Tripp Lite 3-Phase Switched 0U PDUs Le manuel du propriétaire

Catégorie
Unités de distribution d'énergie (PDU)
Taper
Le manuel du propriétaire
37
Manuel de l’utilisateur
Unités de distribution de l’énergie
0U commutables triphasées
(Mesures de phases, de bancs et de sorties)
MODÈLES DE 208V
PDU3VSR6L2120 • PDU3VSR6L2130 • PDU3VSR6H50
(Número de Série : AG-00BC) (Número de Série : AG-00BA) (Número de Série : AG-00BA)
PDU3VSR6L1530 • PDU3VSR6G30
(Número de Série : AG-00BA) (Número de Série : AG-00BA)
MODÈLES DE 400V
PDU3XVSR6G20
(Número de Série: AG-00BD)
Consignes de sécurité 38
importantes
Installation 39
Affichage numérique 42
Utiliser l’affichage 44
numérique
Caractéristiques 51
Configuration et 53
fonctionnement
Entretien 53
Garantie 54
English 1
Español 19
Русский 55
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
Copyright © 2014 Tripp Lite. Tous droits réservés.
14-04-275-9332F8.indb 37 4/30/2014 4:29:47 PM
38
Consignes de sécurité importantes
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Ce manuel contient des instructions et des avertissements qui devraient être
respectés pendant l’installation, l’utilisation et l’entreposage de ce produit. Le
non-respect de ces instructions et de ces avertissements pourrait affecter la
garantie du produit.
L’unité de distribution d’énergie (PDU) fournit des prises multiples pratiques, mais elle ne
FOURNIT PAS de protection contre les surtensions ou les bruits de ligne pour l’équipement
connecté.
L’unité de distribution d’énergie (PDU) est conçue pour être utilisée à l’intérieur uniquement,
dans un environnement contrôlé, à l’écart de l’excès d’humidité, des températures extrêmes,
des contaminants conducteurs, de la poussière et de la lumière directe du soleil.
Ne pas connecter l’unité de distribution d’énergie (PDU) dans une prise non mise à la masse
ou des rallonges électriques ou des adaptateurs qui éliminent la connexion à la masse.
La puissance requise pour chaque équipement connecté à l’unité de distribution d’énergie
(PDU) ne doit pas excéder la charge nominale de la prise individuelle.
La puissance totale requise pour chaque équipement connecté à l’unité de distribution
d’énergie (PDU) ne doit pas excéder la charge nominale maximum pour l’unité de distribution
d’énergie (PDU).
Ne pas percer ou tenter d’ouvrir une quelconque partie du boîtier de l’unité de distribution
d’énergie (PDU). Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur.
Ne pas tenter de modier l’unité de distribution d’énergie (PDU), y compris les ches d’entrée
et les câbles d’alimentation.
Ne pas tenter d’utiliser l’unité de distribution d’énergie (PDU) si une de ses pièces est
endommagée.
Ne pas tenter de monter l’unité de distribution d’énergie (PDU) sur une surface précaire ou
instable.
L’utilisation de cet équipement dans des applications de soutien à la vie où une panne de
cet équipement est susceptible de causer une panne de l’équipement de soutien à la vie ou
d’affecter sérieusement sa sécurité ou son efcacité n’est pas recommandée. Ne pas utiliser
cet équipement dans un milieu où il existe un mélange anesthésique inammable avec de l’air,
de l’oxygène ou de l’oxyde nitreux.
Ne jamais essayer d’installer un équipement électrique pendant un orage.
Garder la température ambiante intérieure entre 0 °C et 50 °C (32 °F et 122 °F).
Brancher l’unité de distribution d’énergie (PDU) à une prise de courant qui est conforme aux
codes de bâtiment locaux et qui est dûment protégée contre les courants excessifs, les courts-
circuits et les défauts à la terre.
Le PDU doit être installé par un technicien qualié seulement.
S’assurer d’utiliser la bonne protection contre les surintensités pour l’installation,
conformément aux valeurs nominales de la che et de l’équipement.
Les prises électriques qui alimentent l’équipement doivent être installées à proximité de
l’équipement et être facilement accessibles.
S’assurer de fournir un dispositif de déconnexion local pour tous les modèles qui sont installés
en permanence sans che facilement accessible.
14-04-275-9332F8.indb 38 4/30/2014 4:29:47 PM
1-1 1-2
1-4
1-3
1-5
A
B
39
Installation
Montage de l’unité de distribution d’énergie (PDU)
Remarque : Les illustrations peuvent différer quelque peu de votre modèle d’unité de distribution d’énergie
(PDU). Quelle que soit la configuration, l’utilisateur doit déterminer l’aptitude du matériel et des procédures
avant de procéder au montage. L’unité de distribution d’énergie (PDU) et le matériel inclus sont conçus
pour les bâtis et les boîtiers pour bâti communs et peut ne pas être appropriée pour toutes les applications.
Les configurations de montage exactes peuvent varier. Les vis pour fixer les supports de montage à l’unité
de distribution d’énergie (PDU) sont incluses. Utiliser uniquement les vis fournies par le fabricant ou leur
équivalent exact.
Remarque : Les boutons de montage sont préinstallés sur le PDU pour un montage sans outils.
1-1
Pour xer les supports de montage au
PDU, enlever les boutons de montage.
1-2
Fixer les supports de montage au PDU
avec les vis incluses.
1-3
Fixer l’unité de distribution d’énergie
(PDU) à un rail vertical dans le bâti ou le
boîtier pour bâti. (Utiliser le matériel de
montage fourni avec le bâti ou le boîtier
pour bâti pour xer les supports de
montage au rail.)
1-4
Pour réinstaller les boutons de montage
pour un montage sans outils, enlever
les supports de montage, puis installer
les boutons de montage sur le PDU.
Placer le PDU à l’endroit souhaité dans
le montage en baie, aligner les boutons
avec les fentes de montage du montage
en baie et glisser le PDU en place.
Remarque : S’assurer d’insérer les 2 boutons
soit dans le trou supérieur à chaque
extrémité du PDU ou soit dans le trou inférieur
à chaque extrémité du PDU.
1-5
Pour installer la PDU avec ses sorties
faisant face à l’arrière du bâti, utiliser
l’accessoire PDUMVROTATEBRKT inclus.
Fixer d’abord le bouton de montage
A
au support en V
B
en utilisant la vis
et la rondelle incluses. Ensuite, utiliser
la fente de montage pour bouton pour
xer le support à la PDU et le bouton de
montage pour xer la PDU au bâti. Le
support repositionne efcacement les
supports de montage, permettant aux
sorties de la PDU de faire face à l’arrière
du bâti.
14-04-275-9332F8.indb 39 4/30/2014 4:29:48 PM
40
Installation
Branchement de la PDU
2-1
Chaque modèle est équipé de 1 ou 6 ches d’entrée différentes.
Nom du modèle Fiche d’entrée
Ampérage
d’entrée
maximum
(limité par
le cordon et
la che
d’entrée)
Gamme
de
tension
d'entrée
Gamme
de
tension
de
sortie Disjoncteurs
Longueur
du cordon Sorties
PDU3VSR6L2120 L21-20P 16A
200-
240V
200-
240V
N/A
1.8M
(6 ft.)
30 au total; 3 rangées
de (2) C19 et (8) C13
PDU3VSR6L1530 L15-30P 24A
200-
240V
200-
240V
3 x Double
Pole, 20A
Branch-Rated
PDU3VSR6L2130 L21-30P 24A
200-
240V
200-
240V
3 x Double
Pole, 20A
Branch-Rated
PDU3VSR6G30
30A Blue IEC 309
3P + E
24A
200-
240V
200-
240V
3 x Double
Pole, 20A
Branch-Rated
PDU3VSR6H50 HUBBLE CS8365C 35A
200-
240V
200-
240V
3 x Double
Pole, 20A
Branch-Rated
PDU3XVSR6G20
16A Red IEC 309
3P + N + E
16A
360-
415V
208-
240V
N/A
L21-30P 16A Red IEC 309
3P + N + E
30A Blue IEC 309
3P + E
HUBBLE
CS8365C
L21-20PL15-30P
14-04-275-9332F8.indb 40 4/30/2014 4:29:49 PM
2-2
2-3
2-4
B
A
41
Installation
2-2
Brancher la che d’entrée dans la
source d’alimentation CA compatible de
l’installation.
2-3
Brancher les ches d’entrée de
l’équipement dans les sorties
appropriées sur la PDU. Le voyant DEL
près de chaque sortie s’allume lorsque
la sortie est prête à distribuer de
l’alimentation CA sous tension.
Remarque : Il est recommandé de ne pas
brancher une charge sous tension à la
PDU. Si la charge à brancher comporte un
commutateur ON/OFF (marche/arrêt), veuillez
mettre le commutateur en position OFF
(arrêt) avant d’effectuer le branchement.
2-4
Procédures de rétention du cordon
en option
Option 1 : Utiliser les lances de pont
situées près de chaque prise pour
retenir les cordons d’alimentation.
Attacher chaque cordon d’alimentation
de l’équipement à une lance de pont
en bouclant le cordon et en le retenant
en place avec une des attaches de
câble incluses
A
. S’assurer que chaque
cordon peut être débranché de la PDU
sans avoir à enlever l’attache de câble.
Option 2 : Utiliser les manchons en
plastique C14 et C20 inclus pour
retenir les ches aux prises. Fixer le
manchon à la che en vous assurant
que les languettes de préhension
A
demeurent à l’extérieur de la che et
que l’ajustement est sécuritaire. Pour
débrancher correctement l’équipement,
utiliser les languettes de préhension
pour retirer la che et le manchon de la
prise de courant.
À des ns
d’installation
uniquement
Fonctionnement en réseau de la PDU
La PDU peut se voir assigner des adresses IP via le serveur DHCP (dynamique) ou par
des méthodes d’adressage statique (manuelles). Consulter le guide d’installation de la
SNMPWEBCARD pour une explication de ces méthodes. Le guide est disponible en visitant
www.tripplite.com/support et en inscrivant « SNMPWEBCARD » dans le champ de recherche.
Si vous n’êtes pas certain(e) de la méthode à utiliser, contactez votre administrateur de réseau
pour obtenir de l’aide avant de poursuivre le processus de conguration.
Remarque : L’adresse MAC de la PDU (une chaîne de 12 chiffres dont le format est le suivant : 000667xxxxxx)
est imprimée sur l’étiquette attachée au boîtier de la PDU. Pour l’attribution d’adresses IP statiques, utiliser le
câble de configuration RJ-45 à DB9 (numéro de pièce 73-1243) inclus avec la PDU.
14-04-275-9332F8.indb 41 4/30/2014 4:29:50 PM
A
BC DE
42
Affichage numérique
A
Afchage à 3 chiffres : Afche les valeurs mesurées telles que l’intensité de courant,
kilowatt, tension, pourcentage de déséquilibre de puissance, température et humidité.
B
Flèches de délement : Parcourir les options indiquées Outlet (sortie), Input (entrée),
Bank (rangée), Power (alimentation), Load Balance (équilibre de la charge), Sensor
(capteur) et Display Brightness (afchage de la luminosité) au moyen de ces èches. Le
fait d’appuyer de façon prolongée sur les èches de délement vers le haut et vers le bas
permet à l’utilisateur de passer à la catégorie de mesure séquentielle suivante.
C
Bouton Mode : Lorsqu’une option de menu est sélectionnée au moyen des èches de
délement, le bouton Mode permet de déler à travers les sous-options au sein de chaque
catégorie. Les sous-options sont indiquées par les voyants DEL.
D
Voyants DEL : Une DEL allumée indique la valeur qui est afchée sur l’écran à 3 chiffres.
Amp. (A) : Lorsque sélectionné, la charge sur la phase d’entrée (L#) ou banc d’essai
(B#) est afchée en ampères.
Puissance (kW) : Lorsque sélectionné, la charge sur le banc d’essai (B#) ou la
puissance totale de sortie (OP) sélectionnée est afchée en kW.
Tension (V) : La tension de la phase d’entrée (L#), du banc d’essai (B#) ou de la
sortie (##) est afchée.
Charge déséquilibrée (%UB) : Lorsque allumé, l’écran afche la déviance du
pourcentage de la charge déséquilibrée de la valeur moyenne mesurée. Une valeur de
zéro ou près de zéro est souhaitable.
Température (T) : Si ENVIROSENSE de Tripp Lite est connecté, la température
ambiante sera afchée lorsque cette option est sélectionnée. La température est
afchée en Celsius par défaut, mais peut être changée en Fahrenheit.
Humidité relative (%RH) : Si ENVIROSENSE de Tripp Lite est connecté, le
pourcentage d’humidité relative sera afché lorsque cette option est sélectionnée.
E
Afchage à 2 chiffres : Cet afchage indique quelle option de phase d’entrée est
sélectionné : (L#), équilibre de la charge (UB), banc d’essai (B#), puissance de sortie (OP)
ou capteur (S#).
14-04-275-9332F8.indb 42 4/30/2014 4:29:50 PM
LINE L1-L2
1
2 3 4 5
6
7 8 9 10
11
12 13 14 15
16
17 18 19 20
21
22 23 24 25
26
27 28 29 30
STATUS
LINK
RESET
ENVIROSENSE
CONFIG
LINE L2-L3LINE L3-L1
L1-
L2
L3-
L1
L2-
L3
L3-
L1
L1-
L2
L2-
L3
L1-N
Modèles de 400V
L1-L2
Modèles de 208V
L3-N
L3-L1
L2-N
L2-L3
L2-N
L2-L3
L1-N
L1-L2
L3-N
L3-L1
43
Affichage numérique
Emplacement de la prise de courant du banc d’essai
Références de affichage
RÉFÉRENCE DES BANCS D’ESSAI
DESCRIPTION DE L’ÉTIQUETTE DE L’ÉCRAN SIRÉGRAPHIQUE RÉFÉRENCE DE L’ÉCRAN À 2 CHIFFRES
Modèles de 208V Modèles de 400V Modèles de 208V et 400V
L1-L2 L1-N B1
L2-L3 L2-N B2
L3-L1 L3-N B3
RÉFÉRENCE DE LA PHASE D’ENTRÉE
PHASE D’ENTRÉE SIGNALÉE RÉFÉRENCE DE L’ÉCRAN À 2 CHIFFRES
Modèles de 208V Modèles de 400V Modelos de 208V et 400V
L1 – L2 L1-N L1
L2 – L3 L2-N L2
L3 – L1 L3-N L3
Dénitions des réponses des boutons :
Conguration
1
Commutateur Action Fonction de commande
Standard
Bouton-poussoir
vers le haut
Appuyer ½ sec.
Dans l’ordre, se déplace d’une sélection vers le
haut dans le menu
Appuyer 3 sec.
Se déplace vers le haut vers la catégorie de
mesure suivante
Bouton-poussoir
vers le bas
Appuyer ½ sec.
Dans l’ordre, se déplace d’une sélection vers le
bas dans le menu
Appuyer 3 sec.
Se déplace vers le bas vers la catégorie de
mesure suivante
Bouton-poussoir
Mode
Appuyer ½ sec.
Afche les options disponibles pour une
catégorie de mesure donnée
Appuyer 3 sec.
Sélectionne l’option disponible choisie pour
une catégorie de conguration donnée
Alterner
Bouton-poussoir
vers le haut
Appuyer ½ sec.
Dans l’ordre, se déplace d’une sélection vers le
bas dans le menu
Appuyer 3 sec.
Se déplace vers le bas vers la catégorie de
mesure suivante
Bouton-poussoir
vers le bas
Appuyer ½ sec.
Dans l’ordre, se déplace d’une sélection vers le
haut dans le menu
Appuyer 3 sec.
Se déplace vers le haut vers la catégorie de
mesure suivante
Bouton-poussoir
Mode
Appuyer ½ sec.
Afche les options disponibles pour une
catégorie de mesure donnée
Appuyer 3 sec.
Sélectionne l’option disponible choisie pour
une catégorie de conguration donnée
1
Article conguré via la catégorie de conguration « Outlet Indicator LED Color Code Options » (options de
codes de couleur de voyant DEL de sortie)
14-04-275-9332F8.indb 43 4/30/2014 4:29:51 PM
i 5.5
L i
2 0 8
L i
i 5.5
L2
2 0 8
L2
i 5.5
L3
2 0 8
L3
44
Utiliser l’affichage numérique
Parcourir les phases d’entrée et les options (catégorie de mesures)
Appuyer sur le bouton Mode pour basculer entre les options et les données sur un menu. Une
brève pression des èches de délement permet de permuter entre les menus. Une longue
pression permet de sauter entre les catégories de mesures. Le type de délement de l’afchage
est décrit ci-dessous. Remarque : Trois tirets seront affichés sur l’écran à 3 chiffres
lorsque la tension de la phase d’entrée est inconnue en raison de conditions anormales
où le disjoncteur est ouvert.
Phase d’entrée 1
Phase d’entrée 2
Phase d’entrée 3
Ampères
Ampères
Ampères
Volts*
Volts*
Volts*
Pour détecter les charges
déséquilibrées
* Remarque : Pour les modèles
de 208V, les tensions affichées
sont des tensions phase-à-
phase (c.-à-d. l’affichage L1
indique le tension L1-L2).
Pour les modèles de 400V, les
tensions affichées sont des
tensions phase-à-neutre (c.-à-d.
l’affichage L1 indique le tension
L1-N).
14-04-275-9332F8.indb 44 4/30/2014 4:29:51 PM
2 0
i 0.5 2. i 8
2. i 8
2 0 8
i 0.5 2 0 8
i.2 3
OP
45
suite à la page suivante
Utiliser l’affichage numérique
Appuyer sur le bouton Mode pour basculer entre les options et les données sur un menu. Une
brève pression des èches de délement permet de permuter entre les menus. Une longue
pression permet de sauter entre les catégories de mesures. Le type de délement de l’afchage
est décrit ci-dessous.
Détection de charges déséquilibrées (catégorie de mesures)
Parcourir les bancs d’essai et les options
(catégories de mesures)
Faire déler l’afchage des paramètres pour
chaque banc d’essai en utilisant les boutons
Mode et .
Ampères
Ampères
Kilowatts
Kilowatts
Volts*
Volts*
% de déséquilibre de la phase
Banc #2
Banc #3
* Remarque : Pour les modèles de 208V, les
tensions affichées sont des tensions phase-à-
phase (c.-à-d. l’affichage b1 indique le tension
L1-L2). Pour les modèles de 400V, les tensions
affichées sont des tensions phase-à-neutre
(c.-à-d. l’affichage b1 indique le tension L1-N).
14-04-275-9332F8.indb 45 4/30/2014 4:29:52 PM
i 0.5 2. i 8
2. i 8
2 0 8
i 0.5 2 0 8
i.2 3
OP
i 0.5 2. i 8
2. i 8
2 0 8
i 0.5 2 0 8
i.2 3
OP
46
Utiliser l’affichage numérique
Appuyer sur le bouton Mode pour basculer entre les options et les données sur un menu. Une
brève pression des èches de délement permet de permuter entre les menus. Une longue
pression permet de sauter entre les catégories de mesures. Le type de délement de l’afchage
est décrit ci-dessous.
Puissance totale de sotie (catégorie de mesure)
Kilowatts
Vers la
puissance
totale de
sortie
Ampères Kilowatts Volts*
suite à la page suivante
14-04-275-9332F8.indb 46 4/30/2014 4:29:53 PM
0 i.5
0 i
0.3 i
0.3 i
2 0 8
30 30
2 0 8
30
0 i 0 i
0 i.5
47
Utiliser l’affichage numérique
* Remarque : Pour les modèles de 208V, les tensions affichées sont des tensions phase-à-phase (c.-à-d.
l’affichage 01 indique le tension L1-L2). Pour les modèles de 400V, les tensions affichées sont des tensions
phase-à-neutre (c.-à-d. l’affichage 01 indique le tension L1-N).
Sortie #2, #3,
#4…#30
Faire déler les sorties et les options (catégorie des mesures)
Faire déler toutes les sorties disponibles en utilisant le bouton Mode. Le nombre le plus élevé de
sortie varie selon les modèles.
Ampères
Ampères
Kilowatts
Kilowatts
Volts*
Volts*
Vers les
lectures de
température
14-04-275-9332F8.indb 47 4/30/2014 4:29:54 PM
4 0
5 i 5 i
8 0
C F
C – F C – F
4
Y
3
I 2
I 2
48
Utiliser l’affichage numérique
Ces options sont uniquement disponibles lorsqu’un capteur tel que ENVIROSENSE de Tripp Lite
est attaché (vendu séparément). Appuyer sur le bouton Mode pour basculer entre les options
et les données sur un menu. Une brève pression des èches de délement permet de permuter
entre les menus. Une longue pression permet de sauter entre les catégories de mesures. Le type
de délement de l’afchage est décrit ci-dessous.
Parcourir les lectures de température (catégorie de mesure)
Humidité (%RH)Température (T)
Options d’unités de température (catégorie de conguration)
3
secondes
Maintenir le bouton Mode pendant 3
secondes pour passer d’une option à une
autre. La lettre sur l’afchage à 2 chiffres
indique l’unité sélectionnée, C pour Celsius
et F pour Fahrenheit
Appuyer sur le bouton Mode pour basculer entre les options et les données sur un menu. Une
brève pression des èches de délement permet de permuter entre les menus. Une longue
pression permet de sauter entre les catégories de mesures. Le type de délement de l’afchage
est décrit ci-dessous.
Options de fonction de délement
(catégorie de conguration)
Lorsque la fonction Auto Scroll
(délement automatique) est activée,
elle afche les données pour les
phases d’entrée, le dédéquilibre de
la charge et les bancs d’essai à des
intervalles de 4 secondes. Y indique
que la fonction est activée; N indique
qu’elle est désactivée. Le fait d’appuyer
sur un bouton quelconque interrompt
la fonction de délement automatique,
ce qui permet à l’utilisateur de
naviguer entre les options de menus.
Si aucun bouton n’est enfoncé, il y a
une pause de 10 secondes.
Remarque : Maintenir le bouton Mode
pendant 3 secondes pour passer d’une
option à une autre. La lettre dans l’affichage
à 2 caractères indique l’option choisie.
Vers
l’intensité
du voyant
DEL
14-04-275-9332F8.indb 48 4/30/2014 4:29:55 PM
4
Y
3
I 2
I 2
4
Y
3
I 2
I 2
4
Y
3
I 2
I 2
49
Utiliser l’affichage numérique
Options du code de couleur du voyant DEL de sortie
(catégorie de conguration)
Maintenir le bouton Mode pendant 3 secondes pour passer d’une
option à une autre. Le nombre dans l’afchage à 2 chiffres indique
le schéma sélectionné. 1=standard, 2=alternatif
Intensité du voyant DEL et schéma de couleurs (catégorie de conguration)
Maintenir le bouton Mode enfoncé pendant 3 secondes pour parcourir chaque option. Le
nombre dans l’afchage à 2 chiffres est déni de la façon suivante : 1=25 %; 2=50 %; 3=75
%; 4=100 %
14-04-275-9332F8.indb 49 4/30/2014 4:29:56 PM
i
88
i P
0 3.0
8 8 8
0 i
0 3.0
0 i
50
Utiliser l’affichage numérique
Options d’affichage
Test du voyant DEL
Maintenir le bouton Mode pendant 3 secondes pour tester l’afchage. Pendant 5 secondes, tous
les voyants DEL et les segments d’afchage s’allumeront en vert pendant que tous les voyants
DEL de la charge s’allumeront en jaune. Veuillez visiter www.tripplite.com/support pour tout
problème relié à la fonctionnalité du segment d’afchage ou du voyant DEL.
Voir l’adresse IP
À tout moment, le fait d’appuyer sur les deux èhes de délement
de façon simultanée pendant 1/2 seconde permet d’afcher
l’adresse IP de l’appareil sur l’afchage à 2 chiffres.
DÉFINITIONS DU VOYANT DEL DE SORTIE :
Conguration du
voyant DEL
Couleur du
voyant DEL
États de la
sortie
Description
Standard
1
Off (arrêt) Off (arrêt) Le courant de sortie est absent
Vert On (marche)
Le disjoncteur est sous tension – Le courant de sortie est
présent
Jaune On (marche)
Le courant de sortie a excédé 80 % du courant de sortie
nominal – Le courant de sortie est présent
Rouge Off (arrêt)
La tension de sortie est inférieure au seuil de basse tension –
Le courant de sortie est absent
Clignotant
rouge
Off (arrêt)
Le disjoncteur s’est déclenché – Le courant de sortie est
absent
Alterner
Off (arrêt) Off (arrêt) Le courant de sortie est absent
Rouge On (marche)
Le disjoncteur est sous tension – Le courant de sortie est
présent
Clignotant
rouge
On (marche)
Le courant de sortie a excédé 80 % du courant de sortie
nominal – Le courant de sortie est présent
Vert Off (arrêt) La sortie est désactivée – Le courant de sortie est absent
Vert
clignotant
Off (arrêt)
Le disjoncteur s’est déclenché – Le courant de sortie est
absent
1
Il s’agit de la conguration par défaut.
Vers la rotation de l’afchage
14-04-275-9332F8.indb 50 4/30/2014 4:29:57 PM
i
88
i P
0 3.0
8 8 8
0 i
0 3.0
0 i
51
Utiliser l’affichage numérique
Rotation de l’afchage
À tout moment, le fait d’appuyer sur les
deux èches de délement de façon
simultanée et de les maintenir pendant 3
secondes permet la rotation des afchages
à 2 et 3 chiffres.
Caractéristiques
Sorties : Lors du fonctionnement normal,
les sorites distribuent une alimentation CA à
l’équipement branché.
DEL d’état de sortie : Une fois que l’appareil est sous tension, chaque
sortie augmente individuellement et chaque DEL d’état de sortie
s’allumera lorsque la sortie lui étant associée est prête à fournir de
l’alimentation CA.
Couleur du voyant
DEL
États de la
sortie
Commentaires/Remarques
Vert On (marche) Fonctionnement normal
Jaune On (marche) Le courant de sortie a excédé 80 % du
courant de sortie nominal
Rouge Off (arrêt) La tension de sortie est inférieure au seuil de
basse tension
Clignotant Rouge Off (arrêt) Le disjoncteur de cette sortie s’est déclenché.
Off (arrêt) Off (arrêt) La sortie est hors tension.
Remarque : Les couleurs notées ici reflètent la configuration du voyant DEL
standard. Voir le tableau à la page 50 pour toutes les définitions des couleurs du
voyant DEL.
C13 C19
Disjoncteur (Certains modèles) : Il y a 3 bancs d’essai, chaque banc
est protégé par un disjoncteur. Si la charge de l’équipement connecté
dépasse la charge nominale maximale pour ceux bancs de la PDU, le
disjoncteur se déclenchera. Débrancher la charge en excès et réinitialiser
le disjoncteur.
Remarque : Chaque disjoncteur est équipé d’une protection à bouton-poussoir
qui empêche le déclenchement accidentel du disjoncteur. Pour désactiver le
disjoncteur, insérer un tournevis à tête plate dans la fente de réinitialisation.
Supports de montage : Utiliser ces supports pour monter la PDU.
Boutons de montage : Sont préinstallés à l’arrière de la PDU et sont
utilisés pour le montage sans outil. Remarque : Quatre boutons de montage
supplémentaires sont inclus pour accommoder différents styles de bâtis.
DEL d’état de
sortie
Protection à
bouton-poussoir
14-04-275-9332F8.indb 51 4/30/2014 4:29:58 PM
CONFIG
A B
52
Caractéristiques
Bouton de réinitialisation SNMP : Appuyer sur le bouton de
réinitialisation pendant 3 secondes pour redémarrer la carte de réseau
de la PDU. Le fait de redémarrer la carte de réseau n’effacera pas les
paramètres du réseau et ne va pas interrompre l’alimentation CA. Le
bouton de réinitialisation est encastré. Utiliser un trombone ou un autre
objet approprié pour l’enfoncer.
Port PS/2 : Utiliser ce port pour connecter un capteur environnemental
ENVIROSENSE de Tripp Lite pour fournir une surveillance à distance de la
température/humidité et une interface de contact sec pour contrôler et
surveiller les dispositifs d’alarme, de sécurité et de télécommunication.
Visitez www.tripplite.com pour de plus amples informations sur la façon
de commander. Remarque : Ne pas brancher un clavier ou une souris à
ce port.
Vis de mise à la terre : Utiliser cette vis pour brancher n’importe quel
équipement nécessitant une mise à la terre au châssis.
Manchon de che C20 : (facultatif) Utiliser les manchons en plastique
C20 inclus pour retenir les ches aux prises de courant. Fixer le
manchon à la che en s’assurant que les languettes de préhension
demeurent à l’extérieur de la che et qu’il repose solidement en place.
Pour débrancher correctement l’équipement, utiliser les languettes de
préhension pour retirer la che et le manchon de la prise de courant.
Port de conguration RJ-45 : Utiliser ce port pour fournir un raccordement
terminal direct à un ordinateur avec un émulateur de terminal. Un
câble RJ-45 à DB9 (numéro de pièce 73-1243) est inclus avec la PDU.
Pour commander un câble de remplacement, visitez www.tripplite.com
pour des informations sur la façon de commander. Remarque : Les
options de configuration se trouvent dans le guide d’installation de la
SNMPWEBCARD, qui est disponible en visitant www.tripplite.com/support et
en inscrivant « SNMPWEBCARD » dans le champ de recherche.
Port Ethernet : Utiliser cette prise RJ-45 pour brancher la PDU au
réseau avec un cordon de raccordement Ethernet standard. Le voyant
DEL du lien
A
et le voyant DEL de l’état
B
indiquent plusieurs conditions
de fonctionnement comme l’indique le tableau ci-dessous. Ce port n’est
pas compatible avec les applications nécessitant l’alimentation par
Ethernet (PoE).
Conditions de fonctionnement du réseau
A
Couleur du voyant DEL du lien
Off (arrêt) Aucune connexion réseau
Clignotant ambre Connexion de réseau de 100 Mbps
Clignotant vert Connexion de réseau de 10 Mbps
B
Couleur du voyant DEL d’état
Off (arrêt) Carte non initialisée
Témoin vert continu ou clignotant Carte initialisée et opérationnelle
Témoin ambre continu Erreur - carte non initialisée
Accessoire de montage du PDUMVROTATEBRKT : Utiliser ces supports
en forme de V pour monter la PDU avec ses sorties faisant face à l’arrière
du bâti.
Manchons de che C14 : (facultatif) Utiliser les manchons en
plastique C14 inclus pour retenir les ches aux prises de courant. Fixer
le manchon à la che en s’assurant que les languettes de préhension
demeurent à l’extérieur de la che et qu’il repose solidement en place.
Pour débrancher correctement l’équipement, utiliser les languettes de
préhension pour retirer la che et le manchon de la prise de courant.
14-04-275-9332F8.indb 52 4/30/2014 4:29:59 PM
A
B
53
Configuration et fonctionnement
Entretien
Surveillance et contrôle à
distance
La PDU fournit une surveillance à distance
A
,
une commande de sortie
B
et beaucoup
plus via un navigateur Web, telnet et des
systèmes de gestion de réseau basés sur
SNMP. Pour plus d’information au sujet de
la conguration et du fonctionnement de
la PDU via l’interface de du navigateur Web
PowerAlert, se reporter au guide d’utilisateur
de la SNMPWEBCARD qui est disponible
en visitant www.tripplite.com/support et en
inscrivant « SNMPWEBCARD » dans le champ
de recherche.
Votre produit Tripp Lite est couvert par la garantie décrite dans ce manuel. Une variété de
garantie prolongées et de programmes de service sur place sont également disponibles chez
Tripp Lite. Pour plus de renseignements sur le service, visitez www.tripplite.com/support. Avant de
retourner votre produit pour entretien ou réparation, suivez les étapes suivantes :
1. Relisez les directives d’installation et de fonctionnement de ce manuel an de vous assurer
que le problème n’a pas pour origine une mauvaise lecture des directives.
2. Si le problème persiste, ne pas communiquer ou renvoyer le produit au vendeur. À la place,
visitez www.tripplite.com/support.
3. Si le problème nécessite une réparation, visitez www.tripplite.com/support et cliquez sur le
lien Product Returns (retour du produit). De cet endroit, vous pouvez demander un numéro
d’autorisation de retour de matériel (RMA) qui est exigé pour une réparation. Ce formulaire
en ligne simple vous demandera le numéro de modèle et le numéro de série de votre unité
ainsi que d’autres renseignements généraux concernant l’acheteur. Le numéro RMA, ainsi
que les instructions concernant le transport vous seront acheminées par courriel. Tout
dommage (direct, indirect, spécial ou fortuit) survenu au produit pendant le transport à
Tripp Lite ou à un centre de service autorisé Tripp Lite est exclu de la garanti. Les produits
expédiés à Tripp Lite ou à un centre de service autorisé doivent être prépayés. Inscrire le
numéro RMA sur le paquet. Si le produit est encore couvert par la garantie de deux ans,
joindre une copie de votre facture d’achat. Retourner le produit pour réparation par un
transporteur assuré à l’adresse qui vous a été donnée lorsque vous avez demandé le RMA.
14-04-275-9332F8.indb 53 4/30/2014 4:29:59 PM
54
Garantie
GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS
Le vendeur garantit que ce produit, s’il est utilisé selon toutes les directives applicables, est exempt de défauts
d’origine de matériel et de main-d’oeuvre pour une période de 2 ans à partir de la date initiale d’achat. Si
le produit s’avère défectueux en matériel ou en main-d’oeuvre durant cette période, le vendeur réparera ou
remplacera le produit à sa discrétion. Vous pouvez obtenir un service selon cette garantie seulement en livrant
ou en expédiant le produit (avec les frais d’expédition et de livraison prépayés) à : Tripp Lite, 1111 W. 35th
Street, Chicago, IL 60609 USA. Le vendeur paiera les frais d’expédition de retour. Visitez www.tripplite.com/
support avant de retourner de l’équipement pour réparation.
CETTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS À L’USURE NORMALE OU AUX DOMMAGES RÉSULTANT D’ACCIDENTS,
DEMAUVAIS USAGE, D’ABUS OU DE NÉGLIGENCE. LE VENDEUR N’OFFRE AUCUNE GARANTIE EXPLICITE
AUTRE QUE LA GARANTIE EXPRESSÉMENT SIGNIFIÉE À LA PRÉSENTE. EXCEPTÉ SELON LES LIMITES DE LA
LOI APPLICABLE, TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS TOUTES LES GARANTIES DE QUALITÉ
MARCHANDE OU DE CONFORMITÉ À UN BESOIN PARTICULIER, SONT LIMITÉES EN DURÉE À LA PÉRIODE
DE GARANTIE ÉNONCÉE CI DESSUS ET CETTE GARANTIE EXCLUE EXPLICITEMENT TOURS LES DOMMAGES
ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS. Certaines juridictions ne permettent pas la limitation de la durée d’une
garantie implicite et certaines juridictions ne permettent pas la limitation ou l’exclusion de dommages
accessoires ou consécutifs, en conséquence, les limitations et les exclusions ci dessus pourraient ne pas
s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux spéciques et vous pourriez avoir d’autres
droits selon les juridictions.
MISE EN GARDE : L’utilisateur devra prendre soin de déterminer avant de l’utiliser si cet appareil convient, est
adéquat et sûr pour l’usage prévu. Puisque les applications individuelles sont sujettes à de grandes variations,
le fabricant ne fait aucune représentation ni n’offre de garantie quand à l’applicabilité et à la conformité de ces
appareils pour une application particulière.
Numéros d’identication de conformité aux règlements
À des ns de certication et d’identication de conformité aux règlements, votre produit Tripp Lite a reçu un
numéro de série unique. Ce numéro se retrouve sur la plaque signalétique du produit, avec les inscriptions et
informations d’approbation requises. Lors d’une demande d’information de conformité pour ce produit, utilisez
toujours le numéro de série. Il ne doit pas être confondu avec le nom de la marque ou le numéro de modèle du
produit.
L’information de conformité WEEE pour les clients de Tripp Lite et recycleurs (Union européenne)
Sous les directives et règlements de déchet d’équipements électrique et électronique (Waste
Electrical and Electronic Equipment, WEEE), lorsque les clients achètent le matériel électrique et
électronique neuf de Tripp Lite ils sont autorisés à :
Envoyer le vieux matériel pour le recyclage sur une base de un-contre-un et en nature (ceci varie
selon le pays)
Renvoyer le matériel neuf pour recyclage quand ceci devient éventuellement un rebut
La politique de Tripp Lite est celle d’une amélioration continuelle. Les spécications peuvent être modiées
sans préavis.
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
14-04-275-9332F8.indb 54 4/30/2014 4:29:59 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Tripp Lite 3-Phase Switched 0U PDUs Le manuel du propriétaire

Catégorie
Unités de distribution d'énergie (PDU)
Taper
Le manuel du propriétaire