Magnasonic MAAC500 Manuel utilisateur

Catégorie
Réveils
Taper
Manuel utilisateur
For Customer Assistance Call:
Pour joindre le service à la
clientèle, Composez le:
1-800-663-5954
www.magnasonic.com
Thank you for your purchase of this Magnasonic product. Please read this instruction manual
carefully before using product to ensure proper use. Keep this manual in a safe place for future
reference.
Merci d’avoir fait l’achat de cet appareil Magnasonic. Veuillez lire le présent guide attentivement
avant de faire fonctionner l’appareil pour vous assurer de l’utiliser correctement. Conservez le
présent guide dans un endroit sûr an de pouvoir vous y référer au besoin.
MAAC500
WakeUp™ AM/FM SelfSet™ Projection Clock Radio
with Dual Alarm
Radio-réveil WakeUp™ AM/FM à projection
avec SelfSet™ et double alarme
USER MANUAL
GUIDE DE L’UTILISATEUR
- 11 -
AVERTISSEMENT
ATTENTION - RISQUE
D’ELECTROCUTION - NE PAS OUVRIR
AVERTISSEMENT
AFIN D’EVITER UN INCENDIE OU UN RISQUE DE CHOC, NE PAS EXPOSER
CET APPAREIL A LA PLUIE OU L’HUMIDITE.
CAUTION
AFIN DE REDUIRE LE RISQUE D’ELECTROCUTION, VEUILLEZ NE PAS RE-
TIRER L’AVANT OU L’ARRIERE. IL N’EXISTE AUCUNE PIECE DANS CET AP-
PAREIL QUI SOIT COMMODE POUR L’UTILISATEUR. CONSULTEZ UN PER-
SONNEL QUALIFIE POUR TOUTE REPARATION.
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS RETIRER LE
COUVERCLE (ENDOS). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR.
VEUILLEZ CONSULTER LE PERSONNEL DE SERVICE QUALIFIÉ.
Le symbole de l’éclair en pointe de èche dans un triangle équilatéral est un
avertissement alertant l’utilisateur de « voltage dangereux » à l’intérieur de
l’appareil qui puisse être sufsamment ample pour constituer un risque de choc
électrique auprès d’une personne.
Le point d’exclamation dans un triangle est un avertissement alertant l’utilisateur
de consignes importantes accompagnant le produit qui gurent dans ce guide.
- 12 -
TABLE DES MATIÈRES
Avertissement ...........................................................................................11
Table des Matières ...................................................................................12
Touches et connexions .............................................................................13
Opération ..................................................................................................14
Connexion d’Alimentation ...................................................................14
Réglage du fuseau horaire .................................................................14
DST - L’Heure d’été ............................................................................14
Régler manuellement l’heure de l’horloge et la date .......................... 14
Régler alarme1 et alarme2 .................................................................14
Réglage de la Sortie Alarme et Alarme Marche/Arrêt .........................15
Durée d’alarme et Fonction Minuterie-Sommeil .................................15
Changer le Contenu de l’Afchage .....................................................16
Fonction Somnolence .........................................................................16
Minuteur pour Fonction Sieste ............................................................16
Opération de la Radio .........................................................................17
Réinitalisation .....................................................................................17
Projecteur ...........................................................................................17
Système de batterie de sauvegarde pour l’alarme .............................17
Spécications ...........................................................................................18
Avertissement ...........................................................................................18
GARANTIE MAGNASONIC ......................................................................19
- 14 -
OPÉRATION
CONNEXION D’ALIMENTATION
Branchez le cordon d’alimentation à une source AC courante.
Afchage de l’heure clignote “3” indéniment
L’unité ira à la zone 3, qui est le paramètre par défaut, et l’heure correcte
s’afche, si vous êtes dans un fuseau horaire différent.
Pour régler le fuseau horaire :
Ce produit est réglé à l’usine. Il y a 6 fuseaux horaires programmés dans
votre horloge préréglée.
Zone 1 – Heure Normale de Terre-Neuve
Zone 2 – Heure Normale de l’Atlantique
Zone 3 – Heure Normale de l’Est
Zone 4 – Heure Normale du Centre
Zone 5 – Heure Normale des Rocheuses
Zone 6 – Heure Normale du Pacique
Appuyez sur la touche >> / DST ou sur la touche >> / A-M-J pour sélectionner
le fuseau horaire 1-6. Une fois que votre numéro de fuseau horaire apparaît
sur l’écran LCD, appuyez sur la touche MODE pour sauvegarder.
DST- L’heure d’été
Appuyer et enfoncer sur la touche >>/DST (4) pour 3 secondes pour activer
ou désactiver la fonction DST.
Régler manuellement l’heure de l’horloge et la date
1. Appuyez et retenez la touche MODE en mode normal pour entrer dans
le mode de réglage.
2. Appuyez sur la touche MODE à plusieurs reprises pour faire déler les
réglages disponibles dans cet ordre:
Année >> Mois >> Jour >> 12/24 Hr >> Heure HTR >> Minute HTR
Action (durant l’ajustement de données) :
Appuyer sur la touche << / ANNÉE-MOIS-JOUR (3) pour ajuster les
données en arrière
Appuyer sur la touche >> / DST (4) pour ajuster les données en avant
Garder la touche << ou >> enfoncé pour 2 secondes pour activer l’avance
automatique
Régler alarme1 et alarme2
Appuyer sur la touche alarme (2) pendant le mode normale et le garder
enfoncé pour plus de 2 secondes pour entrer dans le réglage mode. Appuyer
sur la touche alarme (2) pour changer le cycle du mode comme suit.
- 15 -
OPÉRATION
Normale >> Heure AL 1 >> Minute AL 1 >> Alarme sur semaine AL 1 >>
Heure AL 2 >> Minute AL 2 >> Alarme sur semaine AL 2 >> Normale
Sélectionnez le mode d’alarme jour de semaine comme suit Action (during
data adjustment) :
1-5 : Du lundi au vendredi
1-7 : Semaine entière
6-7 : Samedi et dimanche
1-1 : Un our de la semaine
Action (durant l’ajustement de données) :
Appuyer sur la touche <</ANNÉE-MOIS-JOUR (3) pour ajuster les
données en arrière
Appuyer sur la touche >>/DST (4) pour ajuster les données en avant
Garder la touche << ou >> enfoncé pour 2 secondes pour activer l’avance
automatique
RÉGLAGE DE LA SORTIE ALARME ET ALARME MARCHE/ ARRÊT
Changer la sortie alarme
1. Appuyer sur la touche ALARME RADIO/SONNERIE (BUZZER) (16) à
la position radio pour choisir le réveil à la radio ou à la position sonnerie
(BUZZ) pour se réveiller par la sonnerie.
2. Sélectionnez la touche LUMINOSITÉ DE L’AFFICHEUR AUTO ARRÊT /
HAUT/ BAS (21) à la position MODE AUTO ARRÊT (AUTO OFF) Régler
à la position alarme arrêt pour désactiver tout les alarmes.
DURÉE D’ALARME ET FONCTION MINUTERIE-SOMMEIL (SNOOZE)
Durée d’alarme
L’alarme sonnerie ou radio continuera pour 30 minutes si aucune touche est
appuyé. Il arrêtera automatiquement et attendra le même temps d’alarme le
lendemain.
Action pour minuterie-sommeil (SNOOZE)
Pendant l’alarme, appuyer sur la touche minuterie-sommeil (SNOOZE)
(13) pour activer la fonction minuterie-sommeil (SNOOZE). L’alarme
radio ou sonnerie (BUZZ) arrêtera.
L’intervalle de minuterie-sommeil (SNOOZE) est de 9 minutes (sans
compter les secondes de décalage)
La minuterie-sommeil (SNOOZE) continuera à moins que la touche
marche/arrêt (12) soit mise à la position arrêt pendant l’alarme radio ou
la sonnerie (BUZZ). Il arrêtera automatiquement après 30 minutes.
- 16 -
OPÉRATION
Sélectionnez la touche de LUMINOSITÉ DE L’AFFICHEUR AUTO
ARRÊT / HAUT/ BAS (AUTO OFF / HIGH / LOW) (21) à la position auto
off, pendant l’alarme l’afcheur démontre qu’il est activé, appuyer sur la
touche MINUTERIE-SOMMEIL (SNOOZE)/SOMNOLENCE (SLEEP)/
SIESTE(NAP) (13) qui activera la fonction minuterie-sommeil (SNOOZE),
la sonnerie (BUZZER) ou la radio. L’afchage cessera et l’appareil sera
éteint.
CHANGER LE CONTENU DE L’AFFICHAGE
Appuyer sur la touche <</ANNÉE-MOIS-JOUR (3) en fonction normale,
vous pouvez afcher ANNÉE/MOIS/JOUR et après 5 secondes il retourne à
l’afchage de l’heure.
FONCTION SOMNOLENCE (SLEEP)
Pendant que la radio est en marche, appuyer sur la touche minuterie-
sommeil (SNOOZE)/Somnolence (SLEEP)/Sieste(NAP) (13) pour activer
cette fonction. Le temps de sommeil se mettra à clignoter par intervalles
de 10 secondes, dans les dernières 10 secondes appuyez sur le bouton
Somnolence (SLEEP) pour changer les minutes de 90 à 15. Appuyer sur la
touche marche/arrêt (12) pour annuler la fonction Somnolence (SLEEP).
Minuteur pour fonction SIESTE (NAP)
Pendant que la radio est éteinte, appuyer sur la touche minuterie-sommeil
(SNOOZE)/Somnolence (SLEEP)/Sieste(NAP) (13) pour activer cette
fonction. Le temps de Sieste(NAP) se mettra à clignoter par intervalles de 10
secondes, dans les dernières 10 secondes appuyez sur le bouton minuterie-
sommeil (SNOOZE)/Somnolence (SLEEP)/Sieste(NAP) (13) pour changer
les minutes de 90 min à 10 min.
L’alarme retentit pendant 30 min puis s’éteint automatiquement. Pour arrêter
la sonnerie d’alarme, appuyez sur le bouton marche / arrêt (12). Appuyer sur
la touche minuterie-sommeil (SNOOZE)/Somnolence (SLEEP)/Sieste(NAP)
(13) n’a pas d’effet pendant le fonctionnement d’alarme. Appuyez sur le
bouton marche / arrêt (12) pour annuler la fonction Sieste(NAP). Pendant
que la radio est éteinte, place la touche de LUMINOSITÉ DE L’AFFICHEUR
AUTO ARRÊT / HAUT/ BAS (AUTO OFF / HIGH / LOW) . (21) à la position
marche / arrêt, l’afchage LED s’éteint automatiquement en 15 secondes.
Indicateur de l’ANNÉE Indicateur du MOIS Indicateur du JOUR
- 17 -
OPÉRATION
Appuyez sur n’importe quelle touche pour activer l’afchage
OPÉRATION DE LA RADIO
Appuyer la touche MARCHE/ ARRÊT (12) pour allumer la radio. Pour choisir
la bande AM/FM, appuyer la touche de bande AM/FM (11). Choisir le poste
en utilisant le bouton de réglage (8). Ajuste le volume en tournant le bouton
de volume (7) au besoin. Appuyer la touche MARCHE/ ARRÊT (12) pour
éteindre la radio.
Note :La bande AM utilise une antenne directionnelle interne, tourner la
radio pour une meilleure réception.Assurez-vous que l’antenne FM (23) est
complètement déroulée et étendue pour une meilleure réception FM.
RÉINITIALISATION
Le bouton de réinitialisation (20) est situé à l’arrière de l’appareil. Utiliser
un stylo bille pour l’appuyer quand vous changez les piles ou si l’appareil
ne fonctionne pas comme prévu. Ceci retournera tous les paramètres aux
valeurs par défaut et vous perdrez toutes les données stockées (réglages de
l’alarme et l’horloge).
PROJECTEUR
Réglage de la mise au point : Tournez la molette de réglage du projecteur
(18) pour régler l’intensité lumineuse et la mise au point du projecteur jusqu’à
ce que l’heure projetée sur le mur ou le plafond s’afche clairement. Pour
faire basculer l’image de 180°, appuyez sur le bouton pour faire basculer le
projecteur de 180° (14)
REMARQUE : L’APPAREIL PROJETTE L’HEURE SUR LE PLAFOND OU
UN MUR DANS UNE PIÈCE SOMBRE. LA DISTANCE MAXIMALE DE
PROJECTION EST DE 3 À 9 PIEDS.
Système de batterie de sauvegarde pour l’alarme
Ce radio-réveil comporte un circuit de batterie de sauvegarde pour l’alarme
qui peut vous réveiller, même si vous êtes sans pouvoir à l’heure du réveil
dénie. L’afchage de l’horloge sera désactivé et la radio ne fonctionnera
pas, mais un signal sonore distinct signalera automatiquement pour vous
réveiller, même si vous aviez choisi l’option du réveille à la radio. L’alarme
retentit pendant 30 secondes, puis s’éteint automatiquement. Pour arrêter la
sonnerie d’alarme immédiatement, appuyez sur la touche marche / arrêt. En
appuyant sur la touche minuterie-sommeil (SNOOZE) n’a pas d’effet pendant
le fonctionnement de l’alarme de batterie de sauvegarde.
- 18 -
SPECIFICATIONS
Fréquence : ............................................ AM 530 – 1710 kHz
FM 88 – 108 MHz
Batterie de secours : ...............................1x CR2032 batterie au lithium plate
Alimentation : .........................................AC 120V ~650 Hz, 5W
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
1. Aucune amme nue telle que des chandelles peuvent être placée sur
l’appareil.
2. Ne placez pas le produit dans une étagère fermée ou des supports sans
ventilation adéquate.
3. Lorsque la che principale est utilisée pour débrancher l’appareil, le
dispositif restera opérationnel.
4. La ventilation ne doit pas être empêchée en recouvrant les orices
d’aération avec des objets tels que des journaux, nappes, rideaux, etc.
5. Le dispositif ne doit pas être exposé à des gouttes ou des éclaboussures
et aucun objet rempli de liquides, tels que des vases, doit être placé sur
l’appareil.
6. Ne pas connecter l’antenne FM à une antenne extérieure.
7. Cette unité ne doit pas être exposée directement au soleil, des
températures très élevées ou basses, humidité, vibrations ou placés
dans un environnement poussiéreux.
8. Ne pas utiliser de produits abrasifs, du benzène, des diluants ou solvants
pour nettoyer la surface de l’unité. Pour nettoyer, essuyez-le avec une
solution non-abrasive et un chiffon doux et propre.
9. Ne tentez jamais d’insérer les ls, des épingles ou autres tels objets dans
les fentes ou ouvertures de l’appareil.
10. Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive comme
le soleil, feu, etc.
11. Produit LED Classe I
12. L’attention devrait être attirée sur les aspects environnementaux de
l’élimination des piles.
Ne jetez pas ce produit avec les ordures ménagères à la n de son
cycle de vie; le remettre à un centre de collecte pour le recyclage
des appareils électriques et électroniques. En recyclant, certains
matériaux peuvent être réutilisés. Vous apportez une contribution
importante pour protéger notre environnement. S’il vous plaît
renseignez-vous auprès de votre municipalité pour l’endroit de votre
centre agréé d’élimination.
ATTENTION: Danger d’explosion si la pile n’est pas correctement remplacée.
Remplacer seulement avec le même type ou équivalent.
GARANTIE MAGNASONIC®
Appareils électroniques grand public et électroménagers
Merci d’avoir choisi MAGNASONIC®!
BlueTronics Group accorde la garantie expresse suivante à l’acheteur original de cet appareil MAGNASONIC ou à la personne qui l’a
reçu en cadeau, pourvu qu’il ait été expédié et vendu ou distribué au Canada par BlueTronics Group ou un détaillant MAGNASONIC
autorisé dans son emballage original. BlueTronics Group garantit que cet appareil est exempt de tout défaut de matériau et de
fabrication dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien. Advenant le cas où cet appareil s’avèrerait défectueux au cours
de la période pendant laquelle il est couvert par la présente garantie, BlueTronics Group s’engage à le réparer ou, le cas échéant et
à son entière discrétion, le remplacer. Les pièces de rechange utilisées dans l’exécution de la présente sont aussi couvertes par la
garantie pendant une période égale à la portion non échue de la garantie originale sur l’appareil.
La présente garantie ne couvre pas :
A. Les défectuosités ni les réparations résultant d’un usage abusif, d’une négligence, d’un accident ou d’une installation
inadéquate ou un usage inapproprié selon les directives fournies dans le guide d’utilisation accompagnant l’appareil.
B. Les appareils de marque MAGNASONIC traqués, modiés, réglés, ajustés ou réparés par une entité autre que BlueTronics
Group ou un centre de réparation autorisé par MAGNASONIC.
C. Les dommages causés ni les réparations requises à l’appareil résultant de son usage avec des composantes ou accessoires
non recommandés ni approuvés par BlueTronics Group, incluant, sans en exclure d’autres, les cassettes et/ou produits
chimiques de nettoyage.
D. Le remplacement d’accessoires ou de pièces de verre, consomptibles ou périphériques requis dans le cadre de l’usage normal
de l’appareil incluant, sans en exclure d’autres, les écouteurs, télécommandes, adaptateurs CA, piles, sondes de température,
pointes de lecture, stylets, plateaux, ltres, câbles, papier, boîtier et composantes de boîtiers, boutons, paniers, supports,
tablettes et accessoires et ustensiles de cuisson.
E. Tout dommage apparent à la surface ou au boîtier extérieur de l’appareil et attribuable à la détérioration ou à l’usure résultant
d’un usage normal.
F. Tout dommage causé par des conditions externes ou environnementales, incluant, sans en exclure d’autres, les lignes de
transmission ou de transport d’énergie ou le renversement de liquide.
G. Tout appareil ne portant pas les identications appropriées quant aux numéros de modèle et de série ni les étiquettes et
attestations de l’ACNOR, de l’ULC, de l’ULI, de l’ETL au Canada et aux États-Unis.
H. Tout appareil utilisé à des ns commerciales ou de location.
I. Tous les frais d’installation, d’ajustement et/ou de programmation.
Si cet appareil de marque MAGNASONIC devient défectueux au cours de la période de garantie, une réparation peut être obtenue,
conformément aux termes de la présente garantie, en présentant cet appareil MAGNASONIC avec la preuve d’achat originale et une
copie de la présente GARANTIE LIMITÉE à un centre de service autorisé par MAGNASONIC. Le service à domicile est effectué, à la
discrétion de BlueTronics Group, sur les téléviseurs de marque MAGNASONIC dotés d’un écran de 27 pouces et plus. La présente
garantie constitue l’intégrale de la garantie expresse accordée par BlueTronics Group et aucun autre détaillant, centre de service ni
leur agent ou employé n’est autorisé à prolonger, étendre ou transférer la présente garantie au nom de BlueTronics Group. Dans la
mesure la loi le permet, BlueTronics Group décline toute responsabilité pour des dommages ou pertes directs et indirects, tous
dommages accessoires, particuliers ou consécutifs ou perte de prots résultant d’un défaut de matériau ou de fabrication de cet
appareil, incluant les dommages attribuables à la perte de temps ou perte de jouissance de cet appareil MAGNASONIC ou de la perte
de données. Il incombe à l’acheteur de défrayer les coûts encourus pour l’enlèvement, la réinstallation, le transport et l’assurance
de cet appareil. La correction de toute défectuosité, de la manière et dans les délais indiqués dans la présente, constitue l’exécution
intégrale de tous les engagements et obligations contractés par BlueTronics Group envers l’acheteur à l’égard de cet appareil et
représentera la pleine et entière satisfaction vis-à-vis de toutes les réclamations contractuelles ou attribuables à la négligence, et la
responsabilité absolue ou autre.
PÉRIODES DE GARANTIE SUR LES PIÈCES ET LA MAIN-D’ŒUVRE POUR LES APPAREILS RAPPORTÉS AUX CENTRES DE
SERVICE :
Appareils audio et de communication : 1 an (télécommande, s’il y a lieu – 90 jours)
Lecteurs DVD : 1 an (télécommande – 90 jours)
Téléviseurs à écran ACL ou plasma : 1 an (télécommande – 90 jours)
Téléviseurs : 1 an (télécommande – 90 jours)
Magnétoscopes : 1 an (télécommande – 90 jours, têtes vidéo – 6 mois)
Électroménagers : 1 an
- Four à micro-ondes, pièces de magnétron seulement, 3 ans additionnels
- Réfrigérateurs/congélateur, pièces de compresseur seulement, 4 ans additionnels
Pour obtenir le nom et l’adresse du centre de service MAGNASONIC autorisé le plus près de chez vous ou pour plus de
renseignements sur cette garantie :
Contacter le support MAGNASONIC par courriel: [email protected]
Visitez www. MAGNASONIC.com
Postez votre demande à
BlueTronics Group
MAGNASONIC Customer Service. Niagara Falls, ON L2H 1J9; ou
Composez le numéro sans frais : 1-800-663-5954, du lundi au vendredi, de 08:00 à 20:00 heure de l’Est.
MAGNASONIC est une marque déposée
de BlueTronics Group. 12.2010
- 19 -
MAAC500
Products
Warranty Information
Customer Support
Extended Warranties
Product Updates
Company Information
Produits
Informations de la garantie
Service à la clientèle
Garanties prolongées
Mises à jour de produits
Information de l’entreprise
Please visit our website for more information:
Sil vous plaît visiter notre site web
pour plus dinformations :
www.MAGNASONIC.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Magnasonic MAAC500 Manuel utilisateur

Catégorie
Réveils
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues