Barbecook BILLY Le manuel du propriétaire

Catégorie
Barbecues
Taper
Le manuel du propriétaire
[EN] Do not use the barbecue in a confined and/or habitable space e.g. houses, tents, caravans,
motorhomes, boats. Danger of carbon monoxide poisoning fatality.
[NL] Gebruik de barbecue niet in gesloten of bewoonbare ruimtes bv huizen, tenten, caravans,
motorhomes, boten. Gevaar voor koolmonixidevergiftiging.
[FR] Ne pas utiliser le barbecue dans un espace confiné et/ou habitable par exemple des maisons, tentes,
caravanes, camping-cars, bateaux. Risque de décès par empoisonnement au monoxyde de carbone.
[DE] Betreiben Sie den Grill nicht in geschlossenen und/oder bewohnbaren Räumen, z:B. Gebäuden, Zelten,
Wohnwagen, Wohnmobilen Booten. Es besteht Lebensgefahr durch Kohlenmonoxid Vergiftung.
[ES] No use la barbacoa en un espacio cerrado y/o habitable, p.e. vivienda, tienda de campaña, caravana,
autocaravana, embarcación. Peligro de envenenamiento mortal por monóxido de carbono.
[IT] Non utilizzare il barbecue in uno spazio confinato e/o abitabile, per esempio in case, tende,
caravan, case mobili, barche. Pericolo di morte per avvelenamento da monossido di carbonio.
[PT] Não utilize o barbecue num espaço confinado e/ou habitável, por exemplo, dentro de casas, tendas,
caravanas, autocaravanas, barcos. Perigo de morte por intoxicação por monóxido de carbono.
[SE] Använd inte grillen i ett slutet eller bebott utrymme, t. ex. hus, tält, husvagn, husbil eller båt. Risk för
dödsfall genom kolmonoxidförgiftning.
[DK] Grillen må ikke bruges i et begrænset og/eller beboeligt rum, som fx et hus, telt, campingvogn,
autocampere eller både. Fare for kulilteforgiftning.
[FI] Älä käytä grilliä suljetussa ja tai asuintilassa, kuten taloissa, teltoissa, matkailuperävaunuissa,
asuntoautoissa ja veneissä. Kuolemaan johtavan häkämyrkytyksen vaara.
[NO] Ikke bruk grillen i et innestengt og/eller bebott rom, for eksempel hus, telt, campingvogn, bobil eller
båt. Fare for karbonmonoksidforgiftning.
[HU] Ne hasznája a grillsütőt zárt térben és/vagy beltéren, például házban, sátorban, lakókocsiban vagy
hajón. Halálos szén-monoxid-mérgezés veszélye áll fenn.
[RO] Nu utilizați grătarul de frigere în spații închise și/sau de locuit, de exemplu case, corturi, rulote,
autorulote sau ambarcațiuni. Pericol de intoxicație letală cu monoxid de carbon.
[CS] Nepoužívat rožně v uzavřeném prostoru a/nebo obytném prostoru, např. v domech, stanech,
karavanech, lodích nebo jiném uzavřeném prostoru. Existuje nebezpečí otravy oxidem uhelnatým.
[GR] Μην χρησιμοποιείτε το μπάρμπεκιου σε περιορισμένο ή/και κατοικήσιμο χώρο, π.χ. σπίτια, σκηνές,
τροχόσπιτα, σκάφη. Υπάρχει θανάσιμος κίνδυνος δηλητηρίασης από μονοξείδιο του άνθρακα.
[SK] Gril nepoužívajte v uzavretom a/alebo obytnom priestore, napríklad domy, stany, karavány, obytné
automobily a člny. Nebezpečenstvo smrteľnej otravy kysličníkom uhoľnatým
[ET] Ärge kasutage grilli kitsastes kohtades ja/või elamiseks kasutatavates ruumides, nt majad, telgid,
karavanid, autoelamud, paadid. Vingugaasimürgituse oht.
[LT] Nenaudokite kepsninės uždarose ir (arba) gyvenamosiose patalpose, pvz. namuose, palapinėse,
furgonuose, namuose ant ratų, kateriuose. Pavojus mirtinai apsinuodyti anglies monoksidu.
[LV] Nelietojiet grilu slēgtā un/vai apdzīvotā vietā, piemēram, mājā, teltī, treilerī, mājā uz riteņiem, laivā.
Pasātv letālas oglekļa monoksīda saindēšanās sekas.
[PL] Nie należy używać grilla w miejscu o ograniczonej przestrzeni i/lub zamieszkałym, tj. w domach,
namiotach, przyczepach kempingowych, samochodach kempingowych, łodziach. Grozi to
zatruciem tlenkiem węgla.
[BG] Барбекюто да не се използва на закрито и/или в обитаемо помещение, напр. къща, палатка,
каравана, кемпер, лодка и др. Опасност от отравяне с въглероден оксид, причиняващо смърт.
[SL] Žara ne uporabljajte v zaprtih in/ali bivalnih prostorih, kot so npr. hiše, šotori, bivalne prikolice,
avtodomi, čolni. Smrtno nevarno zaradi zastrupitve z ogljikovim monoksidom
[HR] Roštilj nemojte upotrebljavati u skučenom i/ili stambenom prostoru, npr. u kućama, šatorima,
karavanima, kamp kućicama, brodovima. Opasnost od kobnog trovanja ugljičnim monoksidom.
www.barbecook.com 13
FR - MODE D’ EMPLOI
1 ENREGISTREMENT DE VOTRE
APPAREIL
Merci d’avoir acheté cet appareil Barbecook ! Un monde
nouveau vous attend, à explorer dans le calme et la quiétude de
la nature ou parmi l’animation et l’agitation de la ville. Devenez
un maître du grill de notre communauté #barbecook et mettez
vos compétences en grillades sous les projecteurs.
Enregistrez votre appareil Barbecook en ligne et profitez
d’avantages exceptionnels :
L’accès à l’intégralité du mode d’emploi et à la
connaissance de chaque pièce de votre appareil.
Un service après-vente personnalisé qui vous permettra de
trouver rapidement des pièces de rechange et de bénéficier
d’un service de garantie optimum.
La notification des mises à jour du produit, de conseils,
d’astuces et d’inspirations grillades pour révéler le maître du
grill qui est en vous.
Prêt(e) pour l’aventure ? Enregistrez votre produit et rejoignez la
communauté #barbecook !
Pour plus d’information sur l’enregistrement de votre
appareil, consultez le site www.barbecook.com.
Barbecook respecte votre vie privée. Vos données ne
seront ni vendues, ni distribuées ni partagées avec une
tierce partie.
2 À PROPOS DE CE MODE D’EMPLOI
Ce mode d’emploi se compose de deux parties. La première
partie correspond à celle que vous êtes actuellement en train
de lire. Elle fournit les instructions d’assemblage, d’utilisation et
d’entretien de votre appareil. La seconde partie débute à la page
45. Elle inclut divers types de schémas explicatifs :
Vues éclatées, listes de pièces et dessins d’assemblage des
appareils décrits dans ce mode d’emploi.
Les schémas explicatifs illustrent les instructions les plus
importants décrites dans la première partie du mode
d’emploi.
Si un schéma explicatif est disponible pour une
instruction en particulier, vous trouverez une référence à
ce schéma explicatif dans l’instruction. Ces références
sont précédées d’une icône représentant un crayon,
comme celui que vous pouvez voir ici à gauche.
3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Lisez les instructions avant d’utiliser l’appareil. Suivez toujours
attentivement les instructions. L’assemblage et l’utilisation non
conformes aux instructions peuvent causer des incendies ou
endommager le matériel.
Les dommages résultant du non respect des instructions
suivantes (assemblage incorrect, mauvaise utilisation,
entretien inadéquat...) ne sont pas couverts par la
garantie.
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est allumé.
ATTENTION ! Ce barbecue va devenir très chaud. Ne pas le
déplacer pendant son utilisation.
Protégez-vous de façon adéquate lorsque vous manipulez
des éléments chauds.
Conservez les matières et les liquides inflammables ainsi
que les objets solubles à l’écart de l’appareil en cours
d’utilisation.
ATTENTION ! Ne pas laisser le barbecue à la portée des
enfants et des animaux domestiques.
Gardez à proximité du barbecue en cours d’utilisation un
seau d’eau ou de sable, et cela particulièrement en cas de
grandes chaleur ou par temps très sec.
Ne pas utiliser dans des locaux fermés !
Utilisez l’appareil à l’extérieur uniquement. Son utilisation à
l’intérieur, même dans un garage ou un abri de jardin, peut
entraîner une intoxication au monoxyde de carbone.
Lors de la sélection d’un emplacement à l’extérieur, il faut
toujours :
Disposez l’appareil à au moins trois mètres des bâtiments,
dans un espace ouvert et correctement aéré.
Assurez-vous que l’appareil ne soit pas situé sous une
structure suspendue (porche, abri...) ou sous un feuillage.
Le barbecue doit être installé sur une base sûre avant d’être
utilisé. Ne placez jamais l’appareil sur un véhicule mobile
(bateau, remorque...).
4 ASSEMBLAGE DE LAPPAREIL
Cette partie définit des concepts moins courants. Ces concepts
sont utilisés dans plusieurs sections de ce mode d’emploi.
4.1 Consignes de sécurité
Ne modifiez pas l’appareil lors de son assemblage. Il est
interdit car très dangereux de modifier des éléments de
l’appareil.
Suivez toujours attentivement les instructions d’assemblage.
L’utilisateur est tenu responsable de l’assemblage adéquat
de l’appareil. Les dommages résultant d’un assemblage
incorrect ne sont pas couverts par la garantie.
4.2 Pour assembler l’appareil
Vous avez besoin d’un tournevis cruciforme.
1. Le barbecue doit être installé sur une base sûre avant d’être
utilisé.
2. Assemblez l’appareil comme indiqué sur les dessins
d’assemblage.
Vous trouverez les dessins d’assemblage dans la
deuxième partie de ce mode d’emploi, après la vue
éclatée de votre appareil.
5 PRÉPARATION AVANT D’UTILISER
LAPPAREIL
Vous avez besoin d’allume-feu (conformes à la norme EN 1860-
3) et d’une longue allumette.
5.1 Quel charbon de bois utiliser ?
Allumez toujours votre appareil avec du charbon de bois
traditionnel, jamais avec des briquettes. Une fois l’appareil
allumé, vous pouvez ajouter des briquettes.
Utilisez du charbon de bois de bonne qualité peur allumer
l’appareil, de préférence conforme à la norme EN 1860-2. Un
charbon de bois de bonne qualité se compose de grandes
briques luisantes et ne dégage pas beaucoup de poussière.
Fermez bien votre sac de charbon de bois avant de Ie
ranger. Rangez-le toujours au sec, pas dans une cave.
La cuve doit être remplie au maximum à 50% de
charbon. Le remplissage excessif de la cuve peut
endommager gravement votre barbecue en raison d’une
température conséquente trop élevée.
www.barbecook.com14
5.2 Étape 1 : allumage de l’appareil
Les étapes principales de cette tâche sont illustrées dans
les schémas 1 à 3, page 50.
1. Déposez le charbon de bois dans la cuve et ajoutez 3
allume-feu. Astuces :
N’utilisez pas trop de charbon de bois. La cuve doit être
remplie au tiers.
Utilisez des petits morceaux de charbon de bois pour
allumer l’appareil. Vous pouvez ajouter des briques plus
grandes par la suite.
2. Placez l’entretoise en acier inoxydable sur la cuve et fixez-la
à l’aide des attaches.
3. Ouvrez les entrées d’air situées au fond de la cuve.
4. Prenez une longue allumette et allumez les allume-feu.
Lors de la première utilisation de l’appareil, laissez-Ie
chauer pendant 30 minutes. Cela permettra d’éliminer
de l’appareil toutes les graisses employées Iers de la
fabrication.
Ne placez pas encore la grille sur l’appareil. Une grille
vide peut se déformer si elle est chauée trap longtemps.
ATTENTION ! Ne pas utiliser d’alcool ou d’essence pour
allumer ou réactiver le feu ! Utiliser uniquement des
allume-feu conformes à l’EN 1860-3 !
ATTENTION! Ne pas utiliser d’alcool, d’essence ou
tout autre liquide analogue pour allumer ou réactiver le
barbecue (décret n° 2006–18 du 4 janvier).
5.3 Étape 2 : placer la grille et les aliments
Les étapes principales de cette tâche sont illustrées dans
les schémas 4 à 5, page 50.
1. Placez la grille sur l’appareil.
2. Avant de commencer la cuisson, attendre qu’une couche de
cendres recouvre le combustible. Normalement, cela prend
environ 15 minutes.
3. Placez vos aliments sur la grille.
6 CONSEILS PRATIQUES ET ASTUCES
6.1 Réglage de l’intensité du feu
Vous pouvez régler l’intensité du feu en ouvrant et en fermant les
entrées d’air situées au fond de la cuve :
Plus vous ouvrirez les entrées, plus l’air sera aspiré à
l’intérieur de la cuve, et plus le feu sera intense.
Plus vous fermerez les entrées, moins l’air sera aspiré à
l’intérieur de la cuve, et moins le feu sera intense.
6.2 Empêcher que les aliments ne brûlent
Pour empêcher que les aliments ne brûlent :
Ne commencez pas à griller lorsque des flammes sont
toujours présentes dans la cuve. Attendez que le charbon
de bois soit recouvert d’une fine couche de cendres grises.
Évitez d’exposer vos aliments à une chaleur excessive. Vous
pouvez réduire la chaleur (partiellement ) en fermant les
entrées d’air au fond de la cuve.
6.3 Empêcher que les aliments ne collent
Pour empêcher que les aliments ne collent à la grille :
Huilez légèrement les aliments avec un pinceau avant de les
placer sur la grille. Vous pouvez également enduire le gril
d’huile.
Ne retournez pas les aliments trop rapidement. Laissez-les
d’abord emmagasiner de la chaleur.
6.4 Ajouter du charbon de bois
1. Enfilez des gants. Conservez-les pendant toute la durée de
l’opération.
2. Retirez la grille de l’appareil et ajoutez du charbon de bois
dans la cuve.
3. Replacez la grille sur l’appareil.
6.5 Éviter les flammes vives
Les flammes vives sont des flammes soudaines qui surgissent
de la cuve lorsque vous grillez. Elles sont généralement causées
par des écoulements de graisse ou de marinade.
Lorsque vous grillez, il est normal que quelques flammes vives
apparaissent. Cependant, un trop grand nombre de flammes
vives augmentent la température dans l’appareil et peuvent
enflammer la graisse accumulée. Pour éviter les flammes vives :
Assurez-vous que l’appareil est propre avant de commencer
à griller. Nous recommandons le nettoyage de l’appareil
après chaque utilisation.
Retirez les excédents de graisse et de marinade de la
viande. Vous pouvez également utiliser une grille antiflamme
pour les viandes grasses et/ou marinées.
7 ENTRETIEN DE LAPPAREIL
7.1 Nettoyage de la cuve
Nous recommandons le nettoyage de l’appareil après chaque
utilisation. Procédez comme suit :
1. Laissez refroidir l’appareil complètement.
2. Retirez la grille et procédez au nettoyage conformément à la
procédure décrite dans “7.2 Nettoyage de la grille”.
3. Enlevez les attaches et retirez l’entretoise en acier
inoxydable.
4. Dévissez la partie basse de l’appareil.
5. Placez la partie basse de l’appareil et l’entretoise en acier
inoxydable dans le lave-vaisselle.
Vous pouvez également nettoyer ces éléments à la main,
en utilisant une éponge douce ou un chion doux et un
produit ménager classique.
7.2 Nettoyage de la grille
Nous recommandons le nettoyage de la grille après chaque
utilisation, avec un Barbecook cleaner.
Vous pouvez également nettoyer la grille avec un
détergent doux ou du bicarbonate de soude. N’utilisez
jamais de décapants four pour nettoyer la grille.
7.3 Ranger l’appareil
Rangez l’appareil à l’intérieur après chaque utilisation.
Assurez-vous que l’appareil est complètement sec avant
de le ranger. Cela évitera la formation de rouille.
www.barbecook.com 15
7.4 Entretien des éléments en acier
inoxydable, en acier chromé et des
revêtements de peinture en poudre
L’appareil est constitué d’éléments en émail, en acier chromé et
de revêtements de peinture en poudre. Chaque matière doit être
entretenue diéremment :
Pour empêcher la formation de rouille sur l’acier
inoxydable, évitez tout contact avec le chlore, le sel ou le
fer. Nous ne recommandons pas l’utilisation de l’appareil à
proximité des côtes, des chemins de fer ou des piscines.
Les dommages résultant du non respect des instructions
suivantes comme l’entretien inadéquat ne sont pas
couverts par la garantie.
Ci-dessous une vue éclatée de votre appareil (deuxième partie
du mode d’emploi), vous trouverez une liste de toutes les pièces
composant l’appareil. Cette liste inclut un symbole qui spécifie la
matière de chaque pièce, ainsi vous pouvez l’utilisez pour vérifier
la manière dont vous devez entretenir une pièce en particulier.
La liste de pièces utilise les symboles suivants :
7.5 Commander des pièces de rechange
Les pièces directement exposées au feu ou à une chaleur
intense doivent être changées de temps à autre. Pour
commander une pièce de rechange :
1. Notez le numéro de référence de la pièce que vous
souhaitez commander. Vous trouverez une liste de tous les
numéros de référence sous la vue éclatée dans la seconde
partie du présent mode d’emploi et sur le site www.
barbecook. com.
Si vous avez enregistré votre appareil en ligne, vous serez
automatiquement guidé vers la liste appropriée dans
votre compte MyBarbecook. Vous y aurez la possibilité
de commander des pièces en ligne.
2. Commandez les pièces de rechange via le site www.
barbecook.com ou chez votre revendeur. Les pièces
couvertes par la garantie peuvent être commandées chez
votre revendeur.
8 GARANTIE
8.1 Ce qu’elle couvre
Votre appareil vient avec une garantie de deux ans à partir de la
date d’achat. La garantie couvre tous les défauts de fabrication,
à condition que :
Vous utilisiez, assembliez, et entreteniez votre appareil
conformément aux instructions contenues dans ce mode
d’emploi. Les dommages résultant d’une mauvaise
utilisation, d’un assemblage incorrect ou d’un entretien
inadéquat ne sont pas considérés comme des défauts de
fabrication.
Vous pouvez présenter le ticket de caisse et le numéro
de série unique de votre appareil. Le numéro de série
commerce par une lettre suivie de 15 chires. Vous pouvez
trouver ce numéro :
- Dans ce mode d’emploi.
- Sur l’emballage de l’appareil.
- À l’intérieur de l’un des pieds de l’appareil.
Le service qualité Barbecook confirme que les pièces sont
défectueuses et cela malgré une utilisation normale, un
assemblage correct et un entretien adéquat.
Si les conditions citées précédemment ne sont pas respectées,
vous ne pourrez pas être couvert. Dans tous les cas, la garantie
se limite à la réparation et au remplacement de la ou des pièces
défectueuses.
8.2 Ce qu’elle ne couvre pas
Les dommages et les défauts suivants ne sont pas couverts par
la garantie :
L’usure normale (rouille, déformation, décoloration...) des
pièces directement exposées au feu ou à une chaleur
intense. Il est normal de remplacer ces pièces au fil du
temps.
Les irrégularités visuelles sont inhérentes au processus
de fabrication. Ces irrégularités ne sont pas considérées
comme des défauts de fabrication.
Tous les dommages résultant d’un entretien inadéquat,
du rangement incorrect, d’un mauvais assemblage ou de
modifications eectuées sur des pièces pré-assemblées.
Tous les dommages consécutifs résultant d’une utilisation
inadaptée ou non conforme de l’appareil.
La rouille ou la décoloration résultant d’influences externes,
de l’utilisation de détergents corrosifs, de l’exposition au
chlore... Ces dommages ne sont pas considérés comme
des défauts de fabrication.
Symbole
Matière
Acier inoxydable
Acier chromé
Revêtements de peinture en poudre
Matière
Comment entretenir cette matière
Acier inoxydable
et acier chromé
Revêtements de
peinture en poudre
N’utilisez pas de détergents
corrosifs, abrasifs ou pour métaux.
Utilisez des détergents doux et
laissez-les agir sur l’acier.
Utilisez une éponge ou un tissu
doux.
Rincez minutieusement après le
nettoyage et bien séchez bien
avant de ranger.
N’utilisez pas d’objets pointus.
Utilisez des détergents non-
abrasifs ainsi qu’une éponge ou un
tissu doux.
Rincez minutieusement après le
nettoyage et bien séchez bien
avant de ranger.
www.barbecook.com 45
Illustrations
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Barbecook BILLY Le manuel du propriétaire

Catégorie
Barbecues
Taper
Le manuel du propriétaire