Sony VPH-D50HTM Manuel utilisateur

Catégorie
Projecteurs de données
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

2 (FR)
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie et
d’électrocution, ne pas exposer l’appareil à la
pluie ou à l’humidité.
Pour éviter tout risque de décharge
électrique, ne pas ouvrir le boîtier. Confiez
l’entretien uniquement à un personnel
qualifié.
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les
exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du
Canada.
La prise doit être près de l’appareil et facile d’accès.
Français
3 (FR)
Table des matières
Français
FR
Aperçu
Précautions ................................................................ 4 (FR)
Caractéristiques ........................................................ 6 (FR)
Emplacement et fonction des commandes............. 7 (FR)
Projection
Projection ................................................................. 18 (FR)
Réglage de la qualité de l’image ............................ 20 (FR)
Réglage de la taille et du décalage de l’image...... 21 (FR)
Sélection de la mémoire vidéo ............................... 23 (FR)
Réglage du centrage ............................................... 24 (FR)
Ajustements et réglages à l’aide du menu
Utilisation du menu ................................................. 26 (FR)
Le menu SELECT. ENT ............................................ 28 (FR)
Le menu CTRL IMAGE............................................. 29 (FR)
Le menu REGL ENTREE ......................................... 31 (FR)
Le menu REGLAGE ................................................. 34 (FR)
Le menu ENTREE INFO........................................... 37 (FR)
Le menu OPTION ..................................................... 38 (FR)
Exemples d’installation/raccordement
Exemples d’installation........................................... 39 (FR)
Installation 1 Installation au sol en vue de l’utilisation
d’un écran plat de projection frontale ..................... 39 (FR)
Installation 2 Installation au plafond en vue de
l’utilisation d‘un écran plat de projection frontale.. 41 (FR)
Exemples de raccordement.................................... 42 (FR)
Raccordement direct au projecteur .............................. 42 (FR)
Entretien/Divers
Dépannage ............................................................... 43 (FR)
Spécifications .......................................................... 44 (FR)
Index ......................................................................... 47 (FR)
4 (FR)
Aperçu
Précautions
Sécurité
Vérifiez si la tension de service de votre appareil est identique à la tension
secteur locale. Si une adaptation de la tension s’avère requise, consultez votre
revendeur Sony ou un personnel qualifié.
Si des liquides ou des solides pénètrent dans le châssis, débranchez l’appareil
et faites-le vérifier par un personnel qualifié avant de le remettre en service.
Débranchez l’appareil de la prise murale ou réglez le commutateur MAIN
POWER sur OFF si vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant plusieurs
jours.
Pour débrancher le cordon, saisissez-le par la fiche. Ne tirez jamais sur le
cordon proprement dit.
La prise d’alimentation doit se trouver à proximité du moniteur et être
aisément accessible.
Cet appareil n’est pas déconnecté de la source d’alimentation (secteur) aussi
longtemps qu’il reste branché sur la prise murale, même si l’appareil
proprement dit a été mis hors tension.
Installation
Si vous montez le projecteur au plafond, vous devez utiliser le support de
suspension pour projecteur Sony PSS-70 pour l’installation. Lisez
attentivement le mode d’emploi du PSS-70, parce que le plafond doit être
renforcé pour des raisons de sécurité.
Assurez une circulation d’air adéquate afin d’éviter toute surchauffe interne.
Ne placez pas l’appareil sur des surfaces textiles (tapis, couvertures, etc.) ni à
proximité de tissus (rideaux, tentures) qui risquent d’obstruer les orifices de
ventilation. Laissez un espace d’au moins 30 cm (12 pouces) entre le mur et
le projecteur. N’oubliez pas que la chaleur dans une pièce monte; vérifiez
donc si la température au niveau du lieu d’installation n’est pas excessive.
N’installez pas l’appareil à proximité de sources de chaleur telles que des
radiateurs ou des conduits d’air chaud et ne le soumettez pas au rayonnement
direct du soleil, à de la poussière ou à de l’humidité en excès, ni à des
vibrations mécaniques ou à des chocs.
Pour éviter la condensation d’humidité, n’installez pas l’appareil là où la
température risque d’augmenter rapidement.
Des ventilateurs ont été installés à l’intérieur du projecteur de façon à éviter
toute surchauffe interne. Les ventilateurs produisent un bourdonnement
lorsque l’appareil est sous tension, ce qui est parfaitement normal. Si les
ventilateurs produisent un son anormal, consultez un personnel Sony qualiflé.
5 (FR)
Eclairage
Pour obtenir la meilleure qualité d’image possible, l’avant de l’écran ne doit
pas être directement exposé à la source d’éclairage ni au rayonnement
solaire.
Nous préconisons un éclairage au moyen de spots fixés au plafond. Placez un
écran sur les lampes fluorescentes de façon à éviter une altération du niveau
de contraste.
Occultez les fenêtres qui font face à l’écran au moyen de tentures opaques.
Il est préférable d’installer le projecteur dans une pièce où le sol et les murs
ne sont pas revêtus d’un matériau réfléchissant la lumière. Si le sol et les
murs réfléchissent la lumière, nous vous conseillons de remplacer le
revêtement du sol et des murs par une couleur sombre.
Fonctionnement
Pour remettre le projecteur sous tension après une brève coupure de courant,
appuyez sur la touche ON (1) de la télécommande ou bien mettez hors tension
avec l’interrupteur MAIN POWER pour que le témoin STANDBY s’éteigne
puis remettez sous tension.
Entretien
Pour conserver au châssis l’éclat du neuf, nettoyez-le régulièrement à l’aide
d’un chiffon doux. Les taches tenaces s’éliminent en frottant avec un chiffon
doux légèrement imprégné d’une solution détergente douce. N’utilisez en
aucun cas des solvants puissants tels que du diluant ou du benzène ni de
nettoyants abrasifs qui risqueraient d’altérer le fini du châssis.
Ne touchez pas l’objectif. Pour éliminer la poussière de l’objectif, utilisez un
chiffon doux et sec. N’utilisez pas de chiffon humide, de solution détergente
ni de diluant.
Brûlure des tubes cathodiques
L’affichage pendant plus d’une heure d’une image statique provenant d’un
magnétoscope ou d’un ordinateur est susceptible de provoquer une brûlure du
tube cathodique. En d’autres termes, un fantôme rémanent de l’image statique
continue à s’afficher sur l’écran même après la disparition de l’image en tant
que telle. S’il s’avère nécessaire d’afficher la même image statique pendant
plus d’une heure, nous vous recommandons d’amener la commande CONTR
(contraste) sur son niveau de réglage le plus faible.
De plus, si une image de format différent est affichée pendant un laps de
temps important, un fantôme rémanent correspondant au cadre de l’image la
plus petite risque de persister sur l’écran. (par exemple, affichage d’une image
de 16:9 de large sur un écran de 4:3). Pour éviter ce phénomène, nous vous
recommandons d’utiliser dans la mesure du possible le même format d’image.
Néanmoins, si vous devez utiliser un format d’image différent, faites coïncider
les commandes CONTR (contraste) et BRT (luminosité) correspondant à
l’image la plus petite avec leurs niveaux de réglage les plus faibles. Cette
précaution vous permettra de minimiser le risque d’apparition d’une image
rémanente.
Si le tube cathodique brûle, il faut le remplacer. En pareil cas, référez-vous à
la garantie fournie avec cet appareil. Consultez votre revendeur Sony ou un
technicien qualifié.
Remballage
Conservez le carton d’emballage et les matériaux de conditionnement, car ils
constituent une protection idéale en vue du transport de l’appareil. Pour une
protection maximale, remballez votre appareil comme il a été emballé à
l’origine en usine.
6 (FR)
Projecteur Multiscan
Ce projecteur accepte et détecte automatiquement les fréquences de
balayage horizontales comprises entre 15 kHz et 64 kHz et les fréquences
de balayage verticales comprises entre 38 Hz et 150 Hz.
En plus des images à haute définition transmises par des ordinateurs, vous
pouvez également projeter des images provenant de décodeurs de télétexte,
de magnétoscopes et de caméras vidéo.
Haute définition et grande luminosité
Un tube à rayons cathodiques de 7 pouces de conception nouvelle et un
objectif hybride Sony HACC (asphérique à haute définition et correction
d’erreur de chrominance) sont intégrés dans ce projecteur de manière à
fournir une image nette et lumineuse de haute qualité à haute définition de
1280 × 1024 pixels et une sortie lumineuse élevée de 160 lumen.
Simplicité de fonctionnementtélécommande, menus d’affichage
Les réglages tels que la sélection d’entrée, le contrôle de l’image et du
centrage peuvent être commandés à distance tant de l’avant que de l’arrière
du projecteur au moyen de la télécommande RM-PJ1001 fournie. Vous
pouvez également utiliser la télécommande comme une télécommande
filaire en la raccordant au projecteur à l’aide du câble de télécommande
fourni.
La sélection du signal d’entrée ou du numéro de mémoire vidéo peut se
faire aisément à l’aide de la télécommande RM-PJD50 fournie.
Compatible avec plusieurs systèmes couleur
Les systèmes couleur NTSC, PAL, SECAM, NTSC4,43
1)
ou PAL-M
peuvent être sélectionnés de façon automatique ou manuelle.
Flexibilité de l’installation
Ce projecteur vous permet de projeter des images de 60 à 250 pouces
(format standard de 100 pouces). Vous pouvez l’installer au sol ou au
plafond, pour projection frontale ou pour rétroprojection en fonction du
local où il est installé, de l’éclairage ambiant, de l’utilisation qui en est
faite, etc.
Panneau de commande/touches de télécommande illuminées
Le nom des touches de la télécommande et du panneau de commande du
projecteur peut être illuminé par une simple pression sur la touche LIGHT
de façon à en faciliter l’utilisation dans un local sombre.
..........................................................................................................................................................................................................
1) NTSC4,43 est le système couleur utilisé lors de la reproduction d’enregistrements vidéo réalisés sur un magnétoscope
NTSC ou NTSC4,43.
Caractéristiques
7 (FR)
Utilisation des dispositifs de réglage
Pendant que vous soulevez le projecteur, tournez les
dispositifs de réglage de façon à ajuster la hauteur du
projecteur et, partant, à le mettre de niveau.
Remarques
Veillez à ne pas laisser retomber le projecteur sur vos
doigts.
Le retrait de l’unité du carton et le déplacement de l’unité
requièrent l’intervention de plus d’une personne.
Avant
1
23 4
5
9876
1 Objectif bleu
2 Objectif vert
3 Objectif rouge
4 Panneau de commande
Pour plus de détails, voir “Panneau de commande” à
la page 9 (FR).
5 Orifice de ventilation frontal
6 Capteur de télécommande frontal
7 Prise AC IN
8 Commutateur MAIN POWER
9 Poignées
Servent au transport du projecteur. Les poignées se
situent sur les côtés gauche et droit.
Dispositifs de réglage
Servent à mettre le projecteur de niveau s’il est installé
sur une surface irrégulière (équipé de quatre dispositifs
de réglage).
Pour relever
le projecteur
Pour abaisser
le projecteur
Emplacement et fonction des commandes
8 (FR)
Emplacement et fonction des commandes
Utilisation des poignées
Extrayez les poignées latérales.
Rétraction des poignées
Tirez vers vous le levier de dégagement de poignée
situé sous chacune des poignées. La poignée se rétracte
automatiquement.
9 (FR)
Panneau de commande
Les touches portant le même nom que sur la télécommande remplissent les
mêmes fonctions. Les fonctions des touches et des commutateurs qui ne
figurent pas sur le panneau de commande peuvent être sélectionnées à
l’aide des menus.
LIGHT
NORMAL
VIDEO
SELECT
BA
VIDEO/S VIDEO
INPUT SELECT
BRIGHT
-
CONTR
PICTURE CONTROL
-
++
ON
STATUS
OFF
PIO
MUTING
BLKG
SIZE R
RGB
SHIFT
CENT
B
MEMORY
RESET
MENU
ENTER
ON
POWER
OFF
STANDBY
IR
--
12 345678 9 !º!¡!
!∞
3 Touches PICTURE CONTROL
Ces touches permettent de régler les paramètres de
définition de l’image: CONTR (contraste) et BRIGHT.
4 Touches STATUS ON/OFF
Appuyez sur OFF pour désactiver l’affichage sur
écran.
Appuyez sur ON pour restaurer l’affichage sur écran.
Remarque
Les menus et les messages d’avertissement s’affichent
même si vous avez appuyé sur la touche OFF.
5 Touche MUTING PIC
Coupe l’image. Pour restaurer l’image, appuyez à
nouveau sur la touche.
1 Touche LIGHT
Cette touche commande l’illumination des indicateurs
de touche sur le panneau de commande. Les
indicateurs de touche s’éteignent si vous appuyez une
seconde fois sur la touche LIGHT.
Si vous n’actionnez aucune touche pendant au moins
30 secondes, les témoins s’éteignent automatiquement.
2 Touches INPUT SELECT
Pour sélectionner le signal d’entrée.
VIDEO: Entrée du signal vidéo ou S-VIDEO via les
connecteurs VIDEO IN ou S VIDEO IN (ou Y/C IN)
SELECT VIDEO/S VIDEO: Sélection de l’entrée du
signal via les connecteurs VIDEO IN ou S VIDEO
IN (ou Y/C IN) en appuyant sur cette touche après
avoir appuyé sur la touche VIDEO.
A: Entrée du signal RVB, composante ou HDTV
provenant des connecteurs INPUT A
B: Le signal RGB, composant, HDTV, S-VIDEO ou
vidéo entré via les connecteurs INPUT B.
Remarque
Pour commuter le signal d’entrée des connecteurs INPUT A
ou INPUT B sur les connecteurs S VIDEO IN (ou Y/C IN),
appuyez d’abord sur la touche VIDEO et ensuite sur la
touche SELECT VIDEO/S VIDEO.
10 (FR)
Touche NORMAL
Supprime la mire de test ou annule les différents
modes de réglage.
Touche BLKG (suppression)
Cette touche permet de passer en mode de réglage de
suppression.
Réglez les paramètres de suppression à l’aide des
quatre touches fléchées.
!∞ Touche RGB SHIFT
Cette touche permet d’activer le mode de réglage du
décalage pour le signal d’entrée. Procédez ensuite au
réglage du positionnement de l’image à l’aide des
quatre touches fléchées. L’image se déplace dans le
sens indiqué par la flèche de la touche actionnée.
Appuyez sur la touche MEMORY 8 pour mémoriser
la valeur réglée et afficher l’image réglée.
Touche RESET
Cette touche permet de réinitialiser les paramètres aux
valeurs de réglage par défaut ou du mode de service.
Indicateur u STANDBY
S’allume en orange lorsque le projecteur est mis sous
tension à l’aide du commutateur MAIN POWER.
Emplacement et fonction des commandes
6 Touche RGB SIZE
Cette touche active le mode de réglage du format de
l’image pour le signal d’entrée. Procédez ensuite au
réglage de la taille de l’image à l’aide des touches
fléchées.
B : pour diminuer la largeur de l’image
b : pour augmenter la largeur de l’image
V : pour augmenter la hauteur de l’image
v : pour diminuer la hauteur de l’image
Appuyez sur la touche MEMORY 8 pour mémoriser
la valeur réglée et afficher l’image réglée.
7 Touches CENT R/B
Ces touches permettent de régler le centrage du rouge
et du bleu.
R: Appuyez sur cette touche pour activer le mode de
réglage du centrage du rouge.
B: Appuyez sur cette touche pour activer le mode de
réglage du centrage du bleu.
Procédez au réglage du centrage à l’aide des touches
fléchées.
8 Touche MEMORY
Cette touche permet d’enregistrer diverses données de
réglage dans la mémoire.
9 Touches d’exploitation des menus
Ces touches servent à contrôler diverses fonctions de
réglage et à exploiter les menus.
MENU: Pour afficher le menu principal. Appuyez à
nouveau sur cette touche pour désactiver le menu.
Touches fléchées: Pour régler la valeur de réglage ou
sélectionner un paramètre dans le menu.
ENTER: Pour sauvegarder les réglages dans le menu.
Touches POWER ON/OFF
Ces touches permettent de mettre le projecteur sous
tension et hors tension lorsque le commutateur MAIN
POWER du projecteur est réglé sur ON.
Indicateur POWER ON
S’allume en vert lorsque le projecteur est sous tension.
!™ Fenêtre de code d’erreur/capteur de
télécommande arrière
Indique le code d’erreur lorsque survient un
dysfonctionnement opérationnel.
11 (FR)
INPUT A
TRIGGER
PLUG IN POWER
CONTROL S
IN OUT
REMOTE
RS-422A
ABL LINK
IN OUT
VIDEO
S VIDEO
Y IN
C IN
INPUT A
C
R
/R-Y/P
R
R
Y
G
C
B
/B-Y/P
B
B SYNC/HD VD
OUTOUT
IN IN
9
3
2
1
56 74
8
G
Y
Y
B
C
B
/B-Y/P
B
C
SYNC/HD
VD
INPUT B
R
C
R
/R-Y/P
R
VIDEO
Arrière
1 Connecteur TRIGGER (miniprise)
Lorsque le projecteur est sous tension, 12 V sont
transmis et, lorsqu’il est hors tension, 0 V. Ce
connecteur ne sert cependant pas de source
d’alimentation puisque l’alimentation n’est pas
transmise.
2 Connecteur RS-422A REMOTE (D-sub à 9
broches)
Utilisé pour étendre les connexions du système au
moyen de l’interface RS-422A.
Avant d’utiliser le connecteur, enlevez le couvercle
rouge.
3 Prises ABL (limiteur automatique de luminosité)
LINK IN/OUT (miniprise)
Si vous raccordez plusieurs projecteurs, raccordez la
prise ABL LINK OUT à la prise ABL LINK IN d’un
autre projecteur. Vous pouvez synchroniser le point
limite de luminosité des projecteurs, ce qui permet
d’assurer l’uniformité de la luminosité des écrans.
4 Prises CONTROL S
Prise IN/PLUG IN POWER (5 V) (miniprise stéréo):
Raccordez-la à la prise CONTROL S OUT d’un
autre appareil Sony. Raccordez-la aussi à la prise
CONTROL S OUT de la télécommande fournie à
l’aide du câble de télécommande (câble stéréo) pour
pouvoir l’utiliser comme une télécommande filaire.
Dans ce cas, cette prise sert de source d’alimentation
(5 V) pour la télécommande.
Prise OUT (miniprise stéréo): Raccordez-la à la prise
CONTROL S IN d’un autre appareil Sony.
Remarque
Lorsque vous utilisez cette prise, le capteur de
télécommande du projecteur est inopérant.
12 (FR)
5 Connecteurs VIDEO IN/OUT
Connecteur VIDEO IN (type BNC): Raccordez-le à
la sortie composite de l’appareil vidéo.
Connecteur VIDEO OUT (type BNC): Raccordez-le
à l’entrée composite d’un moniteur couleur.
6 Connecteurs S VIDEO IN/OUT
Connecteurs Y IN, C IN (type BNC): Raccordez-les
aux sorties vidéo Y et C de l’appareil vidéo.
Connecteurs S VIDEO IN/OUT (miniconnecteur
DIN à 4 broches): Raccordez-les à l’entrée ou à la
sortie S-VIDEO de l’appareil vidéo.
Remarque
Le connecteur S VIDEO IN est déconnecté lorsqu’un câble
est raccordé aux connecteurs Y/C IN.
7 Connecteurs INPUT A (type BNC)
Connecteurs R/C
R/R-Y/PR, G/Y, B/CB/B-Y/PB,
SYNC/HD, VD: Raccordez-les aux sorties de
l’appareil vidéo. Suivant l’appareil raccordé, c’est le
signal RVB (R, V, B), composante (R-Y, G, B-Y) ou
HDTV (P
R,Y, PB) qui est sélectionné.
8 Connecteurs INPUT B (type BNC)
Connecteurs R/C
R/R-Y/PR/VIDEO, G/Y Y/Y, B/CB/
B-Y/P
B/C, SYNC/HD, VD : Raccordez-les aux
sorties de l’appareil vidéo. Suivant l’appareil
raccordé, c’est le signal RGB (R, V, B), composant
(R-Y, G, B-Y), HDTV (P
R, Y, PB), S VIDEO ou
VIDEO qui est sélectionné.
9 Orifice de ventilation arrière
Emplacement et fonction des commandes
13 (FR)
La télécommande permet d’opérer aisément la
sélection du signal d’entrée ou du numéro de mémoire.
1 Touches
11
11
1/
uu
uu
u (marche/veille)
Appuyez sur la touche
11
11
1 pour mettre le système sous
tension et sur la touche
uu
uu
u pour activer le mode de
veille lorsque le commutateur MAIN POWER du
projecteur est réglé sur ON.
2 Touches INPUT SELECT
Sélection du signal d’entrée.
VIDEO: Le signal vidéo ou S-VIDEO entré via les
connecteurs VIDEO IN ou S VIDEO IN (ou Y/C
IN).
SEL (sélection): Sélection du signal entré via les
connecteurs VIDEO IN ou S VIDEO IN (ou Y/C IN)
par une pression sur cette touche après avoir appuyé
sur la touche VIDEO.
A: Le signal RGB, composant ou HDTV entré via les
connecteurs INPUT A.
B: Le signal RGB, composant, HDTV, S-VIDEO ou
vidéo entré via les connecteurs INPUT B
C: Cette touche est inopérante avec ce projecteur.
3 Touches VIDEO MEMORY
Sélectionnez les données présélectionnées ou ajustées
en appuyant sur les touches 1 à 10. Pour restaurer les
données du signal d’entrée, appuyez sur la touche
OFF.
4 Support de pile au lithium
Installez la pile au lithium fournie.
u
ABC
123
456
789
10
1
VIDEO
SEL
OFF
1
2
3
4
VIDEO MEMORY
INPUT
SELECT
Installation de la pile au lithium
– RM-PJD50
1 Extrayez de la télécommande le support de la pile
au lithium.
2 Installez la pile au lithium.
3 Réintroduisez le support de la pile au lithium dans
la télécommande.
Remarques sur la pile au lithium
Gardez la pile au lithium hors de la portée des
enfants.
En cas d’ingestion de la pile, consultez
immédiatement un médecin.
ATTENTION
Il y a danger d’explosion s’il y a remplacement
incorrect de la batterie.
Remplacer uniquement avec une batterie du même
type ou d’un type équivalent recommandé par le
constructeur.
Mettre au rebut les batteries usagées conformément
aux instructions du fabricant.
Côté (+) vers le haut
Télécommande RM-PJD50
14 (FR)
SELECT
VIDEO MEMORY
SWITCHER INDEX
PIC ONAUDIO OFF
PATTERN
FOCUS
ZOOM
SHIFT
NORMAL
MUTING
STATUS
LCD LENS CONTROL
ON
COMMAND
OFF
SIZE
DOT PHASE
APA
SHIFT
RGB
R
B
CENT
ONSTANDBY
MEMORY
MENU
VIDEO
INPUT SELECT
ADBC
BLKG
SYS SET
RESET
FUNCTION
1423
5867
9
10/0(ALL)
SW NO/
OFF/GROUP
SWITCHER/VIDEO MEMORY/INDEX
ENTER
POSITION
BRIGHT
CONTR
PICTURE CONTROL
HUE
COLOR
SHARP
VOL
VIDEO/S VIDEO
LIGHT
!•
@™
!∞
9
!™
43215
6
7
8
La télécommande RM-PJ1001 peut être utilisée
comme une télécommande filaire ou sans fil.
Les touches portant le même nom que sur le panneau
de commande remplissent les mêmes fonctions.
2 Indicateur de transmission
Cet indicateur s’allume chaque fois que vous appuyez
sur une touche. S’il ne s’allume pas, remplacez les
piles.
3 Touches STATUS ON/OFF
Appuyez sur OFF pour désactiver l’affichage sur
écran.
Appuyez sur ON pour restaurer l’affichage sur écran.
Remarque
Les menus et les messages d’avertissement s’affichent
même si vous avez appuyé sur la touche OFF.
1 Touche LIGHT
Cette touche commande l’illumination des témoins de
touche lorsque le commutateur COMMAND 5 est
réglé sur ON. Si le commutateur COMMAND est
réglé sur OFF, seul le commutateur COMMAND est
illuminé. Les témoins de touche s’éteignent si vous
appuyez à nouveau sur la touche LIGHT.
Si vous n’actionnez aucune des touches de la
télécommande pendant au moins 30 secondes, les
témoins s’éteignent automatiquement.
Si la télécommande est raccordée à la prise
CONTROL S IN/PLUG IN POWER du projecteur via
le câble de télécommande, la télécommande est
alimentée par le projecteur.
Télécommande RM-PJ1001
Remarque
Les touches VOL +/– !™, INPUT SELECT C et D !•, LCD
LENS CONTROL et AUDIO MUTING sont
inopérantes avec ce projecteur.
Emplacement et fonction des commandes
15 (FR)
4 Touches RGB
Activez le mode de réglage pour le signal d’entrée.
APA: Cette touche est inopérante avec ce projecteur.
DOT PHASE: Cette touche est inopérante avec ce
projecteur.
SIZE: Cette touche active le mode de réglage du
format de l’image pour le signal d’entrée. Procédez
ensuite au réglage de la taille de l’image à l’aide des
touches fléchées.
B : pour diminuer la largeur de l’image
b : pour augmenter la largeur de l’image
V : pour augmenter la hauteur de l’image
v : pour diminuer la hauteur de l’image
Appuyez sur la touche MEMORY 7 pour
mémoriser la valeur réglée et afficher l’image réglée.
SHIFT: Cette touche permet d’activer le mode de
réglage du décalage pour le signal d’entrée. Procédez
ensuite au réglage du positionnement de l’image à
l’aide des quatre touches fléchées. L’image se
déplace dans le sens indiqué par la flèche de la
touche actionnée.
Appuyez sur la touche MEMORY 7 pour
mémoriser la valeur réglée et afficher l’image réglée.
5 Commutateur COMMAND ON/OFF
Aucune touche de la télécommande ne fonctionne à
l’exception de la touche LIGHT 1 lorsque ce
commutateur est mis sur OFF. Cela permet
d’économiser la batterie.
6 Touches CENT R/B
Ces touches permettent de régler le centrage du rouge
et du bleu.
R: Appuyez sur cette touche pour activer le mode de
réglage du centrage du rouge.
B: Appuyez sur cette touche pour activer le mode de
réglage du centrage du bleu.
Procédez au réglage du centrage à l’aide des touches
fléchées.
7 Touche MEMORY
Cette touche permet d’enregistrer diverses données de
réglage dans la mémoire.
8 Touches ON/STANDBY
Ces touches permettent de mettre le projecteur sous
tension et hors tension lorsque le commutateur MAIN
POWER du projecteur est réglé sur ON.
9 Touches d’exploitation des menus
Ces touches servent à contrôler diverses fonctions de
réglage et à exploiter les menus.
MENU: Pour afficher le menu principal. Appuyez à
nouveau sur cette touche pour désactiver le menu.
Touches fléchées: Pour régler la valeur de réglage ou
sélectionner un paramètre dans le menu.
ENTER: Pour sauvegarder les réglages dans le menu.
Touche FUNCTION
Cette touche est inopérante avec ce projecteur.
Touches POSITION +/–
Ces touches permettent de sélectionner la position à
régler sur l’écran en mode de réglage de la mise au
point, de l’alignement ou de suppression.
De même, mettez DEPL. V sur LARGE ou ETROIT
dans le mode d’ajustement de déplacement du signal
d’entrée RVB.
!™ Touches VOL +/–
Ces touches sont inopérantes avec ce projecteur.
Touches PICTURE CONTROL
Ces touches permettent de régler les paramètres de
définition de l’image: CONTR (contraste), BRIGHT
(luminosité), COLOR (couleur), HUE (teinte) et
SHARP (netteté).
Touche RESET
Cette touche permet de réinitialiser les paramètres aux
valeurs de réglage par défaut ou du mode de service.
!∞ Touche BLKG (suppression)
Cette touche permet de passer en mode de réglage de
suppression.
Réglez les paramètres de suppression à l’aide des
quatre touches fléchées.
Touches SWITCHER/VIDEO MEMORY/
INDEX
Sélectionnez le numéro de mémoire vidéo ou OFF
lorsque le sélecteur SWITCHER/VIDEO MEMORY/
INDEX est réglé sur VIDEO MEMORY.
Sélecteur SWITCHER/VIDEO MEMORY/
INDEX
SWITCHER: Cette touche est inopérante avec ce
projecteur.
VIDEO MEMORY: Pour sélectionner les données
présélectionnées ou ajustées.
INDEX: Cette touche est inopérante avec ce
projecteur.
16 (FR)
!• Touches INPUT SELECT
Pour sélectionner le signal d’entrée.
VIDEO: Entrée du signal vidéo ou S-VIDEO via les
connecteurs VIDEO IN ou S VIDEO IN (ou Y/C IN)
SELECT VIDEO/S VIDEO: Sélection de l’entrée du
signal via les connecteurs VIDEO IN ou S VIDEO
IN (ou Y/C IN) en appuyant sur cette touche après
avoir appuyé sur la touche VIDEO.
A: Entrée du signal RVB, composante ou HDTV
provenant des connecteurs INPUT A
B: Le signal RGB, composant, HDTV, S-VIDEO ou
vidéo entré via les connecteurs INPUT B
C, D: Ces touches sont inopérantes avec ce projecteur.
Remarque
Pour commuter le signal d’entrée des connecteurs INPUT A
ou INPUT B sur les connecteurs S VIDEO IN (ou Y/C IN),
appuyez d’abord sur la touche VIDEO et ensuite sur la
touche SELECT VIDEO/S VIDEO.
Touche SYS SET
Cette touche est inopérante avec ce projecteur.
Touche PATTERN
Cette touche commande l’affichage des mires de test
du projecteur.
Chaque pression sur cette touche fait successivement
apparaître les mires MIRE EN CROIX, HACHURES
(9 × 9), ME et à BARRE COUL.
Touches LCD LENS CONTROL
Ces touches sont inopérantes avec ce projecteur.
@™ Touche NORMAL
Supprime la mire de test ou annule les différents
modes de réglage.
Touches MUTING
PIC: Cette touche permet de supprimer l’image. Pour
rétablir l’image, appuyez de nouveau sur cette
touche.
AUDIO: Cette touche est inopérante avec ce
projecteur.
Prise CONTROL S OUT
Raccordez-la à la prise CONTROL S IN/PLUG IN
POWER du projecteur pour les applications à
télécommande filaire.
Emplacement et fonction des commandes
17 (FR)
PLUG IN POWER
CONTROL S
IN OUT
Remarques sur le fonctionnement de la
télécommande sans fil
Assurez-vous qu’aucun obstacle n’entrave la
transmission des signaux entre la télécommande et le
projecteur.
• La portée de la télécommande est limitée. Plus la
distance qui sépare la télécommande du projecteur est
courte, plus l’angle d’exploitation du projecteur par la
télécommande est important.
• Les capteurs de télécommande du projecteur sont
inopérants lorsque la télécommande est utilisée
comme une télécommande filaire. Si vous souhaitez
utiliser la télécommande comme une télécommande
sans fil, débranchez le câble de connexion de la
télécommande et du projecteur.
Raccordement de la télécommande sur le
projecteur
Installation des piles – RM-PJ1001
1 Pressez pour ouvrir le couvercle.
2 Installez trois piles AA (R6) (fournies) en tenant
compte de leur polarité.
3 Refermez le couvercle.
Remarques sur les piles
• Veillez à positionner les piles dans le bon sens
lorsque vous les installez dans l’appareil.
• N’utilisez pas simultanément des piles neuves et
d’anciennes piles ni des piles de types différents.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande
pendant une période prolongée, retirez-en les piles
afin d’éviter tout dommage causé par une fuite des
piles. Si une pile a fuit, retirez les piles, essuyez le
compartiment à piles et remplacez les piles par de
nouvelles piles.
Installer les piles en
commençant par la borne .
Arrière du projecteur
Câble de télécommande (fourni)
CONTROL
S OUT
CONTROL S IN
18 (FR)
LIGHT
NORMAL
VIDEO
SELECT
BA
VIDEO/S VIDEO
INPUT SELECT
BRIGHT
-
CONTR
PICTURE CONTROL
-
++
ON
STATUS
OFF
PIO
MUTING
BLKG
SIZE R
RGB
SHIFT
CENT
B
MEMORY
RESET
MENU
ENTER
ON
POWER
OFF
STANDBY
IR
ON/ OFF
MAIN POWER
--
SELECT
VIDEO MEMORY
SWITCHER INDEX
PIC ONAUDIO OFF
PATTERN
FOCUS
ZOOM
SHIFT
NORMAL
MUTING
STATUS
LCD LENS CONTROL
ON
COMMAND
OFF
SIZE
DOT PHASE
APA
SHIFT
RGB
R
B
CENT
ONSTANDBY
MEMORY
MENU
VIDEO
INPUT SELECT
ADBC
BLKG
SYS SET
RESET
FUNCTION
1423
5867
9
10/0(ALL)
SW NO/
OFF/GROUP
SWITCHER/VIDEO MEMORY/INDEX
ENTER
POSITION
BRIGHT
CONTR
PICTURE CONTROL
HUE
COLOR
SHARP
VOL
VIDEO/S VIDEO
LIGHT
4
4
5
5
6
2
6
2
Sélecteur SWITCHER/VIDEO
MEMORY/INDEX et touches
numériques
Panneau de commande
Indicateur u STANDBY
Touche MENU
1, 6
Capteur de télécommande arrière
Indicateur POWER ON
Touche MENU
Capteur de
télécommande avant
Projection
Projection
1 Appuyez sur le commutateur MAIN POWER à l’avant du projecteur.
L’indicateur u STANDBY du panneau de commande s’allume en
orange et le projecteur passe en mode de veille.
Télécommande
Dirigez-la vers le détecteur
de télécommande frontal.
19 (FR)
2 Appuyez sur la touche ON (1) de la télécommande ou sur la touche
POWER ON du panneau de commande.
L’indicateur POWER ON s’allume en vert.
Un écran blanc avec le message indiqué ci-dessous (écran de
préchauffage) apparaît. Laissez le
projecteur préchauffer pendant 20 minutes
après l’avoir mis sous tension.
Le message disparaît provisoirement au
bout d’environ 35 secondes pour
réapparaître ensuite pendant 5 secondes
toutes les 30 secondes.
Appuyez sur la touche MENU pour désactiver l’écran de préchauffage si
vous souhaitez voir immédiatement l’image s’afficher à l’écran après la
mise sous tension du projecteur, par exemple dans le cas où les réglages
sont terminés et que le préchauffage n’est pas nécessaire.
3 Mettez l’appareil raccordé sous tension.
4 Sélectionnez le signal d’entrée à projeter en appuyant sur la touche
INPUT SELECT.
Touches VIDEO et SELECT (SEL): Pour projeter le signal d’entrée
transmis par l’appareil raccordé aux connecteurs VIDEO IN ou S
VIDEO IN (ou Y/C IN). Sélectionnez VIDEO ou S VIDEO en
appuyant sur la touche VIDEO et ensuite sur la touche SELECT
(SEL).
A: Pour projeter le signal d’entrée RVB, composante ou HDTV transmis
par l’appareil raccordé via les connecteurs INPUT A.
B: Pour projeter le signal d’entrée RVB, composant, HDTV, S-VIDEO ou
vidéo entré transmis par l’appareil raccordé via les connecteurs INPUT
B.
Remarque
Lorsque vous sélectionnez le signal d’entrée raccordé à la section INPUT A ou
INPUT B, veillez à sélectionner le signal correct dans le menu REGLAGE. Si un
signal incorrect est sélectionné, il est possible que l’image soit distordue.
Pour plus de détails, reportez-vous au “Le menu REGLAGE” à la page 34 (FR).
5 Réglez l’image.
Pour plus de détails, voir “Réglage de la qualité de l’image” à la page 20 (FR).
6 Pour mettre le projecteur hors tension, appuyez sur la touche STANDBY
(u) de la télécommande ou sur la touche POWER OFF du panneau de
commande du projecteur, et réglez ensuite le commutateur MAIN
POWER du projecteur sur OFF.
ENT.A
Pour un résultat
optimum l’écran blanc
restera 20mn.
Pour une utilisation
immédiate, presser 
la touche [MENU].
Pour
Désactiver l’affichage
sur écran
Couper l’image
Appuyez sur
la touche STATUS OFF.
Les menus et messages d’avertissement apparaissent
même si la touche OFF est enfoncée.
Pour restaurer l’affichage sur écran, appuyez sur la touche
STATUS ON.
la touche MUTING PIC.
Pour restaurer l’image, appuyez sur la touche MUTING PIC.
20 (FR)
Réglage de la qualité de l’image
Réglez la qualité de l’image selon vos préférences personnelles. Ces
données de réglage peuvent être sauvegardées dans la mémoire de
l’appareil.
1 Procédez aux réglages à l’aide des touches PICTURE CONTROL +/–.
Les touches COLOR, HUE et SHARP se trouvent uniquement sur la
télécommande.
BRIGHT Luminosité
CONTR Contraste de l’image
COLOR Intensité des couleurs
HUE Teinte
SHARP Netteté
Les valeurs de réglage sont affichées au moyen d’indications numériques
dans la plage suivante : MIN, 1, 2, ..., 99, MAX.
2 Appuyez sur la touche MEMORY pour sauvegarder les données de
réglage.
Mode image dynamique (uniquement pour les images vidéo ou
composante)
Vous pouvez obtenir un contraste d’image de haute qualité en réglage
IMAGE D sur ON dans le menu CTRL IMAGE.
Pour plus de détails, voir “Menu CTRL IMAGE” à la page 29 (FR).
Restitution des données initiales
1 Appuyez sur la touche PICTURE CONTROL du paramètre dont vous
voulez réinitialiser les valeurs de réglage initiales.
2 Appuyez sur la touche RESET.
Le paramètre sélectionné est réinitialisé aux valeurs de réglage
initiales.
Remarques
Les touches COLOR, SHARP et HUE sont inopérantes sur les images entrées
via les connecteurs RGB IN.
Les touches HUE et COLOR sont inopérantes si le signal d’entrée est noir et
blanc.
La touche HUE est inopérante avec une source d’entrée couleur PAL ou
SECAM.
LUMIERE: 50
21 (FR)
La taille et le décalage de l’image d’entrée peuvent être réglés pour
s’adapter au format de l’écran.
Réglage AMPL
Ajustez la taille de l’écran si elle ne s’adapte pas au format de l’écran.
1 Appuyez sur la touche RGB SIZE.
(Utilisez la touche RGB SIZE même pour un signal autre que RVB.)
2 Réglez le format de l’image
à l’aide des touches
fléchées.
V :augmentation de la taille
verticale
v :réduction de la verticale
b :augmentation de la taille
horizontale
B :réduction de la taille
horizontale
3 Appuyez sur la touche MEMORY pour sauvegarder les données de
réglage.
Pour restaurer la taille par défaut
La taille de l’image du signal vidéo peut être réinitialisée sur la taille par
défaut en appuyant sur la touche RESET dans le mode de réglage AMPL
RVB. (La taille de l’image pour les signaux autres que le signal vidéo ne
peut être réinitialisée.)
Réglage DEPLMT
Si l’image doit être décalée pour s’adapter au format de l’écran, ajustez la
position de l’image.
1 Appuyez sur la touche RGB SHIFT.
(Utilisez la touche RGB SHIFT même pour un signal autre que RVB.)
2 Réglez le décalage de l’image à l’aide des touches fléchées.
V :L’image est décalée vers
le haut.
v :L’image est décalée vers
le bas.
b :L’image est décalée vers
la droite.
B :L’image est décalée vers
la gauche.
Remarque
Lorsque le signal RVB est entré, la plage ajustable du déplacement vertical
(DEPL. V) peut se régler sur LARGE ou ETROIT en appuyant sur les touches
POSITION +/–.
Lorsque le signal vidéo est entré, DEPL. V est automatiquement fixé sur ETROIT
et la plage de réglage du décalage vertical se rétrécit par rapport à celle du signal
RVB.
Image
Ecran
Ecran
Image
REG. AMPL RVB
Ha: 80
Hf: 80
Va: 80
Vf: 80
REG:
REG,DEPL RVB
DEPL. V:
ETROIT
Ha: 50
Hf: 50
V :MIN
REG
Réglage de la taille et du décalage de l’image
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Sony VPH-D50HTM Manuel utilisateur

Catégorie
Projecteurs de données
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues