BODUM® de café moulu dans l'entonnoir (3). Pour
préparer une plus petite quantité de café, réduisez propor-
tionnellement la quantité de café moulu.
ATTENTION : N'utilisez que le iltre à café (2) fourni avec l'ap-
pareil. N'utilisez jamais de iltres papier.
Appuyez une fois sur le bouton Marche/Arrêt (8) pour lancer
la préparation du café. La lumière du bouton Marche/Arrêt
deviendra bleue.
Après quelques minutes, l'eau commencera à monter dans
l'entonnoir (3) via le tube, et restera dans l'entonnoir pendant
quatre minutes. Ce processus nécessite environ 10 minutes
pour une pleine cafetière de café.
Remarque : N'ouvrez pas le couvercle de l'entonnoir (1)
pendant que le café infuse. Des brûlures peuvent survenir si
le couvercle de l'entonnoir est retiré pendant les cycles de
préparation du café.
La cafetière ePEBO s'éteindra automatiquement à la in du
processus d'infusion.
37
FR
Mode d’emploi
Cafetière à Dépression
36
Vous pouvez activer/éteindre la fonction MAINTIEN AU
CHAUD pendant ou après la préparation du café (pour
garder le café chaud pour 30 minutes de plus. Après
30 minutes, la fonction MAINTIEN AU CHAUD s' teindra
automatiquement).
Si la fonction MAINTIEN AU CHAUD est activée, le bouton
sera éclairé en rouge.
La fonction MAINTIEN AU CHAUD reste active pendant 30
minutes puis s'éteint automatiquement.
À la in du cycle, l'entonnoir (3) peut être retiré puis placé sur son
couvercle (1) retourné, comme indiqué dans l'illustration 2.
Avant de poser l'entonnoir (3) sur son couvercle (1), détachez
le iltre (2) en tirant sur la chaînette.
Remarque : Nettoyez soigneusement le iltre à café (2) et l'en-
tonnoir (3) après chaque utilisation.
NETTOYAGE DE
L'APPAREIL
Ne jamais utiliser de produits chimiques, de paille de fer
ou de nettoyants abrasifs pour nettoyer votre cafetière à
dépression. Uniquement nettoyer la chambre inférieure (11)
avec un chion doux.
Ne jamais immerger la chambre inférieure dans l'eau. N'ou-
bliez pas qu'il s'agit d'un appareil électrique.
Remarque : Toujours débrancher la cafetière à dépression du
secteur avant de procéder au nettoyage.
Nettoyer la cafetière à dépression après chaque utilisation.
Les pièces suivantes sont compatibles lave-vaisselle :
1 Couvercle de l'entonnoir 12 Doseur
2 Filtre 15 Cuillère à mélanger
3 Entonnoir 16 Brosse
4 Joint de l'entonnoir
Vériier qu'il ne reste aucun résidu de café dans le iltre (2)
avant de le mettre au lave-vaisselle.
Laver la chambre inférieure à l'eau chaude courante. Ensuite,
frottez l'intérieur de la cruche avec la brosse donnée (16)
avec du savon. Rincer abondamment.
ENTRETIEN Détartrage la cafetière à dépression
Pour garantir le bon fonctionnement de la cafetière à
dépression, il ne faut pas laisser le tartre s'accumuler dans
l'appareil. La fréquence optimale de détartrage dépend de
la dureté de l'eau, qui varie d'un pays à l'autre. Nous vous
conseillons de détartrer l'appareil toutes les 100 utilisations.
Remarque importante : Si vous ne détartrez pas la cafetière
à dépression, l'accumulation du tartre pourra entraîner des
dommages !
Le détartrage régulier allongera la durée de vie du produit
et évitera tout problème de fonctionnement. Par ailleurs, le
détartrage régulier réduira la quantité de vapeur produite
par l'appareil, qui préparera votre café plus vite et consom-
mera moins d'énergie.
Les dépôts de tarte peuvent être éliminés avec les solutions
anti-tartre pour cafetières/machines à café disponibles dans
le commerce, ou avec une solution composée d'eau et de
vinaigre (20% de vinaigre pour 80% d'eau). Si vous utilisez
un produit anti-tartre pour cafetières/machines à café dispo-
nible sur le marché, assurez-vous qu'il convient à l'utilisation
avec des éléments chauants en cuivre et avec les maté-
riaux à base de silicone. (Lisez soigneusement les spéciica-
tions et les consignes de dosage du fabricant).
Remplissez la chambre inférieure (11) avec la solution anti-
tartre ou un mélange d'eau et de vinaigre (ne dépassez le
niveau MAX 13)) et laissez agir pendant un moment.
Ensuite, rincez la chambre inférieure abondamment et au
moins deux fois de suite à l'eau froide et propre.
Toute autre forme d'entretien devrait être eectuée par le
personnel d'un service après-vente autorisé.
RANGEMENT
Toujours débrancher la cafetière à dépression du secteur
quand elle n'est pas utilisée.
39
FR
Mode d’emploi
Cafetière à Dépression
38
GARANTIE FABRICANT POUR LES ÉTATSUNIS & CANADA, L'UNION
EUROPÉENNE ET LA SUISSE.
Garantie: BODUM® AG, Suisse, garantit la Cafetière à Dépression ePEBO
pour une période de deux ans à compter de la date d'achat originale
couvrant les matériaux défectueux et les défaillances suite à des
défauts de fabrication ou de conception. Les réparations sont eectuées
gratuitement si toutes les conditions de garantie sont remplies. Il n'y aura
lieu à aucun remboursement.
Garant: BODUM® (Schweiz) AG, Kantonsstrasse 100, Postfach 463, 6234
Triengen.
Conditions de garantie: Le certiicat de garantie doit être rempli par le
vendeur au moment de l'achat. Il devra être présenté pour bénéicier des
services de garantie. Si votre produit nécessite un service de garantie
BODUM®, veuillez contacter votre revendeur BODUM®, un magasin BODUM®,
un distributeur BODUM® de votre pays, ou visiter www.bodum.com.
BODUM® ne fournira pas de garantie pour les dommages résultant d'une
utilisation inappropriée, d'une mauvaise manipulation, de l'usure normale,
d'un entretien ou de soins inadéquats ou incorrects, d'une mauvaise
manœuvre ou de l'utilisation de l'appareil par des personnes non autorisées.
Cette garantie du fabricant n'aecte pas vos droits légaux en vertu des
lois nationales applicables en vigueur, ni votre droit contre le revendeur
découlant du contrat de vente/d'achat.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
DONNÉES TECHNIQUES
Tension au secteur en Europe 220-240 V~ 50-60 Hz
Tension au secteur aux États-Unis 120 V~ 60 Hz
Puissance nominale en Europe 1000 W
Puissance nominale aux États-Unis 1000 W
Longueur du câble 70 cm environ
Capacité 1 litre
Certifications GS, CE, ETL, CETL
MISE AU REBUT CORRECT DE CE PRODUIT
Ce sigle indique que ce produit ne doit pas être élim-
iné avec les autres déchets ménagers dans l’UE.
Pour éviter d’éventuels impacts néfastes pour l’en-
vironnement ou la santé humaine dus à des dépôts
incontrôlés de déchets, recyclez-le de manière
responsable pour favoriser la réutilisation durable
des matières premières. Pour retourner votre appareil
usagé, veuillez utiliser des systèmes de retour et de
collecte, ou contactez le revendeur où le produit a été
acheté. Il peut reprendre le produit pour un recyclage
respectueux de l’environnement.
Når du anvender elektriske apparater, skal du altid følge de
grundlæggende sikkerhedsanvisninger, herunder følgende:
Læs alle informationerne om sikkerhed, inden du bruger appa-
ratet første gang. Manglende overholdelse af anvisningerne og
informationerne om sikkerhed kan medføre farlige situationer.
Efter udpakning skal apparatet efterses for eventuel beskadi-
gelse. Tag ikke apparatet i brug, hvis du er i tvivl om dets tils-
tand. Kontakt forhandleren.
Al emballage (pap, plast pose, osv.) skal holdes uden for børns
rækkevidde (risiko for kvælning eller tilskadekomst).
Anvend kun apparatet til det formål, som det er beregnet til.
Din vakuum kaebrygger er beregnet til brug indendørs i private
hjem. Den må ikke bruges udendørs.
Din vakuum kaebrygger må kun anvendes sammen med den
medfølgende fod.
Placer ikke apparatet på eller i umiddelbar nærhed af en tændt,
varm gasplade eller elektrisk kogeplade eller i en forvarmet ovn.
ADVARSEL! Forkert brug kan forårsage tilskadekomst!
Producenten er ikke ansvarlig for skader eller tilskadekomst sket
som følge af uhensigtsmæssig eller forkert brug.
Brug kun apparatet til det formål, som det er beregnet til.
Tillad ikke, at børn leger med apparatet.
Tillykke! Du er den stolte ejer af en ePEBO Vakuum
kaebrygger produceret af BODUM®. Før du bruger Vakuum
kaebrygger skal du gennemlæse denne brugsanvisning
omhyggeligt.
DANSK
VIGTIGE
SIKKERHEDSANVISNINGER
41
DA
Brugsanvisning
Cafetière à Dépression
40
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65

Bodum ePEBO Manuel utilisateur

Catégorie
Jouets
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à