Shindaiwa C220 Manuel utilisateur

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Manuel utilisateur
T220
C220
MANUEL D’UTILISATION SHINDAIWA
DÉBROUSSAILLEUSES C220
DÉBROUSSAILLEUSES F220
DÉBROUSSAILLEUSES T220
Numéro de référence 62090-94311 Rév. 6/06
Lire le présent manuel et se familiariser avec son contenu.
Cette machine est conçue pour la tonte ou la coupe de gazon, d’herbes et de
broussailles.
Ne pas utiliser cet appareil pour d’autres usages.
Limiter tout risque de blessures, sur soi-même ou sur les autres.
Ne pas utiliser cet appareil ni procéder à son entretien sans avoir clairement
compris le présent manuel.
Conserver ce manuel à tout moment à portée de main pour pouvoir le consulter
en cas de doute sur son utilisation.
AVERTISSEMENT !
F220
2
Français
Table des matières
Introduction ................................................ 2
Mises en garde ........................................... 2
Informations de sécurité .......................... 2
Étiquettes de sécurité ............................... 4
Description de l’appareil ............................ 4
Caractéristiques techniques ..................... 5
Assemblage ................................................. 6
Mélange de carburant ............................. 12
Démarrage du moteur ............................. 13
Arrêt du moteur ........................................ 14
Réglage du ralenti du moteur ................. 14
Contrôle de l’état de l’appareil ................ 14
Bretelle ...................................................... 15
Utilisation d’une tête de coupe ............... 15
Utilisation d’une lame .............................. 16
Entretien ................................................... 17
Remisage à long terme ............................ 19
Affûtage de la lame .................................. 19
Guide de dépannage ................................ 20
Déclaration de conformité ....................... 22
Des « mises en garde » spéciales
apparaissent tout au long du manuel.
Mises en garde
AVERTISSEMENT !
Un énoncé précédé du symbole
triangulaire de mise en garde et du
mot « AVERTISSEMENT » contient
des informations à prendre en compte
pour éviter des blessures graves.
MISE EN GARDE !
Un énoncé précédé du mot « MISE EN
GARDE » contient des informations
dont il faut tenir compte pour éviter
d’endommager l’appareil.
IMPORTANT !
Un énoncé précédé du mot « IMPORTANT »
contient des informations d’une importance
particulière.
REMARQUE :
Un énoncé précédé du mot « REMARQUE »
contient des informations utiles pouvant faciliter
votre travail.
PAGE
Introduction
La série d’équipement motorisé à main
Shindaiwa 220 a été conçue et fabriquée
dans le but d’offrir une performance et une
fiabilité supérieures sans compromettre la
qualité, le confort, la sécurité ou
la durabilité.
Les moteurs Shindaiwa sont à la fine
pointe de la technologie des moteurs
à deux temps et offrent un rendement
exceptionnel, avec une cylindrée
remarquablement basse et une conception
des plus légères. En tant que propriétaire
ou utilisateur, vous comprendrez vite
pourquoi Shindaiwa est tout simplement
une classe en soi !
IMPORTANT !
Les renseignements contenus dans le
présent manuel d’utilisation décrivent les
appareils disponibles au moment de la
publication.
Malgré tous les efforts déployés pour vous
offrir les informations les plus récentes sur
votre appareil Shindaiwa, il peut y avoir
des différences entre votre appareil et ce
qui est décrit dans ce manuel. Shindaiwa
Inc. se réserve le droit d’apporter des
modifications au produit sans préavis et se
dégage de toute obligation d’apporter des
modifications aux appareils déjà fabriqués.
IMPORTANT !
Les procédures d’utilisation décrites dans ce
manuel visent à vous aider à tirer le maximum
de votre appareil et à vous protéger (vous-
mêmes et les autres) contre les blessures.
Ces procédures constituent uniquement des
consignes de sécurité couvrant la plupart des
conditions d’utilisation, et ne remplacent en
aucun cas les autres mesures de sécurité et
lois en vigueur dans votre région. Pour toute
question sur votre appareil ou pour toute
clarication sur les renseignements contenus
dans le présent manuel, votre vendeur
Shindaiwa se fera un plaisir de vous aider.
Pour toute information complémentaire, vous
pouvez également contacter Shindaiwa Inc. à
l’adresse imprimée au verso du manuel.
Lire et suivre les consignes de ce
manuel d’utilisation. Dans le cas
contraire pourraient s’ensuivre
des blessures graves.
Il est recommandé de porter
des dispositifs de protection
pour les yeux et pour les
oreilles à tout moment pendant
l’utilisation de cet appareil.
Porter des gants de travail,
des souliers antidérapants
et un vêtement couvrant
jusqu’aux pieds pendant
l’utilisation de cet appareil.
S’assurer que personne ne se
trouve à moins de 15 mètres
pendant l’utilisation de
l’appareil.
Attention aux objets projetés.
Vitesse maximale de l’axe de
l’accessoire de coupe
en min
-1
.
Niveau de puissance
acoustique (mesuré
conformément à la norme
2000/14/EC).
NE PAS UTILISER DE
LAMES EN MÉTAL (F220
UNIQUEMENT)
Sécurité au travail
Les débroussailleuses fonctionnent à très
haute vitesse et peuvent causer de sérieux
dommages et de sérieuses blessures si elles
sont mal utilisées ou si on en fait un emploi
abusif. Ne jamais laisser l’appareil entre
les mains d’une personne qui n’a pas lu les
directives d’utilisation !
AVERTISSEMENT !
Faire preuve de jugement
TOUJOURS porter un dispositif de
protection des yeux pour se protéger contre
les objets projetés.
NE JAMAIS faire fonctionner le moteur lors
du transport de l’appareil.
NE JAMAIS faire fonctionner le moteur à
l’intérieur ! S’assurer qu’il y a toujours une
bonne ventilation. Les gaz émanant du tuyau
d’échappement peuvent causer de graves
blessures, voire causer la mort.
TOUJOURS dégager votre espace de travail
de tout rebut ou débris dissimulé qui pourrait
être projeté sur vous-même ou sur toute
personne à proximité.
TOUJOURS utiliser des outils de coupe
adéquats pour la tâche à accomplir.
TOUJOURS arrêter l’appareil s’il se met
à vibrer ou s’il devient instable. Inspecter
l’appareil pour détecter toute pièce ou
tous accessoires brisés, mal installés ou
manquants éventuels.
NE JAMAIS excéder la longueur du l de
coupe spéciée pour votre appareil.
TOUJOURS garder l’appareil aussi propre
que possible. Enlever toute accumulation
d’herbes, terre, etc.
TOUJOURS tenir l’appareil fermement
avec les deux mains pour couper ou
émonder et garder le contrôle en tout
temps.
TOUJOURS garder les poignées propres.
TOUJOURS débrancher le l de bougie
avant de faire des travaux d’entretien.
TOUJOURS arrêter l’appareil
immédiatement si la lame se coince pendant
la coupe. Pousser la branche ou l’arbre pour
décoincer et dégager la lame.
Informations de sécurité
AVERTISSEMENT !
Ne jamais installer d’accessoires non
approuvés.
AVERTISSEMENT !
Les gaz d’échappement du moteur de
cet appareil contiennent des produits
chimiques pouvant entraîner le cancer,
des anomalies congénitales et autres
troubles de la reproduction.
15 m
360°
MAX
8500 min
-1
3
Français
Équipement complet de l’utilisateur
AVERTISSEMENT !
Réduire les risques d’incendie !
NE JAMAIS fumer ou allumer de feu
près de la débroussailleuse.
TOUJOURS arrêter le moteur et le
laisser refroidir avant de faire le plein.
Éviter de trop remplir le réservoir et
essuyer toute essence qui pourrait
avoir débordé.
TOUJOURS déplacer l’appareil à
bonne distance de l’aire de remplissage
ou d’autres substances inammables
avant de démarrer le moteur.
NE JAMAIS placer de matière
inammable à proximité du silencieux
du moteur.
Demeurer alerte
Vous devez être physiquement et
mentalement alerte pour utiliser cet
appareil en toute sécurité.
AVERTISSEMENT !
Ne jamais utiliser
l’appareil si vous êtes fatigué, sous
l’inuence de l’alcool, de drogues ou
de toute autre substance qui pourrait
nuire à votre concentration ou à votre
jugement.
Informations de sécurité
Toujours porter une bretelle lors de
l’utilisation d’une machine équipée
d’une lame.
Porter des vêtements
ajustés pour protéger vos
bras et jambes. Ne pas
porter de vêtements ou
de bijoux qui pourraient
facilement se coincer
dans l’appareil ou
dans les
broussailles.
NE JAMAIS
porter de shorts !
Porter un dispositif de protection pour
les oreilles. Porter un dispositif de
protection pour la tête, comme un
casque de protection. Attacher les
cheveux longs au-dessus du niveau
des épaules.
Toujours porter un dispositif de
protection pour les yeux, comme une
visière ou des lunettes de sécurité,
pour se protéger contre les objets
projetés.
Lors de l’utilisation d’une
machine équipée d’une
lame, veiller à ce que la
poignée soit positionnée
de manière à offrir une
protection maximale
contre tout contact avec
la lame.
Veiller à rester éloigné du
l de coupe ou de la lame
en rotation à tout moment,
et ne jamais soulever
d’accessoire mobile plus
haut qu’à hauteur de taille.
Porter des chaussures
appropriées (bottes ou
chaussures antidérapantes) :
Ne pas porter de sandales
ou de chaussures à bouts
ouverts. Ne jamais travailler
nu-pieds !
Garder le pied ferme et ne
pas tendre le bras trop
loin. Garder l’équilibre
à tout moment lors de
l’utilisation de l’appareil.
Toujours s’assurer que le déecteur de l’accessoire de coupe
approprié est correctement installé et en bon état.
Porter des gants de travail
antidérapants. Toujours garder les
deux mains fermement agrippées
sur l’appareil.
Tenir compte de l’environnement de travail
Éviter toute utilisation
prolongée à température très
chaude ou très froide.
S’assurer que
les personnes ou
observateurs situés
à l’extérieur de la
« zone de danger » de
15 mètres portent un
dispositif de protection
pour les yeux.
Faire extrêmement attention
en cas de terrain glissant, en
particulier par temps de pluie.
Toujours s’assurer
que le déecteur
de l’accessoire de
coupe approprié
est correctement
installé.
En cas de contact avec un objet
dur, arrêter le moteur et inspecter
l’accessoire de coupe
pour détecter d’éventuels
dommages.
Tenir compte en permanence des objets
et débris pouvant être projetés
par l’accessoire de coupe en rotation ou
pouvant rebondir sur une surface dure.
Réduire les risques de blessures
des personnes à proximité par
projection de débris. Garder les
observateurs à au moins 15 mètres
(environ 16 pas) d’un accessoire
en cours d’utilisation.
Attention à la lame en mouvement
en débroussaillant ou en faisant les
bordures. Une lame en mouvement
peut blesser lorsqu’elle continue de
tourner, une fois le levier d’accélération
relâché ou le moteur arrêté.
15
MÈTRES
Toujours dégager votre espace de travail
de tout rebut ou débris dissimulé qui pourrait
être projeté sur vous-même ou sur toute
personne à proximité. En cas d’utilisation
en terrain rocailleux ou près de câbles ou
de clôtures en l de fer, faire extrêmement
attention à ne pas faire entrer l’accessoire
de coupe en contact avec de tels objets.
4
Français
C220
T220
IMPORTANT !
Étiquettes de consigne relatives au
fonctionnement et à la sécurité : Veiller
à ce que les étiquettes informatives
soient intactes et lisibles. Remplacer
immédiatement toute étiquette manquante
ou endommagée. De nouvelles étiquettes
sont disponibles auprès du représentant
Shindaiwa autorisé local.
Étiquettes de sécurité
F220
Débroussailleuse F220
Bougie
Interrupteur
« Marche/Arrêt »
Levier
d’accélération
Réservoir à
carburant
Poignée
Tube
extérieur
Boîtier
d’engrenages
Déecteur
de l’accessoire
de coupe
Tête de
coupe
Barre de
sécurité
Débroussailleuse T220
Bougie
Interrupteur
« Marche/Arrêt »
Levier
d’accélération
Réservoir à
carburant
Poignée
Tube
extérieur
Boîtier
d’engrenages
Déecteur
de l’accessoire
de coupe
Tête de
coupe
Bretelle
Crochet
Débroussailleuse C220
Bougie
Interrupteur
« Marche/Arrêt »
Levier
d’accélération
Réservoir à
carburant
Guidon
Tube
extérieur
Boîtier
d’engrenages
Déecteur
de l’accessoire
de coupe
Lame à huit
dents
Crochet
En utilisant les illustrations
d’accompagnement comme guide,
se familiariser avec l’appareil et ses
différentes composantes.
Comprendre l’appareil permet d’obtenir
une performance optimale, de
prolonger sa vie utile et favorise
une utilisation plus sûre.
Description de l’appareil
AVERTISSEMENT !
N’apporter de modications
non autorisées à aucun de ces
appareils ou à leurs composantes.
PLACER LA POIGNÉE
DEVANT CETTE LIGNE
15 m
360°
5
Français
Débroussailleuse C220
* Niveau de pression acoustique : conformément à EN ISO 11806 et ISO 7917
* Niveau de puissance acoustique : conformément à EN ISO 11806 et ISO 10884
* Niveau de vibration : conformément à EN ISO 11806 et ISO 7916
note 1 : Équipé d’une lame à huit dents
note 2 : Équipé d’une tête de coupe nylon
Caractéristiques techniques
Avant d’assembler l’appareil, s’assurer
que toutes les composantes requises
pour l’unité sont présentes. Cet appareil
comporte les composantes et accessoires
suivants. S’assurer qu’aucune composante
n’est endommagée. Si des pièces sont
endommagées ou manquantes, contacter
votre représentant Shindaiwa pour obtenir
de l’aide.
Avant l’assemblage
Modèle .......................................................................................................
Modèle du moteur ....................................................................................
Type de moteur .........................................................................................
Poids net
(sans outil de coupe) .......................................................................
Alésage x course .......................................................................................
Cylindrée ....................................................................................................
Régime moteur à la puissance maximale ...............................................
Puissance maximale .................................................................................
Régime moteur au ralenti .........................................................................
Régime moteur maximal ..........................................................................
Rapport essence/huile .............................................................................
Capacité du réservoir à carburant ...........................................................
Carburateur ...............................................................................................
Système d’allumage ..................................................................................
Bougie ........................................................................................................
Filtre à air ...................................................................................................
Démarrage .................................................................................................
Arrêt ...........................................................................................................
Poignée.......................................................................................................
Dimensions (L x l x H= mm) ...................................................................
Niveau de pression acoustique*, note 1 (données moyennes entre régime de ralenti et vitesse élevée) ....
Niveau de puissance acoustique*, note 1 (données moyennes entre régime de ralenti et vitesse élevée) ....
Niveau de vibration*, note 1
...............................................
Au ralenti gauche/droite
Niveau de vibration*, note 1 ......................................... À vitesse élevée gauche/droite
Niveau de pression acoustique*, note 2 (données moyennes entre régime de ralenti et régime à pleins gaz)
Niveau de puissance acoustique*, note 2
(données moyennes entre régime de ralenti et régime à pleins gaz)
Niveau de vibration*, note 2
...............................................
Au ralenti gauche/droite
Niveau de vibration*, note 2 ...............................................À pleins gaz gauche/droite
F220 T220 C220
n Assemblage moteur (tête motorisée) n Assemblage moteur (tête motorisée) n Assemblage moteur (tête motorisée)
n Assemblage tube extérieur n Assemblage tube extérieur n Assemblage tube extérieur
n Déflecteur n Déflecteur n Déflecteur
n Poignée avant n Poignée avant (avec barre n Guidon
n Jeu d’outils de sécurité) n Jeu d’outils
n Jeu d’outils n Bretelle
n Bretelle
IMPORTANT !
Les termes « gauche », « à gauche »
et « vers la gauche » ; « droite », « à
droite » et « vers la droite » ; « avant »
et « arrière » font référence à la direction
telle que vue par l’opérateur lors d’une
utilisation normale de l’appareil.
Les caractéristiques techniques sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
F220/EC1 T220/EC1 C220/EC1
S220EC
deux temps, cylindre vertical, refroidissement à air
4,3 kg 4,4 kg 4,7 kg
31 mm x 28 mm
21,1 cm
3
7 500 tr/min (min
-1
)
0,65 kW
2,900 tr/min (min
-1
)
9 750 (min
-1
) 10 000 (min
-1
) 10 000 (min
-1
)
50:1
430 cm
3
Walbro WYL, Membrane
Entièrement électronique, par transistor
NGK BMR6A
Mousse
Lanceur à rappel
Interrupteur
Type circulaire Type circulaire Type guidon
1 555 x 255 x 435 1 690 x 365 x 335 1 715 x 605 x 450
s/o
91 dB (A) 90 dB (A)
s/o
102 dB (A) 102 dB (A)
s/o
2,8/2,0 m/s
2
1,6/2,0 m/s
2
s/o
6,1/7,3 m/s
2
2,4/1,8 m/s
2
95 dB (A) 95 dB (A) 95 dB (A)
105 dB (A) 106 dB (A) 106 dB (A)
3,2/2,1 m/s
2
3,2/1,7 m/s
2
1,4/2,2 m/s
2
6,8/9,6 m/s
2
6,7/5,1 m/s
2
4,2/4,6 m/s
2
6
Français
Poignée F220
1. Placer la poignée avant sur le tube
extérieur là où est placée l’ « étiquette
repère. »
2. Presser légèrement la poignée sur le
tube extérieur de façon à maintenir la
poignée comme sur l’illustration.
3. Serrer deux vis de 30 mm en haut et
deux vis de 45 mm en bas de la poignée
avec des écrous.
Avant d’assembler le tube extérieur
1. En utilisant la clé hexagonale, desserrer
le boulon d’assemblage.
Assemblage du tube extérieur
1. Insérer le tube extérieur dans le joint
jusqu’au bout. Il peut être nécessaire
de tourner légèrement l’axe du tube
extérieur ou du boîtier d’engrenages
pour que les cannelures de l’axe
principal s’engagent complètement
dans le moteur.
2. Serrer fermement le boulon
d’assemblage à l’aide de la clé
hexagonale.
AVERTISSEMENT!
NE JAMAIS utiliser cet appareil sans
la poignée avant. L’utilisation de cet
appareil sans la poignée avant risque
de causer des blessures graves.
REMARQUE :
Les vis et les écrous se trouvent dans le sac à
outils.
Tube
extérieur
Boulon d’assemblage
Assemblage du tube extérieur
Collier de serrage
du tube
Clé
hexagonale
Assemblage de la poignée avant
Poignée avant
Écrou
Vis de 30 mm
Vis de 45 mm
Étiquette repère
PLACER LA
POIGNÉE DEVANT
7
Français
Poignée T220
1. Placer 4 écrous carrés sur la barre de
sécurité.
2. Disposer la poignée et la barre de
sécurité autour du tube extérieur et
serrer les 4 écrous.
REMARQUE :
Serrer les quatre écrous à la diagonale pour
une plus grande protection de la poignée.
REMARQUE :
Ajuster la poignée de façon à offrir un confort
optimal à l’utilisateur.
26005
Tube extérieur
Vis
hexagonales
Poignée avant
Barre de sécurité
Assemblage
accélérateur
Écrous
Étiquette repère
Assemblage de la poignée avant
Assemblage de la poignée du guidon
27009B
Guidon
Entretoise
Entretoise
Vis
hexagonales
Capuchon
inférieur
Étiquette repère
Moteur
Guidon C220
1. Placer le guidon sur l’étiquette repère
du tube extérieur. S’assurer que le
levier d’accélération est à droite du tube
extérieur.
2. Fixer le support d’attache du guidon
à l’aide des deux vis hexagonales,
des rondelles et rondelles de frein.
Pour l’instant, serrer les vis à la main
UNIQUEMENT.
3. Placer le guidon à 12 cm environ au
dessus du crochet de la bretelle ou à
une hauteur offrant un confort optimal à
l’utilisateur.
IMPORTANT !
Quel que soit l’emplacement du guidon,
le collier en aluminium doit toujours se
situer entre le guidon et le tube extérieur.
Si le collier est omis ou qu’il n’est pas
correctement installé, le support du guidon
ne peut pas être xé correctement.
4. À l’aide de la clé hexagonale, serrer
fermement les deux vis hexagonales du
guidon.
5. Acheminer le câble d’accélération
cannelé le long du guidon et du
tube extérieur. Installer le manchon
protecteur sur le tube extérieur.
PLACER LA POIGNÉE
DEVANT CETTE LIGNE
PLACER LA POIGNÉE
DEVANT CETTE LIGNE
8
Français
Réglage du câble d’accélération
1. Accrocher l’extrémité du câble
d’accélération au carburateur.
2. Placer le câble d’accélération dans la
fente du boîtier de ventilation et serrer
(à la main uniquement) les écrous de
façon à ce qu’ils soient de chaque côté
de la fente.
3. Régler les écrous de façon à régler le jeu
de garde du levier d’accélération à
4-6 mm, puis serrer fermement les
écrous.
4. Fixer le fil de terre (noir) sur le boîtier
de ventilation en utilisant le boulon situé
sous le plateau du boîtier de ventilation
soutenant le câble d’accélération.
5. Brancher le commutateur et le fil au fil
rouge du moteur.
JAM NUTS
C220
Jeu de garde
4 à 6 mm
Jeu de garde
4 à 6 mm
Écrous de
blocage
F220/T220
(BLACK)
GROUND WIRE
(RED)
IGNITION WIRE
(Noir)
Fil de masse
(Rouge)
Fil d’allumage
9
Français
F220
1. Placer le déflecteur de l’accessoire de
coupe sous la bride triangulaire.
2. Serrer 3 vis de 16 mm.
REMARQUE :
Les 3 vis de 16 mm se trouvent dans le sac à
outils.
Assemblage du déecteur de l’accessoire de coupe
AVERTISSEMENT !
NE JAMAIS utiliser cet appareil sans
le déecteur de l’accessoire de coupe.
L’utilisation de cet appareil sans le
déecteur de l’accessoire de coupe risque
de causer des blessures graves.
AVERTISSEMENT !
Inspecter attentivement l’assemblage
du déecteur de l’accessoire
de coupe pour s’assurer qu’il est fermement
serré et n’oscille pas.
Bride
Carter de
protection de
l’accessoire
de coupe
Vis de 16 mm
AVERTISSEMENT !
Le couperet est très coupant. Porter les
gants pour se protéger les mains lors
de toute manipulation.
Pour changer la position du
couperet.
1. Ôter les deux vis hexagonales avec une
clé hexagonale de 4 mm.
2. Faire tourner le couperet.
3. Réinstaller les deux vis hexagonales en
les serrant fermement.
REMARQUE :
Attention à ne pas perdre les 2 écrous dans le
déflecteur de l’accessoire de coupe car ils ne
sont pas retenus.
Le couperet peut être positionné
de deux manières permettant d’obtenir des
longueurs de fil différentes pour la coupe.
F220
Installation du déecteur de
l’accessoire de coupe C220/T220.
1. Insérer le déflecteur de l’accessoire
de coupe entre le tube extérieur et la
plaque de montage du déflecteur.
MISE EN GARDE !
S’assurer que l’écrou, la cale et
la vis de serrage sont fermement
serrés avant de serrer les quatre vis
hexagonales.
REMARQUE :
Il peut être nécessaire de desserrer la vis de
serrage de l’écrou et de la cale pour ajuster la
plaque de montage du
déflecteur.
2. Fixer les deux cales et le support sur le
tube extérieur et fixer sans serrer les
quatre vis hexagonales.
3. Serrer les quatre vis hexagonales afin
que le déflecteur de l’accessoire soit
fermement fixé.
Rallonge de protecteur.
(lorsque la tête de coupe est utilisée)
1. Fixer la rallonge sur déflecteur de
l’accessoire de coupe.
AVERTISSEMENT !
NE JAMAIS utiliser l’appareil sans la
rallonge lors de l’utilisation de la tête de
coupe.
MISE EN GARDE !
S’assurer que la rallonge est
correctement xée au niveau du
logement du crochet.
Rallonge
Crochet
Logement
du crochet
Déecteur de l’accessoire de coupe
Couperet
Vis
hexagonales
Vis
hexagonales
Cale
Cale
Écrou
Support
Déecteur
de l’accessoire de coupe
Tube extérieur
T220/C220
Plaque de montage
du déecteur de
l’accessoire de coupe
10
Français
1031
C220
1. Retourner la débroussailleuse de façon
à positionner l’arbre de sortie du boîtier
d’engrenages sur le dessus.
2. Ôter l’attache de sécurité et glisser le
support B dans l’arbre de sortie.
3. Faire tourner le support et l’arbre
jusqu’à ce que l’encoche du support soit
au même niveau que l’encoche de la
bride du boîtier d’engrenages. Utiliser
l’extrémité allongée de la clé pour
positionner et bloquer l’arbre de sortie.
IMPORTANT !
Le let de la tête de coupe est situé à
gauche. Tourner la tête de coupe en sens
antihoraire pour l’installation.
1. S’assurer que l’interrupteur est en
position d’arrêt et que le moteur est
arrêté.
2. Retourner l’appareil de façon
à positionner l’arbre du boîtier
d’engrenages sur le dessus.
3. Installer le collier sur l’arbre de
transmission et placer le support sur
l’arbre de transmission.
REMARQUE :
Le collier et le support se trouvent dans le sac
à outils.
4. Faire tourner le support jusqu’à ce
que le trou du support soit au même
niveau que l’encoche de la bride du
boîtier d’engrenages. À l’aide de la
clé hexagonale, bloquer le boîtier
d’engrenages comme sur l’illustration.
5. Tout en maintenant le support à l’aide
de la clé hexagonale, faire passer la tête
de coupe dans l’arbre de transmission et
fixer fermement par pression manuelle.
a. F220
Tourner en sens horaire pour
l’installation.
Installation d’une tête de coupe nylon
b. T220/C220
Tourner en sens antihoraire pour
l’installation.
6. Ôter la clé hexagonale.
4. Tout en maintenant la clé hexagonale,
faire passer la tête de coupe dans
l’arbre de sortie en tournant en sens
antihoraire.
5. Par pression manuelle uniquement,
serrer la tête de coupe fermement sur
l’arbre de transmission.
6. Ôter la clé hexagonale.
F220/T220
Collier
Arbre de
transmission
Support
Encoche
Boulon de
l’arbre
Protecteur
de boulon
Arbre de
sortie
Support B
F220 C220/T220
Clé hexagonale
Support B
Arbre de sortie
Ôter
l’attache de
sécurité
Support A
Filet de la tête
de coupe
Support B
Support A
11
Français
1031
AVERTISSEMENT !
Ne jamais utiliser l’appareil F220 avec
une scie circulaire. Ceci risque de
causer des blessures graves.
REMARQUE :
Consulter le représentant Shindaiwa pour
connaître les pièces nécessaires pour
l’utilisation de lames. (T220)
REMARQUE :
Ne pas utiliser le collier et le support réservés
à l’utilisation de la tête de coupe. (T220)
1. Retourner la débroussailleuse de façon
à positionner l’arbre de sortie du boîtier
d’engrenages sur le dessus. Mettre le
trou du support de lame A au même
niveau que le trou de la bride du boîtier
d’engrenages correspondant et bloquer
temporairement l’arbre de sortie en
insérant une clé hexagonale dans les
deux trous.
2. À l’aide de la clé de bougie, ôter le
boulon de l’arbre, le protecteur de
boulon et le support B du boîtier
d’engrenages.
Installation et assemblage de l’accessoire de coupe C220/T220
3. Ensuite, faire glisser l’attache de
sécurité hors du centre.
IMPORTANT !
Installer la lame de façon à ce que sa
surface imprimée soit visible à l’utilisateur
lorsque la débroussailleuse est en position
normale d’utilisation.
4. Placer la lame sur l’attache de sécurité
puis la centrer sur la bride du support A.
5. Positionner et bloquer la lame en
centrant l’attache de sécurité sur l’arbre
de sortie.
6. Installer le support de lame B sur
l’arbre de sortie. L’encoche du support
doit couvrir complètement l’attache de
sécurité et être fermement serrée contre
la lame.
7. Installer le protecteur de boulon puis le
boulon de retenue de la lame. À l’aide
de la clé de bougie, serrer fermement le
boulon en sens antihoraire.
8. Ôter la clé hexagonale.
AVERTISSEMENT !
La lame doit être xée à plat contre la
bride du support. Le trou de montage de
la lame doit être centré sur le bossage
rehaussé du support de lame A.
AVERTISSEMENT !
Ne jamais utiliser la débroussailleuse
si l’attache de sécurité n’est pas
installée !
Montage d’une lame C220/T220
1. S’assurer que l’interrupteur est en
position d’arrêt et que le moteur est
arrêté.
2. Porter vos gants pour protéger vos
mains.
Boulon de
l’arbre
Protecteur de
boulon
Arbre de
sortie
Support B
Faire glisser l’attache de sécurité hors du centre
Attache de
sécurité
Support A
Arbre de
sortie
Centrer
l’attache de
sécurité
Attache
de
sécurité
Lame
Imbriquer la lame
Arbre de
sortie
Support de
lame B
Installation du support de lame
Arbre de
sortie
Attache de
sécurité
Clé hexagonale
(illustration sans
lame pour plus
de clarté)
Protecteur de
boulon
Serrer l’assemblage
de support de lame
12
Français
Remplissage du réservoir
à carburant
IMPORTANT !
Uniquement préparer la quantité dont
vous avez besoin dans l’immédiat ! Si
l’essence doit être remisée plus de
30 jours et que l’huile avec
stabilisateur n’est pas utilisée, il est
préférable de la stabiliser à l’aide d’un
stabilisateur comme STA-BIL™.
Mélange de carburant
MISE EN GARDE !
Ce moteur est conçu pour fonctionner
avec un mélange d’essence sans
plomb et d’huile pour moteur à deux
temps seulement, dans une proportion
de 50:1. L’utilisation de mélanges
d’huile non autorisés risque d’entraîner
une accumulation excessive de dépôt
de calamine.
MISE EN GARDE !
n Certaines essences contiennent
de l’alcool comme oxygénant.
L’essence oxygénée peut causer
l’augmentation des températures
de fonctionnement. Dans certaines
situations, l’essence à base d’alcool
peut également faire diminuer les
propriétés lubriantes de certains
mélanges d’huile pour moteur à
deux temps.
n Ne jamais utiliser une essence
contenant plus de 10 % d’alcool
par volume. Les huiles génériques
et certaines huiles pour moteurs
horsbord risquent de ne pas
convenir à l’utilisation avec les
moteurs à deux temps et à haut
rendement. Ne jamais les utiliser
avec les outils Shindaiwa.
n Utiliser uniquement de l’essence sans
plomb propre dont l’indice d’octane est
égal ou supérieur à 87.
n Mélanger avec de l’huile pour moteur à
2 temps de première qualité Shindaiwa
selon un rapport de 50:1 ou une huile
pour moteur à 2 temps de qualité
équivalente.
Exemples de quantités de
mélange d’essence à 50:1
n 3,79 litres d’essence pour 76,9 ml
d’huile.
n 5 litres d’essence pour 100 ml d’huile.
AVERTISSEMENT !
Réduire les risques d’incendie !
n ARRÊTER le moteur avant de faire
le plein.
n TOUJOURS laisser refroidir le
moteur avant de faire le plein !
n Nettoyer tout débordement
d’essence et déplacer le moteur à
au moins 3 mètres du lieu et de la
source de remplissage avant de
redémarrer !
n NE JAMAIS démarrer ou faire
fonctionner cet appareil en cas de
fuite de carburant.
n NE JAMAIS démarrer ou
faire fonctionner cet appareil si
le carburateur, les conduits de
carburant, le réservoir à carburant
ou le bouchon du réservoir à
carburant sont endommagés.
n NE JAMAIS fumer ou allumer de
feu à proximité du moteur ou d’une
source de carburant !
n NE JAMAIS placer de matière
inammable à proximité du
silencieux du moteur !
n NE JAMAIS utiliser le moteur sans
silencieux ou sans pare-étincelles,
et sans que ceux-ci ne fonctionnent
correctement.
1. Placer l’appareil sur une surface plane et
stable.
2. Enlever tout débris ou toute saleté du
bouchon du réservoir de carburant.
3. Enlever le bouchon du réservoir
et verser l’essence propre dans le
réservoir.
4. Remettre le bouchon sur le réservoir de
carburant et serrer fermement.
Essence Huile pour moteur
à deux temps
Litres millilitres
2,5 l .............................. 50 ml
5 l ................................ 100 ml
10 l .............................. 200 ml
20 l .............................. 400 ml
13
Français
AVERTISSEMENT !
S’ASSURER QU’AUCUN OBJET NE
SE TROUVE SUR LE PÉRIMÈTRE
DE LA LAME. Avant de démarrer
le moteur, placer l’appareil sur une
surface plane et propre. Adopter une
position stable, et tenir fermement
l’appareil à tout moment. IL SE PEUT
QUE L’ACCESSOIRE DE COUPE
TOURNE AU DÉMARRAGE
DU MOTEUR.
Démarrage du moteur
AVERTISSEMENT !
Se placer à au moins 3 mètres de l’aire de
carburant avant de démarrer le moteur.
AVERTISSEMENT !
Ne jamais démarrer le moteur si l’accessoire
de coupe n’est pas installé.
1. Démarrage d’un moteur froid et/ou
démarrage après un plein.
a. Déplacer l’interrupteur « Marche/
Arrêt » en position « I ».
b. Amorcer le moteur en appuyant
plusieurs fois sur la poire d’amorçage
jusqu’à ce que l’on puisse voir
circuler l’essence dans le tuyau de
retour transparent :
c. Déplacer le levier de starter vers le haut
(position «
»).
d. (C220) En enfonçant la gâchette
de sécurité, tirer complètement le
levier d’accélération et enfoncer le
bouton demi-gaz. En maintenant
le bouton demi-gaz, relâcher le
levier d’accélération et la gâchette
de sécurité. L’accélérateur reste
à présent au ralenti (vitesse de
démarrage).
e. Tout en maintenant fermement le
tube extérieur dans une main, tirer
sur la poignée du démarreur vers
le haut avec l’autre main. Tirer
lentement tout d’abord jusqu’à
l’engagement du démarreur, puis
tirer rapidement pour démarrer le
moteur. Ne jamais tirer la corde de
démarrage à rappel jusqu’au bout.
MISE EN GARDE !
Tirer la corde de démarrage à rappel
jusqu’au bout risque d’endommager le
démarreur.
IMPORTANT !
Le démarrage répété du moteur alors que
le starter est en position FERMÉE («
»)
nira par noyer le moteur. Si le moteur ne
démarre pas après plusieurs tentatives,
déplacer le levier du starter en position
OUVERTE et essayer de le démarrer.
f. Au premier allumage du moteur,
déplacer progressivement le starter
en position OUVERTE («
») si vous
ne l’avez pas déjà fait.
n Si le moteur s’arrête avant que le
starter ne soit complètement ouvert,
redémarrer avec le starter en position
fermée.
n Si le moteur s’arrête après le premier
allumage, redémarrer avec le starter
fermé.
g. (C220) Une fois que le moteur
démarre et qu’il tourne, le régler
sur ralenti en pressant sur le levier
d’accélération pour libérer le bouton
demi-gaz.
AVERTISSEMENT !
Ne jamais démarrer l’appareil en position
d’utilisation.
2. Démarrage d’un moteur chaud
Le démarrage d’un moteur chaud
comporte toutes les étapes du démarrage
d’un moteur froid.
DIFFÉRENCE :
n Ne pas appuyer sur la poire d’amorçage
n et mettre le starter en position
OUVERTE.
Si le moteur ne démarre pas, suivre la
procédure de démarrage d’un moteur froid.
3. Lorsque le moteur démarre :
n Une fois le moteur démarré,
désengager le bouton demi-gaz et
laisser le moteur tourner au ralenti 2
à 3 minutes avant d’utiliser l’appareil.
n Une fois le moteur chaud, prendre
l’appareil et fixer le harnais.
n Une pression sur le levier
d’accélération accélère la rotation
de l’accessoire de coupe ; le
relâchement de l’accélérateur
permet à l’accessoire de coupe de
s’immobiliser. Si l’accessoire de
coupe continue de tourner, régler le
régime de ralenti du carburateur.
F220
Interrupteur
« Marche/Arrêt »
Levier
d’accélération
T220
Interrupteur
« Marche/Arrêt »
C220
Interrupteur
« Marche/Arrêt »
Gâchette
de sécurité
Levier
d’accélération
Levier
d’accélération
Gâchette
de sécurité
Bouton
demi-gaz
Poire
d’amorçage
Tuyau de retour
du trop-plein
Levier du starter
S’assurer que
rien n’obstrue
la tête
de coupe
14
Français
AVERTISSEMENT !
L’accessoire de coupe continue
de tourner quelques instants une fois le
commutateur en position d’arrêt.
1. Après une séance de travail, laisser
tourner le moteur au ralenti deux ou
trois minutes afin qu’il retrouve une
température normale.
2. Déplacer l’interrupteur d’allumage sur la
position « O » (ARRÊT).
Arrêt du moteur
AVERTISSEMENT !
L’accessoire de coupe ne doit JAMAIS
tourner quand le moteur est au ralenti.
Le moteur doit retourner au ralenti
lorsque le levier d’accélération est
relâché. Le régime de ralenti est
réglable ; il doit être réglé assez bas
pour que l’embrayage se désengage
et que l’accessoire de coupe cesse de
tourner lorsque le levier d’accélération
est relâché.
Réglage du ralenti
AVERTISSEMENT !
Lors du réglage du moteur, il est
possible que l’accessoire de coupe
tourne. S’assurer que rien n’obstrue la
tête de coupe.
IMPORTANT !
Si possible, régler le régime du ralenti à l’aide
d’un tachymètre. Le régime de ralenti standard
est de 2 900 tr/min (min
–1
).
Réglage du ralenti du moteur
AVERTISSEMENT !
Un déecteur d’accessoire de coupe ou tout
autre dispositif de protection n’offre pas de
garantie de protection contre les ricochets.
TOUJOURS PRENDRE GARDE AUX
PROJECTIONS DE DÉBRIS !
AVERTISSEMENT !
NE JAMAIS utiliser des accessoires
de coupe non recommandés dans ce
manuel. L’utilisation d’accessoires de
coupe non recommandés risque de
causer des blessures graves.
AVERTISSEMENT !
Lors de l’utilisation d’une tête de
coupe, s’assurer que les longueurs
de l ne dépassent pas 15 cm.
L’utilisation de l de coupe de plus
de 15 cm risque d’endommager
l’appareil.
Contrôle de l’état de
l’appareil
NE JAMAIS faire fonctionner l’appareil sans
le déflecteur de l’accessoire de coupe ou
autres dispositifs de protection (bretelle,
attache de retenue de la lame, etc.).
F220
Interrupteur
« Marche/Arrêt »
Levier
d’accélération
T220
Interrupteur
« Marche/Arrêt »
C220
Interrupteur
« Marche/Arrêt »
Gâchette
de sécurité
Levier
d’accélération
Levier
d’accélération
Gâchette
de sécurité
Bouton
demi-gaz
Pour augmenter le
régime de ralenti
Pour
diminuer le
régime de
ralenti
Vis de
réglage du
ralenti
TOUJOURS s’assurer que l’accessoire
de coupe se règle correctement sur le
support de l’outil de coupe approprié. Si
un accessoire installé correctement vibre,
le remplacer par un nouvel accessoire et
vérifier une nouvelle fois.
TOUJOURS arrêter le moteur
immédiatement et vérifier si l’accessoire de
coupe est endommagé après avoir percuté
un objet solide, ou si l’appareil devient
instable. Ne pas utiliser un accessoire de
coupe brisé ou endommagé.
NE JAMAIS faire fonctionner un appareil
dont les attaches ou supports d’accessoire
sont usés ou endommagés.
NE JAMAIS utiliser de lames émoussées.
Cela augmente le risque de rebond de
lame et peut également endommagervotre
matériel.
Utiliser uniquement des pièces et
accessoires autorisés Shindaiwa avec cet
appareil. Ne pas apporter de modifications
à l’appareil sans l’autorisation écrite de
Shindaiwa.
TOUJOURS s’assurer que l’accessoire
de coupe est correctement installé et
fermement serré avant toute utilisation.
NE JAMAIS utiliser un accessoire de coupe
fendillé ou voilé : le remplacer par un
accessoire de coupe en bon état.
1. Poser l’appareil sur le sol, puis démarrer
le moteur et le laisser tourner à bas
régime pendant 2 à 3 minutes jusqu’à ce
qu’il soit chaud.
2. Si l’accessoire de coupe tourne lorsque
le moteur tourne au ralenti, réduire la
vitesse de ralenti en tournant la vis de
réglage du ralenti en sens antihoraire.
3. Si le moteur cale et ne tient pas le
ralenti, augmenter le régime de ralenti
en faisant tourner la vis de réglage du
ralenti dans le sens horaire.
15
Français
Faire les bordures
Incliner la poignée d’environ 100 degrés
vers la droite (à partir de
l’horizontale) et avancer
tout en maintenant la
débroussailleuse à
la verticale.
Appareils équipés de têtes de coupe nylon
Fonctionnement
Bretelle standard
Régler la bretelle de façon à ce que
l’épaulette soit
bien calée sur
l’épaule gauche
et la lame soit
parallèle au
sol. S’assurer
que tous les
crochets et
accessoires
sont bien fixés.
Harnais de débroussailleuse en
option
Un harnais offre une protection
supplémentaire contre le rebond de lame.
En outre, un harnais offre un soutien et
un confort significatif pour une utilisation
efficace et sans danger.
AVERTISSEMENT !
Toujours porter une bretelle lors de
l’utilisation de cet appareil avec une
lame. Une bretelle est également
recommandée lors de l’utilisation d’un
l de coupe.
IMPORTANT !
Lors de l’utilisation d’une
débroussailleuse, s’assurer que la
poignée et le harnais sont réglés à la taille
de la personne qui utilise l’appareil.
REMARQUE :
L’utilisation d’une bretelle avec un appareil
équipé de lame vous permet de garder un bon
contrôle de l’appareil et de réduire la fatigue
due à une utilisation prolongée.
Vitesses de fonctionnement du
moteur
Faire tourner le moteur à plein régime
pendant la coupe. Pour une efficacité
optimale du carburant, relâcher
l’accélérateur lors du retour après une
coupe.
n Pour éviter tout endommagement du
moteur, ne pas faire fonctionner la
débroussailleuse à haut régime sans
charge.
n Éviter de faire fonctionner l’accessoire à
bas régime. Cela pourrait endommager
l’embrayage rapidement. En outre,
l’utilisation à bas régime tend à faire
s’enrouler l’herbe et les débris autour de
l’accessoire de coupe.
MISE EN GARDE !
L’utilisation d’une débroussailleuse
sans déecteur d’accessoire de coupe
et avec une longueur de l excessive
peut conduire à une défaillance
prématurée de l’embrayage.
Votre débroussailleuse Shindaiwa F220/
T220/C220 est équipée d’une tête de coupe
semi-automatique en nylon.
Couper et tondre la pelouse
MISE EN GARDE !
Ne pas faire entrer en contact le l en
rotation avec les arbres, les clôtures en
l de fer ou tout autre objet qui risque de
s’emmêler ou de casser les ls en nylon.
Vitesses de fonctionnement du moteur
Faire tourner le moteur à plein régime
pendant la coupe.
MISE EN GARDE !
L’utilisation à bas régime peut conduire
à une défaillance prématurée de
l’embrayage.
Tenir la débroussailleuse comme sur les
illustrations. La tête de coupe doit être
inclinée légèrement vers la zone à couper.
Pour assurer la longévité de votre fil de
coupe, couper uniquement avec le bout du
fil de coupe. Actionner la tête de coupe de
gauche à droite (T220/C220), et de droite
à gauche (F220) pour couper la pelouse.
Pendant la coupe, la tête de coupe doit
être maintenue horizontalement au sol en
permanence.
T220/C220 F220
16
Français
Utilisation d’une lame
AVERTISSEMENT !
n Avant de commencer à travailler
avec un appareil équipé de lame,
toujours inspecter et dégager l’aire
d’utilisation de tout objet qui pourrait
entrer en contact avec la lame ou
l’endommager.
n Ne jamais utiliser une lame près
de trottoirs, poteaux de clôture,
bâtiments ou autres objets pouvant
causer des blessures ou des
dommages.
n Ne jamais utiliser une lame à
des ns autres que celles pour
lesquelles elle a été conçue.
n Si la lame percute un objet
dur, toujours arrêter la
débroussailleuse et vérier si
la lame est endommagée. NE
JAMAIS FAIRE FONCTIONNER LA
DÉBROUSSAILLEUSE AVEC UNE
LAME ENDOMMAGÉE !
n Un appareil comportant une lame
doit être équipé d’un guidon ou
d’une barre de sécurité ainsi que
d’un harnais ou d’une bretelle.
n Toujours s’assurer que le déecteur
de l’accessoire de coupe est
correctement installé avant d’utiliser
cet appareil.
Rebond de lame
Le rebond de lame est un mouvement
soudain de la débroussailleuse sur les côtés
ou vers l’arrière. Une telle situation peut se
produire quand la lame se coince ou entre
en contact avec un objet comme un jeune
arbre ou la souche d’un arbre. RESTER
VIGILANT EN PERMANENCE ET SE
PROTÉGERDES EFFETS DU REBOND
DE LAME !
Guidon de débroussailleuse
Le guidon ou la barre de sécurité de la
débroussailleuse permet d’empêcher
l’utilisateur de faire un mouvement avant,
ou l’appareil de faire un mouvement
arrière, et évite ainsi un contact corporel
par inadvertance avec la lame. TOUJOURS
AVOIR LE GUIDON OU LA BARRE DE
SÉCURITÉ EN PLACE SUR L’APPAREIL
ET CORRECTEMENT INSTALLÉ(E) !
S’assurer d’utiliser les accessoires de coupe
Shindaiwa recommandés avec cet appareil.
(A) T220, C220
NUMÉRO DE RÉFÉRENCE 67000-65010
UN-34-7L
TÊTE DE COUPE À RÉGLAGE
AUTOMATIQUE
DIAMÈTRE DU BOULON : 7 mm
FILET : GAUCHE, PAS de 1,0 mm
Accessoire de coupe recommandé
La lame tourne en sens antihoraire. Pour
des performances optimales et pour éviter
de percuter des débris, déplacer la lame de
droite à gauche dans votre travail.
C220/T220
Positionner la lame de façon à couper entre
les positions 8 heures et 10 heures (vue du
dessus). NE PAS couper entre les positions
10 heures et 5 heures.
AVERTISSEMENT !
Lors de la coupe de bois avec une
débroussailleuse, alimenter la lame
lentement—ne jamais percuter ou
« heurter » une lame en rotation contre
le bois.
AVERTISSEMENT !
NE PAS utiliser de lame à deux
dents ou de lame à quatre dents
Shindaiwa non autorisée avec les
débroussailleuses Shindaiwa.
Coupes verticales
Tenir la débroussailleuse avec la lame à un
angle de 90
0
avec le sol, de façon à ce que
le bord inférieur de la lame tourne vers
l’utilisateur. Déplacer la lame de haut en bas
sur la zone de coupe, et couper uniquement
avec le bord inférieur de la lame.
AVERTISSEMENT !
Lors de coupes verticales, ne jamais
soulever la lame plus haut qu’à hauteur
de taille.
Couper sur le
côté gauche de la
lame. RESTER À
L’EXTÉRIEUR DU
CHEMIN DE ROTATION
DE LA LAME
N
E
P
A
S
C
O
U
P
E
R
Dix
heures
OK
Huit
heures
Cinq
heures
Rotation
de la
lame
C220/T220
Bretelle de débroussailleuse
Une bretelle offre une protection
supplémentaire contre le rebond de lame.
En outre, une bretelle offre un soutien et
un confort significatif pour une utilisation
efficace et sans danger.
Lors de l’utilisation d’un appareil équipé
d’une lame, s’assurer que la poignée et
la bretelle sont réglés à la taille de la
personne qui utilise l’appareil.
NUMÉRO DE RÉFÉRENCE 60903-98320
LAME À 4 DENTS
ALÉSAGE INTERNE : 25,4 mm
DIAMÈTRE : 255,0 mm
ÉPAISSEUR : 2,0 mm
NUMÉRO DE RÉFÉRENCE 60903-98310
LAME À 8 DENTS
ALÉSAGE INTERNE : 25,4 mm
DIAMÈTRE : 255,0 mm
ÉPAISSEUR : 2,0 mm
(B) F220
NUMÉRO DE RÉFÉRENCE 67001-65010
TÊTE DE COUPE À RÉGLAGE
AUTOMATIQUE
DIAMÈTRE DU BOULON : 8 mm
FILET : DROITE, PAS de 1,25 mm
17
Français
Appliquer la procédure suivante au début
de chaque journée de travail :
n Enlever la saleté et les débris sur
le moteur, vérifier les ailettes de
refroidissement et le filtre à air et les
nettoyer au besoin.
Entretien quotidien
Entretien aux 10 heures
MISE EN GARDE !
Ne jamais utiliser l’appareil si le ltre à
air ou son élément est endommagé, ou
si l’élément est humide.
Toutes les 10 heures d’utilisation (plus
souvent dans des conditions poussiéreuses
ou sales) :
n Enlever le filtre à air du carburateur et
le nettoyer abondamment avec de l’eau
savonneuse. Laisser sécher avant de
réinstaller le filtre à air.
Entretien aux 10 à 15 heures
MISE EN GARDE !
Avant d’enlever la bougie, nettoyer
l’aire autour de la bougie an d’éviter
que des saletés ou des poussières ne
se logent à l’intérieur du moteur.
Toutes les 10 à 15 heures de
fonctionnement :
Enlever et nettoyer la bougie.
n Ajuster l’ouverture de l’électrode de la
bougie à 0,6 mm. S’il est nécessaire de
changer la bougie, utiliser uniquement
une bougie NGK CMR6H.
Entretien
AVERTISSEMENT !
Les pièces non approuvées risquent
de ne pas fonctionner correctement
et de causer des dommages ou des
blessures.
Silencieux
Ne jamais faire fonctionner l’appareil
sans silencieux ou sans pare-étincelles ou
s’ils sont endommagés. S’assurer que le
silencieux est fixé correctement et en bon
état. Un silencieux usé ou endommagé
représente un risque d’incendie et peut
causer la perte de l’ouïe.
Bougie
Garder la bougie et les fils de connexion
serrés et propres.
Attaches
S’assurer que les écrous, boulons et vis
(excepté les vis de réglage du carburateur)
sont serrés.
AVERTISSEMENT !
n Ne jamais réparer une lame
endommagée en soudant, en
redressant ou en modiant sa forme
initiale. Une lame modiée peut
casser pendant l’utilisation et causer
des blessures graves.
n NE PAS utiliser de lame à deux
dents ou de lame à quatre dents
Shindaiwa non autorisée avec les
débroussailleuses Shindaiwa.
n Les lames des débroussailleuses
Shindaiwa ne sont pas
interchangeables. L’utilisation de
tout appareil équipé d’une lame ou
d’un accessoire non autorisé pour
cet appareil présente des risques et
peut causer des blessures graves.
AVERTISSEMENT !
Avant tout travail d’entretien, de
réparation ou de nettoyage de
l’appareil, s’assurer que le moteur
et l’outil de coupe sont entièrement
immobiles. Débrancher le l de bougie
avant de faire des travaux d’entretien.
REMARQUE :
L’utilisation de pièces de remplacement
non approuvées peut invalider la garantie
Shindaiwa.
Lames
Maintenir les lames tranchantes et
vérifier l’état de la lame régulièrement.
Si les performances d’une lame sont
soudainement diminuées, arrêter le
moteur et vérifier que la lame n’est pas
fendillée ou endommagée. Remplacer
IMMÉDIATEMENT toute lame
endommagée !
n Enlever toute accumulation de saleté ou
de débris du silencieux et du réservoir
à carburant. Les accumulations de
saleté sur ces pièces peuvent causer la
surchauffe du moteur, un incendie ou
l’usure précoce de l’appareil.
n Vérifier qu’aucune vis ou composante
n’est desserrée ou manquante. S’assurer
que l’accessoire de coupe est solidement
fixé.
n Vérifier qu’il n’y a pas de fuite de
carburant ou d’huile.
Desserrer la vis
Enlever et nettoyer l’élément
Nettoyer la
bougie et vérier
l’écartement de
l’électrode.
0,6 mm
18
Français
Entretien aux 50 heures
T220/C220
1. Pour effectuer cette opération, ôter tout
d’abord le boîtier d’engrenages et le
carter de protection du tube extérieur
comme suit.
n Ôter le boulon de centrage du boîtier
d’engrenages.
MISE EN GARDE !
Ne pas ôter la rondelle en forme de D !
La rondelle en forme de D empêche
que la vis de serrage du tube ne soit
trop serrée en cas d’usure.
F220
Appliquer la nouvelle graisse sur l’arbre
flexible.
1. Enlever le tube extérieur du logement
d’axe.
2. Débrancher le fil d’accélération et les
autres fils, et enlever le tube extérieur
du moteur.
3. Sortir l’arbre flexible et appliquer la
nouvelle graisse sur l’arbre de façon
uniforme.
4. Remonter.
Lubrication du boîtier d’engrenages
Tube extérieur
Logement d’axe
Arbre exible
Toutes les 50 heures d’utilisation (plus
souvent dans des conditions poussiéreuses
ou sales) :
n Enlever et nettoyer le couvercle du
cylindre et enlever les accumulations
d’herbe et la saleté logées dans les
ailettes du cylindre.
Cales
Tube extérieur
Vis de serrage
4 vis
hexagonales
Boulon de
centrage
Nouvelle
graisse
Bouchon de
remplissage
Graisse
usée
4 vis
hexagonales
Cavité du
tube extérieur
Graisse
usée
n Utiliser un fil crocheté pour extraire le
filtre à essence du réservoir à carburant.
Inspecter le filtre à essence afin d’y
déceler toute trace de contamination.
S’il montre des signes de contamination
par des débris, le remplacer par un
élément de filtre à essence Shindaiwa.
Avant de réinstaller le filtre, inspecter
la conduite d’alimentation en carburant.
Si elle est endommagée ou détériorée,
ne pas utiliser l’appareil tant qu’il n’a pas
été inspecté par un technicien autorisé
Shindaiwa.
MISE EN GARDE !
Veiller à ne pas percer la conduite
d’alimentation avec l’extrémité du l
crocheté. La conduite est délicate et
peut facilement être endommagée.
Entretien du ltre à carburant
Fil crocheté
n Desserrer la vis de serrage du boîtier
d’engrenages.
n Desserrer les quatre vis hexagonales du
carter de protection de l’accessoire.
n Glisser le boîtier d’engrenages et le
carter de protection hors du tube. (Ne
pas perdre les deux cales).
2. Ôter le bouchon de remplissage et
introduire la nouvelle graisse dans le
boîtier d’engrenages jusqu’à ce que
la graisse usée disparaisse du boîtier
d’engrenages (pour cela, vérifier la
cavité du tube extérieur).
3. Nettoyer l’excès de graisse et réinstaller
le carter de protection de l’accessoire,
les deux cales et le boîtier d’engrenages.
Élément de ltre
19
Français
Lame à 4 dents Lame à 8 dents
Entretien du silencieux
L’accumulation de calamine dans le pare-
étincelles du silencieux peut être à l’origine
de difficultés de démarrage ou de la perte
graduelle du rendement.
n Si un tel cas se présente, ôter le pare-
étincelles et le nettoyer à fond avec une
brosse à poils durs pour retrouver le
rendement initial.
n Si les dépôts de carbone sont importants
ou si le rendement de l’appareil ne
s’améliore pas, il est recommandé de
retourner votre appareil au vendeur
Shindaiwa pour inspection.
AVERTISSEMENT !
Ne jamais faire fonctionner l’appareil
sans silencieux ou sans pare-étincelles
ou s’ils sont endommagés ! L’utilisation
de cet appareil avec des composantes
du système d’échappement
manquantes ou endommagées
présente un risque d’incendie et peut
également causer la perte de l’ouïe.
n Enlever la bougie et verser environ 7 g
d’huile dans le cylindre, par l’orifice de
la bougie. Tirer lentement sur le lanceur
à rappel à deux ou trois reprises pour
enduire uniformément les parois du
cylindre. Réinstaller la bougie.
Si l’appareil doit être remisé plus de
30 jours, suivre la procédure suivante
pour le préparer au remisage.
n Nettoyer les pièces des parties externes
abondamment et appliquer une mince
couche d’huile à l’ensemble des surfaces
métalliques.
n Vider le carburant du carburateur et du
réservoir à carburant.
IMPORTANT !
Stabiliser le carburant remisé à l’aide d’un
stabilisateur comme STA-BIL™.
MISE EN GARDE !
Le carburant laissé dans le carburateur
pendant une période prolongée peut
nuire au démarrage et accroître les
coûts de service et d’entretien.
Remisage à long terme
Pareétincelle
Silencieux
n Toujours réparer toute pièce
endommagée ou usée de l’appareil avant
le remisage.
n Enlever le filtre à air du carburateur
et le nettoyer abondamment avec du
carburant mélangé. Extraire le carburant
et remonter le filtre à air.
n Remiser l’appareil dans un endroit
propre et sans poussière.
Affûtage de la lame
AVERTISSEMENT !
Affûter uniquement les couteaux d’une
lame. N’altérer les contours de la lame
en aucune façon. Affûter les arêtes
tranchantes de la lame uniformément
pour que la lame reste équilibrée. NE
PAS trop affûter l’extrémité des dents
de la lame.
À l’aide d’une lime ou d’une meule, limer la
lame comme suit.
S’assurer que la
largeur des 4 côtés
est équivalente.
L’angle d’affûtage doit être
d’environ 45°.
Ne pas trop affûter les bords
de la lame. Laisser 0,2 à
0,5 mm d’espace non affûté.
La partie inférieure de chaque dent ne doit pas être
affûtée. (Vue de la lame par le dessous.)
Lame à 4 dents
Lame à 8 dents
0,2 ~ 0,5 mm
0,2 ~ 0,5 mm
0,2 ~ 0,5 mm
45°
45°
45°
20
Français
NON
Guide de dépannage
Le moteur démarre-t-il bien ?
Les compressions sont-elles
bonnes ?
Le réservoir contient-il du
carburant propre, d’un indice
approprié ?
Le carburant est-il visible dans
le tuyau de renvoi lors de
l’amorçage ?
Y a-t-il une étincelle à la borne
du fil de bougie ?
Vérifier la bougie.
Lanceur à rappel défectueux.
Liquide dans le carter de vilebrequin.
Bris interne.
Bougie desserrée.
Usure excessive du cylindre, du piston,
des segments.
Carburant souillé, éventé ou de mauvaise qualité ;
mélange incorrect.
Vérifier si le filtre à essence et/ou l’orifice d’aération
sont encrassés.
L’interrupteur est en position d’ARRÊT.
Fils d’allumage court-circuités.
Dispositif d’allumage défectueux.
Si la bougie est humide, il y a peut-être un excédent
de carburant dans le cylindre.
La bougie peut être encrassée ou mal ajustée.
La bougie peut être brisée ou
de catégorie inappropriée.
Consulter un représentant autorisé Shindaiwa.
Serrer et revérifier.
Consulter un représentant autorisé Shindaiwa.
Remplir avec de l’essence sans plomb propre
dont l’indice d’octane à la pompe est égal ou supérieur
à 87, mélangée avec de l’huile pour moteur à
deux temps de première qualité Shindaiwa selon un
rapport de 50:1.
Remplacer le filtre à carburant ou le reniflard au
besoin. Redémarrer.
Placer le commutateur en position de marche (« I »)
et redémarrer.
Consulter un représentant autorisé Shindaiwa.
Lancer le moteur sans la bougie, remettre la bougie
en place et redémarrer.
Nettoyer et régler l’écartement de la bougie
de 0,6 à 0,7 mm.
Redémarrer.
Remplacer la bougie par une bougie NGK BMR6A.
NON
OUI
Points à contrôler Cause probable Solution
LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS
NON
OUI
NON
OUI
OUI
NON
OUI
Le moteur surchauffe-t-il ?
Le moteur fonctionne de façon
brusque à tous les régimes.
Présence éventuelle de fumée
d’échappement noire et/ou
d’essence non brûlée à
l’échappement.
Utilisation abusive de l’appareil.
Le mélange du carburateur est trop pauvre.
Rapport huile/essence inapproprié.
Ventilateur, boîtier de ventilation, ailettes du cylindre
sales ou endommagés.
Dépôts de calamine sur le piston ou dans
le silencieux.
Filtre à air obstrué.
Bougie desserrée ou endommagée.
Fuite d’air ou conduite de carburant obstruée.
Eau dans le carburant.
Grippage du piston.
Carburateur et/ou diaphragme défectueux.
Surchauffe.
Carburant inapproprié.
Dépôts de calamine dans la chambre de combustion.
Réduire la longueur du fil de coupe. Ralentir le régime
de coupe.
Consulter un représentant autorisé Shindaiwa.
Remplir avec de l’essence sans plomb propre
dont l’indice d’octane à la pompe est égal ou supérieur
à 87, mélangée avec de l’huile pour moteur à
deux temps de première qualité Shindaiwa selon un
rapport de 50:1.
Nettoyer, réparer ou remplacer selon le cas.
Consulter un représentant autorisé Shindaiwa.
Procéder à l’entretien du filtre à air.
Serrer ou remplacer.
Réparer ou remplacer le filtre et/ou le conduit d’essence.
Remplacer l’essence.
Consulter un représentant autorisé Shindaiwa.
Voir ci-dessus.
Vérifier l’indice d’octane, vérifier si l’essence contient
de l’alcool. Remplir selon le besoin. Voir page 12.
Consulter un représentant autorisé Shindaiwa.
Points à contrôler Cause probable Solution
PUISSANCE INSUFFISANTE
Le moteur cogne.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

Shindaiwa C220 Manuel utilisateur

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues