Shindaiwa B450 Manuel utilisateur

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Manuel utilisateur
MANUEL D’UTILISATION SHINDAIWA
DÉBROUSSAILLEUSES B450
AVERTISSEMENT !
Lire le présent manuel et se familiariser avec son contenu.
Cet appareil est conçu pour la tonte ou la coupe de gazon,
d’herbes, ou de broussailles. Ne pas utiliser cet appareil pour d’autres
usages.
Limiter tout risque de blessures, sur soi-même ou sur les autres.
Ne pas utiliser cet appareil ni procéder à son entretien sans avoir
clairement compris le présent manuel.
Conserver ce manuel en lieu sûr a¿ n de pouvoir le consulter pour toute
question concernant l’utilisation de l’appareil.
FRANÇAIS
(Notice originale)
2
Des mises en garde spéciales
apparaissent dans tout le manuel.
AVERTISSEMENT !
Une mise en garde précédée du symbole
triangulaire de mise en garde et du mot
« AVERTISSEMENT » contient des
informations dont il faut tenir compte pour
éviter des blessures graves.
MISE EN GARDE !
Un énoncé précédé du mot « MISE EN
GARDE » contient des informations
dont il faut tenir compte pour éviter
d’endommager l’appareil.
IMPORTANT !
Un énoncé précédé du mot
« IMPORTANT » contient des informations
d’une importance particulière.
REMARQUE :
Un énoncé précédé du mot « REMARQUE »
contient des informations utiles pouvant
faciliter votre travail.
Mises en garde
IMPORTANT !
Les procédures d’utilisation décrites dans
ce manuel visent à vous aider à tirer le
maximum de votre appareil et à vous
protéger (vous-même et les autres) contre
les blessures. Ces procédures constituent
des lignes directrices pour l’utilisation de
l’appareil en toute sécurité dans la plupart
des situations mais elles ne remplacent
d’aucune façon d’autres mesures de
sécurité ni les lois en vigueur dans votre
région. Pour toute question sur votre
appareil ou pour toute clari¿ cation sur les
renseignements contenus dans le présent
manuel, votre vendeur Shindaiwa se fera
un plaisir de vous aider.
Introduction
Page
Les séries d’équipements motorisés
à main Shindaiwa 350 et 450 ont été
conçues et fabriquées dans le but
d’offrir une performance et une ¿ abilité
supérieures sans compromettre la qualité,
le confort, la sécurité ou la durabilité.
Les moteurs Shindaiwa sont à
la ¿ ne pointe de la technologie des
moteurs à deux temps et offrent un
rendement exceptionnel, avec une
cylindrée remarquablement basse
et une conception des plus légères.
Comme propriétaire ou utilisateur, vous
comprendrez vite pourquoi Shindaiwa est
tout simplement une classe en soi !
IMPORTANT !
Les renseignements contenus dans le
présent manuel d’utilisation décrivent les
appareils disponibles au moment de la
fabrication.
YAMABIKO corporation se réserve
le droit d’apporter des modi¿ cations
au produit sans préavis et se dégage
de toute obligation d’apporter des
modi¿ cations aux appareils déjà
fabriqués.
Mises en garde .......................................2
Mesures de sécurité générales ..............3
Étiquettes de sécurité .............................5
Contrôle de l’état de l’appareil ................5
Description de l’appareil .........................6
Caractéristiques techniques ...................6
Procédure d’assemblage ........................7
Mélange d’essence...............................11
Démarrage du moteur ..........................12
Arrêt du moteur.....................................13
Réglage du ralenti du moteur ...............13
Bretelle/harnais.....................................13
Fonctionnement ...................................14
Utilisation d’une débroussailleuse
avec une tête de coupe nylon .......15
Entretien ...............................................15
Remisage à long terme ........................17
Affûtage de la lame ...............................17
Guide de dépannage ............................18
Déclaration de conformité.....................21
Table des matières
Lire et suivre les consignes de
ce manuel d’utilisation. Dans
le cas contraire pourraient
s’ensuivre des blessures graves.
Porter des dispositifs de
protection pour les yeux et pour
les oreilles pendant l’utilisation
de cet appareil.
Porter des gants de travail et
des souliers antidérapants et
un vêtement couvrant jusqu’aux
pieds pendant l’utilisation de cet
appareil.
S’assurer que personne ne se
trouve à moins de 15 mètres
pendant l’utilisation de l’appareil.
Attention aux objets projetés.
Vitesse maximale de l’axe de
l’accessoire de coupe en tr/min
(min
-1
).
Niveau de puissance acoustique
(mesuré conformément à
2000/14/EC)
3
Sécurité au travail
Les débroussailleuses fonctionnent à très
haute vitesse et peuvent causer de sérieux
dommages et de sérieuses blessures si
elles sont mal utilisées ou si on en fait un
emploi abusif. Ne jamais laisser l’appareil
entre les mains d’une personne qui n’a pas
lu le mode d’emploi !
AVERTISSEMENT !
Faire preuve de prudence
NE JAMAIS faire fonctionner le
moteur lors du transport de l’appareil.
NE JAMAIS faire fonctionner le
moteur à l’intérieur ! S’assurer qu’il y
a toujours une bonne ventilation. Les
gaz émanant du tuyau d’échappement
peuvent causer de graves blessures,
voire causer la mort.
TOUJOURS utiliser des outils de
coupe adéquats pour la tâche à
accomplir.
TOUJOURS arrêter l’appareil s’il se
met à vibrer ou s’il devient instable.
Inspecter l’appareil pour détecter
toute pièce ou accessoires brisés, mal
installés ou manquants éventuels.
NE JAMAIS excéder la longueur
du ¿ l de coupe spéci¿ ée pour votre
appareil.
TOUJOURS tenir l’appareil aussi
propre que possible. Enlever toute
accumulation d’herbes, terre, etc.
TOUJOURS tenir l’appareil fermement
avec les deux mains pour couper ou
émonder et garder le contrôle en tout
temps.
TOUJOURS conserver les poignées
propres.
TOUJOURS débrancher le ¿ l de
bougie avant de faire des
travaux d’entretien.
TOUJOURS arrêter l’appareil
immédiatement si la lame se coince
pendant la coupe. Pousser la branche
ou l’arbre pour décoincer et dégager
la lame.
Demeurer alerte
Vous devez être physiquement et
mentalement vigilant pour utiliser cet
appareil en toute sécurité.
Mesures de sécurité générales
AVERTISSEMENT !
Ne jamais installer d’accessoires non
approuvés.
AVERTISSEMENT !
Ne jamais utiliser d’équipement
motorisé si vous êtes fatigué,
sous l’inÀ uence d’alcool, de drogues ou
de toute autre substance qui pourrait
nuire à votre concentration ou à votre
jugement.
4
Tenir compte de l’environnement de travail
Éviter toute utilisation
prolongée à température
très chaude ou
très froide.
S’assurer que
les personnes ou
observateurs situés
à l’extérieur de la
« zone de danger » de
15 mètres portent un
dispositif de protection
pour les yeux.
Faire preuve d’une extrême
prudence sur terrain glissant,
en particulier par temps de
pluie.
Toujours s’assurer
que le déÀ ecteur
de l’accessoire de
coupe approprié est
correctement installé.
En cas de contact avec un objet
dur, arrêter le moteur et inspecter
l’accessoire de coupe.
Tenir compte en permanence des objets
et débris pouvant être projetés par
l’accessoire de coupe en rotation ou
pouvant rebondir sur une surface dure.
Réduire les risques de blessures
des personnes à proximité par
projection de débris. Garder les
observateurs à au moins 15 mètres
(environ 16 pas) d’un accessoire
en cours d’utilisation.
Attention à la lame en mouvement en
débroussaillant ou en faisant les bordures.
Une lame en mouvement peut blesser
lorsqu’elle continue de tourner, une fois le
levier d’accélération relâché ou le moteur
arrêté.
15
MÈTRES
TOUJOURS dégager votre espace de travail
de tout rebut ou débris dissimulé qui pourrait
être projeté sur vous-même ou sur toute
personne à proximité. En cas d’utilisation
en terrain rocailleux ou près de câbles ou
de clôtures en ¿ l de fer, faire extrêmement
attention à ne pas faire entrer l’accessoire de
coupe en contact avec de tels objets.
Équipement complet de l’utilisateur
Toujours porter un harnais lors de
l’utilisation d’un appareil équipé
d’une lame.
Toujours garder les deux mains fermement
agrippées sur l’appareil.
Porter des vêtements ajustés pour protéger vos bras et
jambes. Les gants assurent une protection supplémentaire
des mains. Ne pas porter de vêtements ou de bijoux qui
pourraient facilement se coincer dans l’appareil ou les
broussailles.
Attacher les cheveux longs au-dessus du
niveau des épaules.
NE JAMAIS porter de shorts !
Porter un dispositif de protection pour les oreilles
et un casque de sécurité.
Toujours porter un dispositif de protection pour
les yeux, comme une visière ou des lunettes
de sécurité, pour se protéger contre les objets
projetés.
Lors de l’utilisation d’un appareil équipé
d’une lame, veiller à ce que la poignée soit
positionnée de manière à offrir une protection
maximale contre tout contact avec la lame.
Veiller à rester éloigné du ¿ l de
coupe ou de la lame en rotation
à tout moment, et ne jamais
soulever l'appareil plus haut
qu’à hauteur de taille.
Porter des chaussures appropriées
(bottes ou chaussures antidérapants) :
Ne pas porter de sandales ou de
chaussures à bouts ouverts. Ne
jamais travailler nu-pieds !
Garder le pied ferme et ne pas s’étirer outre
mesure. Garder l’équilibre à tout moment lors
du fonctionnement de l’appareil.
Toujours s’assurer que le déÀ ecteur
de l’accessoire de coupe approprié est
correctement installé et en bon état.
15 M
5
Étiquettes de sécurité
IMPORTANT !
Étiquettes de consigne relatives
au fonctionnement et à la
sécurité : veiller à ce que les
étiquettes informatives soient
intactes et lisibles. Remplacer
immédiatement toute étiquette
manquante ou endommagée.
De nouvelles étiquettes
sont disponibles auprès du
représentant Shindaiwa autorisé
local.
Contrôle de l’état de l’appareil
AVERTISSEMENT !
Un déÀ ecteur d’accessoire de coupe ou tout autre dispositif de protection n’offre pas de garantie de protection contre les
ricochets. TOUJOURS PRENDRE GARDE AUX PROJECTIONS DE DÉBRIS !
Utiliser uniquement des pièces et accessoires autorisés Shindaiwa avec
votre débroussailleuse Shindaiwa. Ne pas apporter de modi¿ cations à
l’appareil sans l’autorisation écrite de YAMABIKO corporation.
NE JAMAIS faire fonctionner l’appareil sans le déÀ ecteur de
l’accessoire de coupe ou autres dispositifs de protection (harnais,
commutateur d’allumage, attache de retenue de la lame, etc.).
TOUJOURS s’assurer que l’accessoire de coupe est correctement
installé et fermement serré avant toute utilisation.
NE JAMAIS utiliser un accessoire de coupe fendillé ou voilé : si un
accessoire installé correctement vibre, le remplacer par un nouvel
accessoire et véri¿ er une nouvelle fois.
TOUJOURS arrêter le moteur immédiatement et véri¿ er si
l’accessoire de coupe est endommagé après avoir percuté un objet
solide, ou si l’appareil devient instable. Ne pas utiliser un accessoire
de coupe brisé ou endommagé.
NE JAMAIS faire fonctionner le moteur à haut régime sans charge.
Cela pourrait endommager le moteur.
NE JAMAIS faire fonctionner un appareil dont les attaches ou
supports d’accessoire sont usés ou endommagés.
NE JAMAIS utiliser une lame émoussée. Cela augmente le risque de
rebond de lame et peut également endommager votre matériel.
6
Description de l’appareil
En utilisant les illustrations
d’accompagnement comme guide,
se familiariser avec l’appareil et ses
différentes composantes. Comprendre
l’appareil permet d’obtenir un rendement
optimal, de prolonger sa durée de vie et
favorise une utilisation plus sûre.
AVERTISSEMENT !
Ne pas apporter de modi¿ cations non
autorisées à aucun de ces appareils ou
à leurs composantes.
Modèle .......................................................................................................................................................................B450/EC1
Modèle du moteur.......................................................................................................................................................S450EC1
Type de moteur..............................................................................................deux temps, cylindre vertical, refroidissement à air
Cylindrée .....................................................................................................................................................................41,5 cm
3
Alésage et course .................................................................................................................................................... 40 x 33 mm
Puissance maximale........................................................................................................................................................1,6 kW
Régime moteur au ralenti ...............................................................................................................................................2 750 tr
Régime moteur maximal...............................................................................................................................................11 500 tr
Régime moteur à la puissance maximale.......................................................................................................................7 500 tr
Poids à sec (sans accessoire de coupe ou carter). ......................................................................................................................7,7 kg
Dimensions (L x W x H) mm ..........................................................................................................................1 795 x 565 x 475
Capacité du réservoir à essence .................................................................................................................................. 760 cm
3
Rapport essence / huile ......................................................................................................................................................50:1
Type de carburateur ........................................................................................................................ TK, DPV11W, diaphragme
Allumage........................................................................................................................ Entièrement électronique, par transistor
Bougie .................................................................................................................................................................. NGK BMR6A
Type de ¿ ltre à air ..................................................................................................................................................semi-humide
Démarrage.................................................................................................................................................. Poignée de lanceur
Arrêt .........................................................................................................................................................................Interrupteur
Type de poignée .............................................................................................................................................................Guidon
Niveau de pression acoustique* (données moyennes entre régime de ralenti et vitesse élevée) Remarque 1 ...................................................................................................................................................................
92 dB (A)
Niveau de puissance acoustique** (données moyennes entre régime de ralenti et vitesse élevée) Remarque 1 .................................................................................................................................................
107 dB (A)
Niveau de vibration*** Remarque 1 ...............................................................................Au ralenti (gauche/droite) 3,4/2,2 m/s
2
À vitesse élevée (gauche/droite) 4,7/3,5 m/s
2
Niveau de pression acoustique* (données moyennes entre régime de ralenti et régime à pleins gaz) Remarque 2 ...........................................................................................................................................................
96 dB (A)
Niveau de puissance acoustique** (données moyennes entre régime de ralenti et régime à pleins gaz) Remarque 2 ..............................................................................................................................................................
112 dB (A)
Niveau de vibration*** Remarque 2 .........................................................................Au ralenti (gauche/droite) 1,5/1,3 m/s
2
À pleins gaz (gauche/droite) 3,4/3,6 m/s
2
* Niveau de pression acoustique : conformément à EN ISO 11806 et ISO 7917
** Niveau de puissance acoustique : conformément à EN ISO 11806 et ISO 10884
*** Niveau de vibration : conformément à EN ISO 11806 et ISO 7916
Remarque 1 : équipé d’une lame à huit dents.
Remarque 2 : équipé d’une tête nylon.
Tube extérieur
Guidon
À ecteur de l’accessoire
de coupe
Levrer
d’accélération
Boîtier d’engrenages
Protecteur de
réservoir
Interrupteur
Réservoir
à essence
Bougie
Filtre à
air
Harnais
Caractéristiques techniques
7
Avant l’assemblage
Avant d’assembler l’appareil, s’assurer
que tous les composants requis pour
l’unité sont présents :
Assemblage moteur
Assemblage tube extérieur
À ecteur de l’accessoire de coupe
Accessoire de coupe
Guidon ou poignée
Kit contenant le support de montage
du déÀ ecteur de l’accessoire de coupe
et la visserie requise, le support de
montage de la poignée et la visserie
requise, le support d’outils pour boîtier
d’engrenages, le présent manuel et la
trousse à outils nécessaire à l’entretien
régulier. Le contenu des trousses à
outils peut varier selon les modèles et
peut comprendre une clé hexagonale,
une clé et un outil regroupant une clé à
bougies et un tournevis.
S’assurer qu’aucun composant n’est
endommagé.
Procédure d’assemblage
ASSEMBLAGE MOTEUR
ASSEMBLAGE TUBE EXTERIEUR
JEU D’OUTILS
CLÉ HEXAGONALE (M5)
CLÉ HEXAGONALE (M6)
SANGLE POUR CLÉ À BOUGIE X 2
CLÉ
DÉFLECTEUR GUIDON HARNAIS PROTECTEUR DE LA LAME
IMPORTANT !
Les termes « gauche », « à gauche »
et « vers la gauche » ; « droite », « à
droite » et « vers la droite » ; « avant »
et « arrière » font référence à la direction
telle que vue par l’opérateur lors d’une
utilisation normale de l’appareil.
Assemblage du tube extérieur
(4) Desserrer le boulon d’arrêt de la
poignée d’accélération. Retirer le
boulon d’arrêt et l’écrou.
(5) Desserrer entièrement le boulon de
serrage de la poignée de commande.
(6) Insérer le guidon droit dans la poignée
de commande. Positionner la poignée
de commande de manière à ce que le
boulon d’arrêt puisse s’engager dans
l’ori¿ ce d’arrêt.
Serrer fermement le boulon d’arrêt et
l’écrou.
(7) Serrer fermement le boulon de
serrage.
(1) Desserrer entièrement les deux
boulons d’assemblage et insérer
le tube extérieur dans l’ori¿ ce
d’accouplement jusqu’au bout
(jusqu’au niveau de l’étiquette
d’insertion). Il peut être nécessaire
de tourner légèrement l’axe du tube
extérieur ou du boîtier d’engrenages
pour que les cannelures de l’axe
principal s’engagent complètement
dans le moteur.
(2) Raccorder le ¿ l de masse au boulon
d’assemblage.
(3) Serrer fermement les deux boulons
d’assemblage.
FIL DE MASSE
BOULON
D’ASSEMBLAGE
ÉTIQUETTE
D’INSERTION
ÉCROU
POIGNÉE DE COMMANDE
BOULON
D’ARRÊT
BOULON DE
SERRAGE
ORIFICE D’ARRÊT
GUIDON
8
Réglage du câble
d’accélération
(1) Appuyer doucement sur le levier
d’accélération, et contrôler la
présence d’un jeu de 5 mm environ.
(2) Si le jeu n’est pas conforme aux
indications fournies ici :
(a) Faire glisser le protecteur de
câble vers le silencieux jusqu’à ce
que l’écrou de réglage et l’écrou de
blocage soient visibles.
(b) Desserrer légèrement l’écrou de
blocage.
(c) Serrer ou desserrer l’écrou de
réglage jusqu’à obtenir un jeu de
5 mm environ.
(d) Ensuite, serrer l’écrou de blocage.
(e) Ramener le protecteur de câble
dans sa position initiale.
(1) Desserrer les deux boulons du
capuchon inférieur et retirer le capuchon.
(2) Placer le support du guidon au niveau
de l’étiquette repère apposée sur le tube
extérieur.
(3) Installer le capuchon inférieur à l’aide
des deux boulons, puis serrer les boulons.
S’assurer que le guidon est positionné
conformément à l’illustration fournie.
(4) Fixer le câble sur le tube extérieur à
l’aide des deux colliers, comme indiqué
sur l’illustration. Les deux colliers sont
fournis dans la trousse à outils.
Assemblage du guidon
ÉCROU DE
BLOCAGE
ÉCROU
DE
RÉGLAGE
PROTECTEUR
DE CÂBLE
CABLE
D’ACCÉLÉRATION
COLLIER
POIGNÉE DE
COMMANDE
CAPUCHON
INFÉRIEUR
BOULON
JEU = 5 mm
GUIDON
SUPPORT DE
POIGNÉE
ÉTIQUETTE DE
REPÈRE
9
Assemblage du déÀ ecteur de l’accessoire de coupe
AVERTISSEMENT !
NE JAMAIS utiliser cet
appareil sans le déÀ ecteur
de l’accessoire de coupe. L’utilisation
de cet appareil sans le déÀ ecteur de
l’accessoire de coupe risque de causer
des blessures graves.
(A) DéÀ ecteur de l’accessoire de coupe
(1) Insérer le déÀ ecteur de l’accessoire de
coupe entre le tube extérieur et le collier
inférieur. Desserrer l’écrou et le boulon
assurant le serrage du collier inférieur si
le déÀ ecteur de l’accessoire de coupe ne
coïncide pas avec le collier inférieur.
REMARQUE :
Il peut s’avérer nécessaire de desserrer
le boulon du collier inférieur a¿ n que le
À ecteur puisse s’insérer correctement
entre le tube et le collier.
(2) l’attache supérieure sur le tube
extérieur et serrer à l’aide de quatre
boulons.
REMARQUE :
Serrer les quatre boulons en diagonale.
(3) Serrer fermement le boulon et l’écrou
de l’attache inférieure.
AVERTISSEMENT !
Inspecter attentivement
l’assemblage du déflecteur
de l’accessoire de coupe pour s’assurer
qu’il est fermement serré.
(B) Prolongateur de déÀ ecteur (en cas
d’utilisation de la tête nylon)
(Consulter vorte concessionnaire.)
(1) Installer le prolongateur de déÀ ecteur
sur le carter de l’accessoire de coupe.
(2) Veiller à serrer le boulon.
MISE EN GARDE !
Ne pas utiliser une tête nylon sans le
prolongateur de déÀ ecteur.
DÉFLECTEUR DE L’ACCESSOIRE DE COUPE
PROLONGATEUR DE
DÉFLECTEUR
CROCHET
COLLIER INFÉRIEUR
ÉCROU
BOULON
COLLIER
SUPÉRIEUR
TUBE
EXTÉRIEUR
DÉFLECTEUR DE
L’ACCESSOIRE
DE COUPE
REMARQUE :
S’assurer que le prolongateur de
À ecteur
est correctement ¿ xé au niveau des
encoches.
BOULON
BOULON
ENCOCHE
10
Installation d’une lame
(1) S’assurer que l'interrupteur est en
position d’arrêt et que le moteur
est arrêté.
(2) Porter vos gants pour protéger
vos mains.
(3) Retourner l’appareil de façon à orienter
la bride du support de lame dépassant du
boîtier d’engrenages vers le haut.
(4) Utiliser l’extrémité la plus petite de
la clé à bougie pour desserrer le boulon
(tourner dans le sens horaire), puis retirer
le boulon, le protecteur de boulon et le
support B.
(5) Faire glisser l’attache de sécurité
comme représenté sur l’illustration.
AVERTISSEMENT !
Avant d’utiliser l’appareil,
s’assurer que la lame est
solidement ¿ xée. Tourner la lame à la
main et s’assurer que la lame tourne
sans à-coups et sans oscillation.
AVERTISSEMENT !
La lame doit être ¿ xée à plat.
S’assurer que le sens de la
À èche indiqué sur la lame correspond au
sens de la À èche indiqué sur le protecteur
de l’accessoire de coupe.
(7) Réinstaller le support B et le
protecteur de boulon ; cette fois,
serrer uniquement le boulon à la main.
S’assurer que le support B est bien en
appui contre la lame ; l’encoche située
sur le support B doit être orientée face à
la lame et couvrir entièrement l’attache de
sécurité.
(8) Faire pivoter le support A dans l’ori¿ ce
jusqu’à ce que la collerette soit alignée
face à l’ori¿ ce situé au niveau du boîtier
d’engrenages. Insérer la clé dans les
deux ori¿ ces (a¿ n d’empêcher toute
rotation de l’axe).
(9) Tout en maintenant la clé et la lame
d’une main, serrer fermement le boulon
(tourner dans le sens antihoraire) à l’aide
de la clé à bougie.
(10) Ôter la clé hexagonale.
AVERTISSEMENT !
Ne jamais utiliser cet appar-
eil si l’attache de sécurité n’est pas
installée !
(6) Installer la lame par-dessus l’attache
de sécurité sur le support A. Ensuite,
glisser l’attache de sécurité dans sa
position d’origine.
AVERTISSEMENT !
La lame doit être ¿ xée à plat contre
la bride du support. Le trou de montage de la
lame doit être centré sur le bossage rehaussé
du support de lame A.
BOULON DE L’AXE
PROTECTEUR
DE BOULON
SUPPORT B
ATTACHES DE
SÉCURITÉ
SUPPORT (A)
ARBRE DE TRANSMISSION
CLÉ
Á BOUGIE
CLÉ HEXAGONALE
CLÉ
HEXAGONALE
ATTACHE DE SÉCURITÉ
ATTACHE DE SÉCURITÉ
SUPPORT A
LAME
11
Mélange d’essence
Remplissage du
réservoir à essence
1. Placer l’appareil sur une surface
plane et stable, puis essuyer toute
accumulation de débris autour du
bouchon du réservoir.
2. Enlever le bouchon du réservoir.
3. Remplir le réservoir de mélange
propre.
Ne pas remplir le réservoir de
carburant jusqu'en haut . Remplir
le réservoir jusqu'au niveau
recommandé(jusqu'a l'é paulement du
réservoir de carburant).
AVERTISSEMENT !
Réduire les risques
d’incendie, de brûlures et de
blessures.
ARRÊTER le moteur avant de faire
le plein.
TOUJOURS laisser refroidir le
moteur avant de faire le plein !
TOUJOURS enlever le bouchon du
réservoir lentement pour relâcher
progressivement la pression
accumulée.
TOUJOURS conserver l’essence
dans un récipient homologué.
Éviter de trop remplir le réservoir
et essuyer tout débordement
d'essence. Déplacer le moteur
à au moins 3 mètres du lieu
de remplissage, de la zone
d’entreposage d’essence ou
d’autres substances inÀ ammables
avant de le redémarrer.
TOUJOURS véri¿ er les fuites
d’essence avant chaque usage.
À chaque remplissage, s’assurer
que l’essence ne s’écoule pas
du bouchon et/ou du réservoir
à essence. En cas de fuite
apparente, cesser immédiatement
d’utiliser l’appareil. Réparer toute
fuite d’essence avant d’utiliser
l’appareil.
NE JAMAIS fumer ou allumer de
feu à proximité du moteur ou d’une
source d’essence.
NE JAMAIS placer de matière
inÀ ammable à proximité du
silencieux ou du moteur !
NE JAMAIS utiliser le moteur sans
silencieux, et sans que celui-ci ne
fonctionne correctement.
TOUJOURS déplacer l’appareil
à bonne distance de l’aire
de remplissage ou d’autres
substances inÀ ammables avant de
démarrer le moteur.
IMPORTANT !
Uniquement préparer la quantité dont
vous avez besoin dans l’immédiat ! Si
l’essence doit être remisée plus de 30
jours, il est préférable de la stabiliser à
l’aide d’un stabilisateur comme StaBil™
ou un produit équivalent.
MISE EN GARDE !
Certaines essences contiennent
de l’alcool comme oxygénant ! Les
essences oxygénées peuvent élever
la température de fonctionnement du
moteur. Dans certaines conditions,
les essences à base d’alcool peuvent
réduire les propriétés lubri¿ antes de
certains mélanges d’huile. Ne jamais
utiliser d’essence contenant plus de
10 % d’alcool par volume ! Les huiles
génériques et certaines huiles pour
moteurs hors-bord risquent de ne pas
convenir à l’utilisation dans les moteurs
à deux temps à haut rendement
refroidis à l’air. Ne jamais les utiliser
avec les appareils Shindaiwa !
MISE EN GARDE !
Ce moteur est conçu pour fonctionner
avec un mélange d’essence sans
plomb et d’huile pour moteur à
deux temps de première qualité
seulement, dans une proportion de
50:1. L’utilisation de mélanges d’huile
non autorisés risque d’entraîner des
coûts d’entretien excessifs et/ou
d’endommager le moteur.
MISE EN GARDE !
Ne jamais tenter de réparer une fuite
dans le réservoir à essence. Toujours
mélanger l’essence dans un récipient
propre et agréé.
Utiliser uniquement de l’essence sans
plomb propre dont l’indice d’octane est
égal ou supérieur à 87.
Mélanger l’essence avec de l’huile pour
moteur à deux temps de première
qualité, adaptée à l’utilisation dans
les moteurs à deux temps à haut
rendement refroidis à l’air.
Se reporter aux exemples de quantités
de mélange d’essence à 50:1 :
Essence Huile pour mélange
litres deux temps
millilitres
2,5 l............................................50 ml
5 l ............................. ...............100 ml
10 l ........................... ...............200 ml
20 l ........................... ...............400 ml
4. Remettre le bouchon et essuyer tout
débordement d'essence avant de
démarrer le moteur.
Niveau de l'épaule
12
AVERTISSEMENT !
S’ASSURER QU’AUCUN
OBJET NE SE TROUVE
SUR LE PÉRIMÈTRE DE LA LAME.
Avant de démarrer le moteur, placer
l’appareil sur une surface plane
et libre de tout objet ou obstacle.
Adopter une position stable, et tenir
fermement l’appareil à tout moment.
IL SE PEUT QUE L’ACCESSOIRE DE
COUPE TOURNE AU DÉMARRAGE
DU MOTEUR.
Démarrage du moteur
AVERTISSEMENT !
Se placer à au moins
trois mètres de l’aire de
remplissage en essence avant de
démarrer le moteur.
AVERTISSEMENT !
Ne jamais démarrer le moteur
si l’accessoire de coupe n’est
pas installé.
Démarrage d’un moteur froid et/ou
démarrage après un plein.
(a) Déplacer l'interrupteur « MARCHE/
ARRÊT » en position « I ».
(b) Amorcer le moteur en appuyant
plusieurs fois sur la poire d’amorçage
jusqu’à ce que l’on puisse voir circuler
l’essence dans le tube de retour
transparent :
(c) Déplacer le levier du starter vers le
haut (position « fermée »). (Moteur
froid.)
(d) En enfonçant le levier de blocage,
tirer complètement le levier d’accélération
et enfoncer le bouton de la gâchette de
sécurité. En enfonçant le bouton de la
gâchette de sécurité, relâcher le levier
d’accélération et le levier de blocage. Le
levier d’accélération reste à présent au
ralenti (vitesse de démarrage).
(e) Tout en maintenant fermement le
tube extérieur dans une main, tirer sur
la poignée du lanceur à rappel vers le
haut avec l’autre main. Tirer lentement
tout d’abord jusqu’à l’engagement du
démarreur, puis tirer rapidement pour
démarrer le moteur. Ne jamais tirer
sur la corde de démarrage à rappel
jusqu’au bout.
MISE EN GARDE !
Tirer complètement la corde de
démarrage risque d’endommager le
démarreur.
IMPORTANT !
Le démarrage répété du moteur alors que
le starter est en position FERMÉE («
»)
¿ nira par noyer le moteur. Si le moteur ne
démarre pas après plusieurs tentatives,
déplacer le levier du starter en position
OUVERTE et essayer de le démarrer.
(f) Au premier allumage du moteur,
déplacer progressivement le starter en
position OUVERTE («
») si ce n’est
pas déjà fait.
• Si le moteur s’arrête avant que le starter
ne soit complètement ouvert, redémarrer
avec le starter en position fermée.
• Si le moteur s’arrête après le premier
allumage, redémarrer avec le starter
fermé.
(g) Une fois que le moteur démarre
et qu’il tourne, le régler sur ralenti en
appuyant sur le levier d’accélération pour
actionner le levier de blocage.
AVERTISSEMENT !
Ne jamais démarrer l’appareil
en position d’utilisation.
Démarrage d’un moteur chaud
Le démarrage d’un moteur chaud
comporte toutes les étapes du démarrage
d’un moteur froid.
DIFFÉRENCE :
• Mettre le starter en position OUVERTE.
Si le moteur ne démarre pas, suivre la
procédure de démarrage d’un moteur
froid.
Lorsque le moteur démarre :
• Une fois le moteur démarré, désengager
le levier de blocage et laisser le moteur
tourner au ralenti 2 à 3 minutes avant
d’utiliser l’appareil.
• Une fois le moteur chaud, prendre
l’appareil et ¿ xer le harnais.
• Une pression sur le levier d’accélération
accélère le mouvement de rotation de
l’accessoire de coupe, le relâchement de
l’accélérateur interrompt le mouvement
de l’accessoire de coupe. Si l’accessoire
de coupe continue de tourner, régler le
régime de ralenti du carburateur.
(Voir page suivante.)
S’assurer que la tête
de coupe
n’est pas obstruée
par un objet
quelconque.
TUBE DE TROP-PLEIN
LEVIER DE STARTER
POIRE
D’AMORÇAGE
INTERRUPTEUR
« MARCHE/
ARRÊT »
LEVIER
D’ACCÉLÉRATION
LEVIER DE
BLOCAGE
GÂCHETTE DE
SÉCURITÉ
13
Arrêt du moteur
Laisser tourner le moteur au ralenti
quelques instants avant de l’arrêter, puis
faire glisser l'interrupteur « MARCHE-
ARRÊT » sur la position « O » (ARRÊT).
AVERTISSEMENT !
L’accessoire de coupe continue
à tourner pendant quelques
instants après que l'interrupteur
« MARCHE-ARRÊT » ait été placé sur
la position « O » (ARRÊT).
AVERTISSEMENT !
L’accessoire de coupe ne
doit JAMAIS tourner quand
le moteur est au ralenti ! S’il est
impossible de régler le régime de
ralenti en suivant la procédure
indiquée, retourner l’appareil chez
un représentant autorisé Shindaiwa.
Le moteur doit retourner au régime de
ralenti dès que le levier d’accélération
est relâché. Le régime de ralenti est
réglable ; il doit être réglé assez bas
pour que l’embrayage se désengage
et que l’accessoire de coupe cesse de
tourner lorsque le levier d’accélération est
relâché.
Réglage du ralenti du moteur
REMARQUE :
Les réglages du mélange d’essence du
carburateur sont réalisés en usine sur
des appareils équipés de systèmes de
contrôle des émissions, et ne peuvent
être modi¿ és sur le terrain.
(3) Si un tachymètre est disponible, régler
la vitesse du ralenti à 2 750 tr/min (min
-1
)
(1) Poser l’appareil sur le sol, puis démarrer le
moteur et le laisser tourner au ralenti pendant
2 à 3 minutes jusqu’à ce qu’il soit chaud.
Pour passer la bretelle
Bretelle/harnais
(1) Accrocher le crochet du harnais
à l’anneau d’attache situé sur le tube
extérieur.
(2) Porter la bretelle de manière à ce que
le crochet se trouve sur votre droite.
(3) Ajuster la longueur de la bretelle
de manière à pouvoir utiliser l’appareil
confortablement.
(4) S’assurer que le coussinet se
positionne entre votre hanche et le tube
extérieur.
Détachement rapide
En cas d’urgence, tirer fermement sur la
languette blanche située au niveau du
crochet. L’appareil sera désolidarisé du
harnais.
Vis de
réglage du
ralenti
IMPORTANT !
Régler la bretelle de façon à ce que
l’épaulette soit bien calée sur l’épaule gauche
et que l’accessoire de coupe soit parallèle
au sol. S’assurer que tous les crochets et
accessoires sont bien ¿ xés.
AVERTISSEMENT !
Toujours porter un harnais lors
de l’utilisation d’un appareil
équipé d’une lame.
REMARQUE :
L’utilisation d’un harnais avec une
débroussailleuse vous permet de garder un
bon contrôle de l’appareil et de réduire la
fatigue due à une utilisation prolongée.
Double harnais
Ajuster les bretelles du double harnais de
façon à ce que les épaulettes soient bien
calées sur vos épaules et que la lame soit
parallèle au sol. S’assurer que tous les
crochets et accessoires sont bien ¿ xés.
INTERRUPTEUR
« MARCHE-PARÉT »
(2) Si l’accessoire de coupe tourne lorsque le
moteur tourne au ralenti, réduire la vitesse de
ralenti en tournant la vis de réglage du ralenti
en sens antihoraire.
14
S’assurer d’utiliser les accessoires de
coupe Shindaiwa recommandés avec cet
appareil.
Lames
NUMÉRO DE RÉFÉRENCE X405-000350
LAME À 8 DENTS
ALÉSAGE INTERNE : 25,4 mm
DIAMÈTRE : 255,0 mm
ÉPAISSEUR : 2,0 mm
NUMÉRO DE RÉFÉRENCE X405-000151
LAME À 3 DENTS
ALÉSAGE INTERNE : 25,4 mm
DIAMÈTRE : 255,0 mm
ÉPAISSEUR : 3,0 mm
NUMÉRO DE RÉFÉRENCE X405-000330
LAME À 4 DENTS
ALÉSAGE INTERNE : 25,4 mm
DIAMÈTRE : 255,0 mm
ÉPAISSEUR : 2,2 mm
Têtes de coupe nylon
NUMÉRO DE RÉFÉRENCE 78820-14000
TÊTE DE COUPE SEMI-AUTOMATIQUE
DIAMÈTRE DU BOULON : 10 mm
FILET : GAUCHE, PAS DE 1,25 mm
MISE EN GARDE !
Pour éviter tout endommagement
du moteur, ne pas faire fonctionner
l’appareil à haut régime sans charge.
Éviter de faire fonctionner le moteur à
bas régime. Cela pourrait endommager
l’embrayage rapidement. En outre,
l’utilisation à bas régime tend à faire
s’enrouler l’herbe et les débris autour
de l’accessoire de coupe.
Fonctionnement
AVERTISSEMENT !
Le « rebond de lame » est
un mouvement soudain de
l’appareil sur les côtés ou
vers l’arrière. Une telle situation peut
se produire quand la lame se coince
ou entre en contact avec un objet
comme un jeune arbre ou la souche
d’un arbre. RESTER VIGILANT EN
PERMANENCE ET SE PROTÉGER
DES EFFETS DU REBOND DE LAME.
AVERTISSEMENT !
Positionner la lame de façon
à couper entre les
positions 8 heures et
10 heures (vue du dessus). NE PAS
couper entre les positions 11 heures
et 5 heures.
MISE EN GARDE !
NE PAS utiliser de lame à deux dents
avec cet appareil.
(1) Après avoir démarré le moteur,
appuyer progressivement sur le levier
d’accélération. Le régime moteur
augmente, et la lame commence à
pivoter.
(2) Lorsque le levier d’accélération
est relâché, le moteur retourne
automatiquement au régime de ralenti.
(3) Faire tourner l’appareil à plein régime
pendant la coupe. Pour limiter la
consommation d’essence, relâcher
l’accélérateur lors du retour en arrière
après une coupe.
(4) La lame tourne en sens antihoraire.
Pour des performances optimales et
pour éviter de percuter des débris,
déplacer la lame de droite à gauche
dans votre travail.
AVERTISSEMENT !
NE JAMAIS percuter ou
« cogner » une lame en
rotation contre le bois.
AVERTISSEMENT !
Lors du transport de l’appareil,
s’assurer que le moteur ne
fonctionne pas et que la lame est
couverte par le protecteur de lame.
Accessoires de coupe
recommandés
Utilisation d’une lame
Sens de
rotation
NE PAS
COUPER
Dix
heures
Huit
heures
COUPE
RÉALISABLE
15
Entretien
AVERTISSEMENT !
Avant tout travail d’entretien,
de réparation ou de nettoyage
de l’appareil, s’assurer que le moteur
et l’outil de coupe sont entièrement
immobiles. Débrancher le ¿ l de la
bougie avant tout travail d’entretien
ou de réparation.
AVERTISSEMENT !
Ne jamais réparer une lame
endommagée en soudant,
en redressant ou en modi¿ ant sa
forme initiale. Une lame modi¿ ée
peut casser pendant l’utilisation et
causer des blessures graves.
Suivre la procédure suivante au début de
chaque journée de travail :
Enlever la saleté et les débris sur
le moteur, véri¿ er les ailettes de
refroidissement et le ¿ ltre à air et les
nettoyer au besoin.
Enlever toute accumulation de
saleté ou de débris du silencieux
et du réservoir à essence. Les
accumulations de saleté sur ces
pièces peuvent causer la surchauffe
du moteur, un incendie ou l’usure
précoce de l’appareil.
Véri¿ er qu’aucune vis ou composante
n’est desserrée ou manquante.
S’assurer que l’accessoire de coupe
est solidement ¿ xé.
Véri¿ er qu’il n’y a pas de fuite
d’essence ou d’huile.
Entretien quotidien
Vous pouvez installer différentes
têtes de coupe Shindaiwa sur votre
débroussailleuse B450 ; chaque modèle
est adapté à des applications et/ou des
exigences fonctionnelles spéci¿ ques.
A¿ n de garantir le bon fonctionnement
de l’appareil, toujours se reporter aux
instructions fournies avec la tête de coupe
utilisée. Les différents types de têtes de
coupe disponibles sont les suivants :
Semi-automatique. Le ¿ l de coupe
est déroulé lorsque l’utilisateur tape
la tête de coupe sur le sol pendant le
fonctionnement de l’appareil.
Manuel. L’opérateur déroule
manuellement le ¿ l de coupe
après avoir arrêté le moteur de la
débroussailleuse.
Fixe. L’opérateur doit arrêter l’appareil
et ajouter manuellement de nouvelles
longueurs de ¿ l de coupe.
Fléau. Cet appareil, conçu pour
débroussailler les mauvaises herbes
et les broussailles peu épaisses, est
équipé de trois lames en nylon reliés
à la tête de coupe par des points
d’articulation.
MISE EN GARDE !
Ne pas faire entrer en contact le ¿ l en
rotation avec les arbres, les clôtures en
¿ l de fer ou tout autre objet qui risque
de s’emmêler ou de casser l’extrémité
des ¿ ls.
23042
Utilisation d’une débroussailleuse
avec une tête de coupe nylon
MISE EN GARDE !
L’utilisation à bas régime peut conduire
à une défaillance prématurée de
l’embrayage.
Tailler et tondre la pelouse
Tenir la débroussailleuse de façon à
ce que la tête de coupe soit inclinée
légèrement vers la zone à tailler. Pour
assurer la longévité de votre ¿ l de coupe,
couper uniquement avec le bout du ¿ l de
coupe. Couper l’herbe en déplaçant la
tête de coupe de l’appareil de la gauche
vers la droite. Maintenir la tête de coupe
horizontale.
Vitesses de fonctionnement du
moteur
Faire tourner l’appareil à plein régime
pendant la coupe.
Faire les bordures
Incliner la poignée d’environ 100 degrés
vers la gauche (à partir de l’horizontale)
et avancer tout en maintenant la
débroussailleuse à la verticale, comme
indiqué.
CHEMIN DE
RETOUR
CHEMIN DE
COUPE
16
Entretien aux 10 heures
MISE EN GARDE !
Ne jamais utiliser l’appareil si le ¿ ltre à
air ou son élément est endommagé, ou
si l’élément est imprégné d’eau.
Enlever le ¿ ltre à air du carburateur et
le nettoyer abondamment avec de l’eau
savonneuse. Extraire l’eau et remonter le
¿ ltre à air.
Entretien aux 10 à 15 heures
MISE EN GARDE !
Avant d’enlever la bougie, nettoyer
l’aire autour de la bougie a¿ n d’éviter
que des saletés ou des poussières ne
se logent à l’intérieur du moteur.
Enlever et nettoyer la bougie. Ajuster
l’écartement de l’électrode de la bougie
à 0,6 - 0,7 mm S’il est nécessaire de
changer la bougie, utiliser uniquement
une bougie NGK BMR6A.
Entretien aux 50 heures
Nettoyage
Enlever et nettoyer le couvercle du
cylindre et enlever les accumulations
d’herbe et la saleté logées dans les
ailettes du cylindre.
Ôter l’accessoire de coupe et le collier
de l’arbre de transmission et introduire
la nouvelle graisse dans le boîtier
d’engrenages jusqu’à ce que la graisse
usée disparaisse de celui-ci. Utiliser
uniquement une graisse à base de
lithium (telle le lubri¿ ant pour boîtier
d’engrenages de Shindaiwa).
Utiliser un ¿ l crocheté pour extraire le
¿ ltre à essence du réservoir à essence.
Enlever et remplacer l’élément du ¿ ltre.
Avant de réinstaller le ¿ ltre, inspecter le
conduit d’essence. Si il est endommagé
ou détérioré, ne pas utiliser l’appareil
tant qu’il n’a pas été inspecté par un
représentant autorisé Shindaiwa.
Crochet en
¿ l de fer
MISE EN GARDE !
Veiller à ne pas percer la conduite
d’alimentation avec l’extrémité du ¿ l
crocheté. La conduite est délicate et
peut facilement être endommagée.
Entretien du silencieux
Entretien du ¿ ltre à essence
Si les dépôts de carbone sont
importants ou si le rendement de l’appareil
ne s’améliore pas, il est recommandé
de retourner votre appareil au vendeur
Shindaiwa pour inspection.
AVERTISSEMENT !
Ne jamais faire fonctionner
l’appareil sans silencieux
ou sans pare-étincelles ou s’ils sont
endommagés ! L’utilisation de cet
appareil avec des composantes du
système d’échappement manquantes
ou endommagées présente un risque
d’incendie et peut également causer la
perte de l’ouïe.
ÉLÉMENT DU
FILTRE À AIR
COUVERCLE
DU FILTRE
À AIR
DESSERRER LA VIS POUR DÉMONTER
L’ÉLÉMENT
Nouvelle graisse
Graisse usée
Collier de l’arbre de
transmission
ÉCARTEMENT =
0,6 - 0,7 mm
IMPORTANT !
Ne pas déposer le couvercle du
silencienx.Si nécessaire,consulter vorte
concessionnaire.
17
Remisage à long terme
Si l’appareil doit être remisé plus de 30
jours, suivre la procédure suivante pour le
préparer au remisage :
Nettoyer les pièces des parties
externes abondamment et appliquer
une mince couche d’huile à l’ensemble
des surfaces métalliques.
Vider l’essence du carburateur et du
réservoir à essence.
IMPORTANT !
Stabiliser l’essence remisée à l’aide d’un
stabilisateur comme STA-BIL™.
Pour enlever l’excédent d’essence des
tubes d’essence et du carburateur quand
l’essence est drainée du réservoir à
essence :
1. Presser sur la pompe d’amorçage
jusqu’à ce qu’elle ne fasse plus circuler
d’essence.
2. Démarrer et laisser fonctionner le
moteur jusqu’à ce qu’il s’arrête de lui-
même.
3. Répéter les étapes 1 et 2 jusqu’à ce
que le moteur refuse de démarrer.
MISE EN GARDE !
L’essence laissée dans le carburateur
pendant une période prolongée peut
nuire au démarrage et accroître les
coûts de service et d’entretien.
Retirer la bougie et verser environ 7 g
d’huile pour moteur à deux temps dans
le cylindre, par l’ori¿ ce de la bougie.
Tirer lentement sur le lanceur à rappel
à deux ou trois reprises pour enduire
uniformément les parois du cylindre.
Réinstaller la bougie.
Toujours réparer une pièce
endommagée ou usée avant le
remisage.
Enlever le ¿ ltre à air du carburateur
et le nettoyer abondamment avec de
l’eau savonneuse. Laisser sécher
avant de réinstaller le ¿ ltre à air.
Remiser l’appareil dans un endroit
propre et sans poussière.
Affûtage de la lame
AVERTISSEMENT !
Affûter uniquement les cou-
teaux d’une lame. N’altérer les
contours de la lame en aucune
façon. Affûter les arêtes tranchantes de la
lame uniformément pour que la lame reste
équilibrée. NE PAS trop affûter l’extrémité
des dents de la lame.
À l’aide d’une lime ou d’une meule, limer
la lame comme suit.
S’assurer que la largeur des
4 côtés est identique.
La partie inférieure de chaque dent ne doit pas
être affûtée. (Vue de la lame par le dessous)
Lame à 4 dents
Lame à 8 dents
L’angle d’affûtage doit être d’environ 45
º
.
ne pas trop affûter les extrémités de la lame. Laisser 0,2 à 0,5 mm
d’espace non affûté.
0,2 ~ 0,5 mm
0,2 ~ 0,5 mm
0,2 ~ 0,5 mm
0,2 ~ 0,5 mm
45º
45º
45º
45º
18
Guide de dépannage
Le moteur ne démarre pas
Fabricant
YAMABIKO CORPORATION
7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8760, JAPON
Repr
é
sentant autoris
é
en Europe
Atlantic Bridge Limited
Atlantic House, PO Box 4800, Earley, Reading RG5 4GB, Royauma-Uni
NON
NON
NON
NON
Le moteur démarre-t-il bien ?
Y a-t-il une bonne
compression ?
Le réservoir contient-il de
l’essence propre de grade
approprié ?
L’essence est-elle visible dans
le tuyau de renvoi lors de
l’amorçage ?
Y a-t-il une étincelle à la
borne du ¿ l de bougie ?
Véri¿ er la bougie.
Lanceur à rappel défectueux.
Eau dans le carter de vilebrequin.
Bris interne.
Bougie desserrée.
Usure excessive du cylindre, du piston, des
segments.
Essence souillée, éventée ou de mauvaise
qualité ;
mélange incorrect.
Véri¿ er si le ¿ ltre à essence et/ou l’ori¿ ce
d’aération sont encrassés.
Le commutateur sur la position « ARRÊT»
(« O »).
Mauvaise mise à la masse.
Transistor défectueux.
Si la bougie est humide, il y a peut-être un
excédent d’essence dans le cylindre.
La bougie peut être encrassée ou mal
ajustée.
La bougie peut être brisée ou
de catégorie inappropriée.
Consulter un représentant autorisé
Shindaiwa.
Serrer et revéri¿ er.
Consulter un représentant autorisé
Shindaiwa.
Remplir avec de l’essence sans plomb
propre dont l’indice d’octane à la pompe est
égal ou supérieur à 87, mélangée avec de
l’huile pour moteur à 2 temps de première
qualité dans un rapport de 50:1.
Remplacer le ¿ ltre à essence ou le reniÀ ard
au besoin.
Redémarrer l’appareil.
Placer le commutateur sur la position « I »
(MARCHE) et redémarrer.
Consulter un représentant autorisé
Shindaiwa.
Lancer le moteur sans la bougie, remettre la
bougie en place et redémarrer.
Nettoyer la bougie et réajuster son
écartement à 0,6 ~ 0,7 mm. Redémarrer.
Remplacer la bougie par une bougie NGK
BMR6A. Redémarrer.
NON
OUI
Points à contrôler Cause probable Solution
OUI
OUI
OUI
OUI
19
Puissance insuf¿ sante
Guide de dépannage (suite)
Le moteur surchauffe-t-il ?
Le moteur fonctionne de façon
brusque à tous les régimes.
Présence éventuelle de fumée
d’échappement noire et /
ou d’essence non brûlée à
l’échappement.
Surcharge de travail de l’appareil.
Le mélange du carburateur est trop
pauvre.
Rapport huile/essence inapproprié.
Ventilateur, boîtier de ventilation, ailettes
du cylindre sales ou endommagés.
Dépôts de calamine sur le piston ou dans
le silencieux.
Filtre à air obstrué.
Bougie desserrée ou endommagée.
Fuite d’air ou conduit d’essence obstrué.
Eau dans l’essence.
Grippage du piston.
Carburateur et/ou diaphragme défectueux.
Surchauffe.
Essence inappropriée.
Dépôts de calamine dans la chambre de
combustion.
Réduire la charge de travail.
Consulter un représentant autorisé
Shindaiwa.
Remplir avec de l’essence sans plomb
propre dont l’indice d’octane à la pompe est
égal ou supérieur à 87, mélangée avec de
l’huile pour moteur à 2 temps de première
qualité dans un rapport de 50:1.
Nettoyer, réparer ou remplacer selon le cas.
Consulter un représentant autorisé
Shindaiwa.
Nettoyer ou remplacer le ¿ ltre à air.
Resserrer ou remplacer la bougie par une
bougie NGK BMR6A. Redémarrer l’appareil.
Réparer ou remplacer le ¿ ltre et / ou le
conduit d’essence.
Remplir avec un mélange huile/essence
récent.
Consulter un représentant autorisé
Shindaiwa.
Voir ci-dessus.
Véri¿ er l’indice d’octane, véri¿ er si l’essence
contient de l’alcool.
Remplir selon le besoin.
Consulter un représentant autorisé
Shindaiwa.
Points à contrôler Cause probable Solution
Le moteur cogne.
20
Autres problèmes
Guide de dépannage (suite)
Faible accélération.
Filtre à air obstrué.
Filtre à essence obstrué.
Mélange essence/air pauvre.
Vitesse de ralenti trop basse.
Commutateur en position d’arrêt.
Réservoir à essence vide.
Filtre à essence obstrué.
Eau dans l’essence.
Bougie court-circuitée ou mauvaise
connexion.
Allumage défectueux.
Grippage du piston.
Fil débranché ou commutateur
défectueux.
Bougie inappropriée entraînant une
surchauffe.
Surchauffe du moteur.
Vitesse du ralenti trop élevée.
Ressort d’embrayage défectueux ou
moyeu usé.
Support de l’accessoire de coupe
desserré.
Accessoire déformé ou endommagé.
Boîtier d’engrenages desserré.
Axe d’entraînement courbé/coussinets
usés.
L’arbre n’est pas installé dans la tête
motorisée ou le boîtier d’engrenages.
Arbre brisé.
Boîtier d’engrenages endommagé.
Nettoyer ou remplacer le ¿ ltre à air.
Remplacer le ¿ ltre à essence.
Consulter un représentant autorisé
Shindaiwa.
Régler le ralenti : 2 750 tr/min (min
-1
).
Remettre le contact et redémarrer.
Faire le plein. Voir page 11.
Remplacer le ¿ ltre à essence.
Vidanger le réservoir et faire le plein avec
de l’essence propre. Voir page 11.
Nettoyer ou remplacer la bougie par une
NGK BMR6A. Resserrer la borne.
Remplacer le système d’allumage.
Consulter un représentant autorisé
Shindaiwa.
Véri¿ er et remplacer au besoin.
Remplacer la bougie par une NGK BMR6A.
Laisser refroidir le moteur en le laissant
tourner au ralenti.
Régler le ralenti : 2 750 tr/min (min
-1
).
Remplacer le ressort / les masselottes au
besoin et véri¿ er la vitesse de ralenti.
Inspecter et resserrer les attaches.
Examiner et remplacer l’accessoire de
coupe au besoin.
Serrer le boîtier d’engrenages.
Examiner et remplacer au besoin.
Inspecter et réinstaller au besoin.
Consulter un représentant autorisé
Shindaiwa.
Problème Cause probable Solution
Le moteur s’arrête
brusquement.
Moteur dif¿ cile à arrêter.
Vibration excessive.
L’accessoire de coupe
tourne même si le moteur
est au ralenti.
L’accessoire de coupe reste
immobile.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Shindaiwa B450 Manuel utilisateur

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues