par Holmes ou du non respect de ces
instructions d’emploi ne seront pas couverts
par cette garantie.
• Les droits de cette garantie ne s’appliqueront
qu’à l’acheteur d’origine et ne s’étendront
pas à une utilisation commerciale ou
commune.
Les déchets d’équipement électrique ne doivent
pas être mélangés aux ordures ménagères.
Veuillez recycler si vous en avez la possibilité.
Envoyez-nous un email à
pour plus d’informations sur le
recyclage et la directive WEEE.
Holmes Products (Europe) Limited
1 Francis Grove
London
SW19 4DT
UK
POR FAVOR LEA Y GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre
deben tomarse medidas de seguridad básicas,
incluyendo las siguientes:
1. Antes de conectar el calefactor, verifique
que el voltaje indicado en la placa de
especificaciones corresponda con el voltaje
principal de su hogar/oficina.
2. ADVERTENCIA: Para evitar el
sobrecalentamiento, no coloque nada
sobre el calefactor ( ) Referencia a
producto.
3. NO coloque el calefactor directamente
debajo de una toma de corriente.
4. NO utilice este calefactor cerca de una
bañera, ducha o piscina.
5. Si se daña el enchufe o el cable de
alimentación, debe ser reemplazado por el
fabricante o su agente de mantenimiento u
otra persona igualmente calificada para
evitar riesgos de accidente. El calefactor no
contiene piezas que requieran
mantenimiento por parte del usuario. Si el
producto se daña o avería, debe ser
devuelto al fabricante o a su agente de
mantenimiento.
6. En entornos con transitorios eléctricos
rápidos, el producto puede funcionar mal.
7. NO utilice este calefactor con un
programador, temporizador u otros
dispositivos que lo enciendan de manera
automática, pues existiría el riesgo de
incendio si el calefactor estuviese cubierto o
ubicado incorrectamente.
8. Solo toque el calefactor con las manos
secas.
9. NO utilice el calefactor en el exterior.
10. NO deje el calefactor al alcance de niños,
especialmente niños muy pequeños.
11. Coloque el calefactor en un lugar seguro,
lejos de muebles u otros objetos. Debe
haber al menos 50 cm libres por encima y a
los costados del calefactor y 200 cm libres
al frente. El calefactor no debe estar situado
a menos de 3 m de una fuente de agua.
12. Este calefactor NO puede ser utilizado en
posición horizontal.
13. No utilice el calefactor en ambientes con
gases explosivos (por ejemplo, combustible)
o donde se esté utilizando oxígeno,
solventes o pegamentos inflamables (por
ejemplo, cuando se está encolando o
barnizando pisos de parqué, PVC, etc.).
14. NO introduzca objetos en el calentador.
15. Mantenga el cable de alimentación a una
distancia segura del cuerpo del calefactor.
16. En caso de sobrecalentamiento, el
dispositivo de seguridad integrado apagará
el calefactor.
17. NO coloque el cable debajo de una
alfombra.
18. El calefactor no se puede utilizar al lado de
cortinas o material combustible. Las cortinas
o el material combustible pueden quemarse
si el calefactor está situado en un lugar
incorrecto.
19. Este aparato no ha sido diseñado para ser
utilizado por personas (incluyendo niños)
con capacidades físicas, sensoriales o
mentales disminuidas, o sin experiencia o
conocimiento, a menos que la persona
encargada de su seguridad haya
supervisado o instruido a dichas personas
respecto del uso del aparato. Los niños
deben ser supervisados para asegurar que
no jueguen con el aparato.
DESCRIPCIÓN (Vea las Figuras 1, 2 & 3)
A. Paletas
B. Respiraderos
C. Manija
D. Panel Frontal
E. Compartimento para Guardado de Cable
F. Cable de Alimentación
G. Base Frontal
H. Perilla de Control
I. Luz de Encendido
J. Perilla del Termostato
K. Tornillo con Forma de Q
L. Ruedas
verrez l’élément (O) (trou en U) avec un
écrou à oreilles sur le dernier joint du
chauffage.
2. Dévissez l’écrou à oreilles (N) du trou en U (O)
3. Placez un trou du tablier (M)
4. Placez le devant (G) sur le bas du panneau
frontal du radiateur et sécurisez-le avec
l’écrou en forme de Q (K). Le panneau
frontal n’est pas destiné à être enlevé une
fois qu’il est attaché au bas de l’appareil.
5. Après avoir installé le panneau frontal (G) et
le tablier (M) avec les roulettes (L) remettez
le chauffage à l’endroit : il est prêt à
l’emploi.
INSTRUCTIONS D’OPERATION
1. Mettez l’appareil en position OFF (O)
2. Branchez l’appareil. La lumière électrique va
s’allumer et restera allumée tant que le
chauffage est débranché.
3. Poussez le bouton de thermostat tout à
droite
4. Tournez le bouton de contrôle à la chaleur
désirée
NOTE : quand le chauffage est allumé, il est
normal que le chauffage passe de ON ą OFF
pour maintenir la bonne température
Après avoir utilisé le chauffage, tournez le
bouton de contrôle (H) en position 0 et le bouton
de thermostat (J) pour baisser la température en
position basse et débranchez le chauffage de la
prise.
Tournez le bouton de contrôle à la température
désirée
BOH 1501 : 1-600W 2-900W 3-1500W
BOH 2001 1-800W 2-1200W 3-2000W
CONFIGURATION DU THERMOSTAT
1. Réglez le thermostat de contrôle au
maximum
2. Quand le niveau de température/confort est
atteint, baissez le thermostat pour le
chauffage s’éteigne s’arrête
3. Le contrôle va s’arrêter automatiquement
maintenir le niveau de température pré-
configuré en tournant le chauffage ON-OFF
NOTE: la lumiŹre électrique restera au cours
du fonctionnement
NOTE: quand le chauffage est allumé, il est
normal que le chauffage passe de ON ą OFF
pour maintenir la bonne température
INSTRUCTIONS ANTI-GEL:
Si vous branchez le chauffage, il va démarrer à
la température la plus basse (quand le contrôle
de thermostat est en position la plus basse), la
température se maintiendra à 5°C, et le
chauffage restera éteint sauf si la température
passe en dessous de 5°C. Si la température
passe en dessous de 5°C, le chauffage va
s’allumer automatiquement et le chauffage
passera de ON à OFF pour maintenir la bonne
température de 5°C.
NOTE: l’appareil doit źtre débranché pour
źtre entiŹrement éteint.
PROTECTION ANTI RENVERSEMENT
Quand l’appareil est renversé accidentellement,
ou s’incline à plus de 45°, il s’éteindra
automatiquement. Pour le redémarrer,
redressez l’appareil en bonne position.
CONSEILS DE STOCKAGE
Si l’appareil ne sert pas pendant de longues
périodes, par exemple pendant l’été, il doit être
stocké dans une pièce aérée et sèche, de
préférence recouvert pour éviter l’accumulation
de poussière et de saletés.
GARANTIE
VEUILLEZ CONSERVER VOTRE TICKET, IL
VOUS SERA RECLAMME POUR TOUTE
RECLAMATION DANS LE CADRE DE LA
GARANTIE.
• Cet appareil est sous garantie pendant cinq
ans après votre achat selon ce que décrit ce
document.
• Pendant la période de garantie, si l’appareil
venait à ne plus fonctionner en raison d’un
défaut de fabrication ou de conception,
veuillez le ramener au lieu d’achat et montrer
votre ticket de caisse ainsi qu’une copie de
cette garantie.
• Les droits et avantages dans le cadre de
cette garantie s’ajoutent à vos droits
statutaires qui ne sont pas affectés par cette
garantie. Seul Holmes Products (Europe) Ltd
(Holmes) a le droit de changer les éléments
de cet appareil.
• Holmes, dans le temps indiqué par cette
garantie, réparera ou remplacera l’appareil
tout ou partie qui ne fonctionnera pas
correctement gratuitement à condition que:
• vous avertissiez rapidement le lieu d’achat
ou Holmes dudit problème et
• que l’appareil n’ait pas été modifié d’une
quelconque façon ou qu’il ait été endommagé,
mal employé, réparé ou altéré par une
personne non autorisée par Holmes.
• Les défauts résultant d’un emploi incorrect,
de dégâts, de mauvaise utilisation avec un
mauvais voltage, d’événements ne relevant
pas du contrôle de Holmes, d’une réparation
ou altération par une personne non autorisée
7 8
ESPAÑOL