Maytag W10057350A Le manuel du propriétaire

Catégorie
Laveuses sécheuses
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

,i_!_ii!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i_i_i_ii!i¸i!i!i!i!i!i!i!i_i_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_i_iiiiYiiiiii//li¸il¸iiii_ii,i_ii,i_ii,i_ii,i_ii,i_i_iii_i_ii_il'ii_i_iil'ii_i_iil_i_ii_i_ii_i_ii_ii_i_ii_:ii:_:i_:ii:_:i_:ii:_:i_:ii:_:i_:ii:_:i_:ii:_:i_:ii:Z_,,i_i!i!i_,¸¸¸¸¸¸¸'_''_'_'_'_'_'_'_'_'_'_'_'_'_'_'_'__¸_!iiiiiiiiiiiiiiil¸il¸ii_ii_ii¸I¸I¸il¸ii_ii¸ii_ii¸ii_ii¸ii_iil¸ii_i_iil¸I¸iiiii_iiiii_i_i_ii_i_iiiii_1i_iii_1i_iii_iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_!i_!_!_
TABLE OF CONTENTS
DRYER SAFETY ...................................................................... 3
INSTALLATION INSTRUCTIONS ......................................... 5
Tools and Parts ................................................................... 5
Optional Pedestal ............................................................... 5
I.ocation Requirements ....................................................... 6
Electrical Requirements ...................................................... 8
Gas Supply Requirements .................................................. 9
Venting Requirements ...................................................... 10
Plan Vent System .............................................................. 12
Install Vent System ........................................................... 13
Install I_eveNing I.egs ......................................................... 14
Make Gas Connection ...................................................... 14
Connect Vent ................................................................... 15
I_eve[ Dryer ...................................................................... 15
Complete Installation ....................................................... 15
DRYER USE.......................................................................... 16
Starting Your Dryer ........................................................... 16
Stopping Your Dryer ........................................................ 18
Pausing or Restarting ........................................................ 18
Control Lock .................................................................... 18
Drying and Cycle Tips ...................................................... 18
Status Indicator ................................................................. 19
Cycles .............................................................................. 19
Optional Features ............................................................. 20
Changing Cycles, Options and Modifiers ......................... 21
Drying Rack Option ......................................................... 21
DRYER CARE ...................................................................... 22
Cleaning the Dryer I.ocation ............................................ 22
Cleaning the Lint Screen .................................................. 22
Cleaning the Dryer Interior ............................................... 23
Removing Accumulated Lint ............................................ 23
Vacation and Moving Care .............................................. 23
Changing the Drum Light ................................................. 23
TROUBLESHOOTING ........................................................ 24
Dryer Operation ............................................................... 24
Dryer Resu Its.................................................................... 25
ASSISTANCE OR SERVICE ................................................... 26
In the U.S.A ...................................................................... 26
In Canada ......................................................................... 26
MAYTAG _' MAJOR APPLIANCE WARRANTY ..................... 27
P
TABLE DES MATIERES
SI_CURITI_ DE LA SI_CHEUSE ............................................... 29
INSTRUCTIONS DqNSTALLATION ................................... 31
Outillage et pi_ces ........................................................... 31
Pi6desta[ facu [tatif ............................................................ 31
Exigences d'emp[acement ................................................ 32
Sp6cifications 6[ectriques ................................................. 34
Sp6cifications de ['a[imentation en gaz ............................ 35
Exigences concernant ['6vacuation .................................. 36
P[anification du syst_me d'6vacuation ............................. 38
Installation du syst_me d'6vacuation ................................ 39
Installation des pieds de nive[[ement ................................ 40
Raccordement au gaz ....................................................... 40
Raccordement du conduit d'6vacuation ........................... 41
Mise h niveau de [a s6cheuse ........................................... 41
Achever ['installation ........................................................ 41
UTILISATION DE LA SI_CHEUSE ......................................... 42
Mise en marche de [a s6cheuse ........................................ 42
Arr6t de [a s6cheuse ......................................................... 44
Pause ou remise en marche .............................................. 44
Verroui[[age des commandes ........................................... 44
Consei[s pour [es programmes .......................................... 44
T6moins [umineux ............................................................ 45
Programmes ..................................................................... 45
Caract6ristiques suppl6mentaires ..................................... 46
Changement des programmes, options et modificateurs ..47
Grille de s6chage ............................................................. 47
ENTRETIEN DE LA SI_CHEUSE ........................................... 49
Nettoyage de ['emplacement de
Has6cheuse ...................................................................... 49
Nettoyage du filtre _ charpie ............................................ 49
Nettoyage de ['int6rieur de Has6cheuse ............................ 49
Retrait de Hacharpie accumul6e ....................................... 50
Pr6cautions _ prendre pour [es vacances et avant
un d6m6nagement ........................................................... 50
Changement de ['ampoule d'6c[airage
du tambour. ...................................................................... 50
DI_PANNAGE ...................................................................... 51
Fonctionnement de Has6cheuse ....................................... 51
R6sultats de Has6cheuse ................................................... 52
ASSISTANCE OU SERVICE .................................................. 53
Aux Etats-Unis .................................................................. 53
Au Canada ....................................................................... 53
GARANTIE ....................................................................... 54
SECURITE DE LA SECHEUSE
Votre securite et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de s_curit_ importants dans ce manuel et sur votre appareil m_nager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de s_curit_ et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s_curit&
Ce symbole d'alerte de s_curit_ vous signale les dangers potentiels de d_c_s et de blessures graves &vous
et & d'autres.
Tous les messages de s_curit_ suivront le symbole d'alerte de s_curit_ et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s_curit_ vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r_duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IZ!III
iiiiiiiii!i'i
AVERTISSEMENT Pour votre s_curit_, les renseignements dans ce manuel doivent
6tre observds pour rdduire au minimum les risques d'incendie ou d'explosion ou pour
dviter des dommages au produit, des blessures ou un ddc_s.
- Ne pas entreposer ou utiliser de I'essence ou d'autres vapeurs ou liquides
inflammables & proximit_ de cet appareil ou de tout autre appareil dlectromdnager.
- QUE FAIRE DANS LE CAS D'UNE ODEUR DE GAZ :
Ne pas tenter d'allumer un appareil.
Ne pas toucher & un commutateur dlectrique; ne pas utiliser le t_ldphone se trouvant
sur les lieux.
I_vacuer tousles gens de la piece, de I'ddifice ou du quartier.
Appeler immddiatement le fournisseur de gaz d'un t_ldphone voisin. Suivre ses
instructions.
A ddfaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
- L'installation et I'entretien doivent 6tre effectuds par un installateur qualifid, une
agence de service ou le fournisseur de gaz.
JMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURJT#
AMERT_SSE_V_ENT Pour reduire le risque d'incendie, de choc electrique ou de blessure Iors de I'utilisation de
la secheuse, il convient d'observer certaines precautions el6mentaires dont les suivantes :
[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la secheuse.
[] Ne pas placer des articles exposes aux huiles de cuisson
dans votre secheuse. Les articles contamines par des
huiles de cuisson peuvent contribuer & une reaction
chimique qui pourrait causer & la charge de s'enflammer.
[] Ne pas faire secher dans la machine des articles qui ont
deja et6 nettoyes, laves, imbibes, ou taches d'essence,
de solvants pour nettoyage & sec, d'autres substances
inflammables, ou de substances explosives puisqu'elles
degagent des vapeurs qui peuvent provoquer un
incendie ou une explosion.
[] Ne pas permettre & des enfants de jouer sur ou &
I'interieur de la secheuse. Une surveillance etroite est
necessaire Iorsque la secheuse est utilisee pres d'eux.
[] Avant d'enlever la secheuse du service ou la jeter, enlever
la porte du compartiment de sechage.
[] Ne pas mettre la main dans la secheuse si le tambour est
en mouvement.
[] Ne pas installer ni entreposer la secheuse ou elle sera
exposee aux intemperies.
[] Ne pas jouer avec les commandes.
[] Ne pas reparer ni remplacer une piece de la secheuse ou
essayer d'en faire I'entretien & moins d'une recommandation
specifique dans le guide d'utlilisation et d'entretien, ou
publiee dans les instructions de reparation par I'utilisateur
que vous comprenez et pouvez executer avec competence.
[] Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou des
produits pour eliminer la statique & moins qu'ils ne soient
recommandes par le fabricant du produit assouplissant de
tissu ou du produit.
[] Ne pas utiliser la chaleur pour faire secher des articles
fabriques avec du caoutchouc mousse ou des materiaux
semblables.
[] Nettoyer le filtre & charpie avant et apr_s chaque charge.
[] Ne pas laisser la charpie, la poussiere, ou la salete
s'accumuler autour du systeme d'evacuation ou autour de
I'appareil.
[] Un nettoyage periodique de I'interieur de la secheuse et du
conduit d'evacuation doit _tre effectue par une personne
qualifiee.
[] Voir les instructions d'installation pour les exigences de
liaison de I'appareil & la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
iMPORTANT : L'installation du gaz doit se conformer aux codes Iocaux, ou en I'absence de codes Iocaux, au code canadien
d'installation B149.1 du gaz naturel ou du propane.
La secheuse doit _tre electriquement reliee &la terre conformement aux codes Iocaux, ou en I'absence de codes Iocaux, au Code
canadien de I'electricit6, CSA C22.1.
Rassembler les outils et pi_ces n6cessaires avant de commencer I'installation. I.ire et suiwe
les instructions fournies avec les outils indiqu6s ici.
Couteau
Brides d'6vacuation
Compos6 d'6tanch6it6 des raccords
fi[et6s - r6sistant au propane
Pisto[et _ ca[feutrage et compos6 de
ca[feutrage (pour ['installation d'un
nouveau conduit d'6vacuation)
Pince
M6tre ruban
CI6 _ tuyau de 8" ou 10"
C[6 _ mo[ette de 8" ou 10" (pour [e
raccordement au gaz)
Tournevis _ lame plate
C[6 _ mo[ette avec ouverture jusqu'_ 1"
(2,5 cm) ou c[6 _ doui[[e hexagona[e
(pour ajuster [es pieds de [a s6cheuse)
Tourne-6crou ou c[6 _ doui[[e de '/4"
(recommand6)
Niveau
Pi6ces fournies
Retirer les sachets de pi_ces du tambour de la s6cheuse. V6rifier que toutes les pi_ces de la
[iste sont pr6sentes.
1
4 pieds de nivellement
REMARQUE : Ne pas utiliser les pieds de nivellement si la s6cheuse doit 6tre install6e sur un
pi6desta[.
Pi6ces n_cessaires
Consulter [es codes [ocaux. V6rifier ['a[imentation 6[ectrique et [e circuit d'6vacuation
existants. Voir "Sp6cifications 6[ectriques" et "Exigences concernant ['6vacuation" avant
d'acheter [es pi6ces.
I.es installations pour maison mobile n6cessitent un syst_'me d'6vacuation en m6ta[
disponib[e _ ['achat chez [e marchand chez qui vous avez achet6 votre s6cheuse. Pour plus de
renseignements, veui[[ez consulter [a section "Assistance ou service".
Pour I'installation dans un garage, vous dewez placer le pi6destal de 10" (25,4 cm) _ au
moins 9" (22,9 cm) au-dessus du sol. Vous aurez besoin de placer le pi6destal de
15,5" (39,4 cm) _ au moins 3,5" (8,9 cm) au-dessus du sol.
A
A. Pi6destal facultatif (mod61e de 10" (25,4 cm) iflustr6
B.Pi6destal facultatif (mod61e de 15,5" [39,4 cm/ iflustr6)
I.es pi6destaux sont disponib[es en p[usieurs cou[eurs.
Pour commandeb t6[6phonez au marchand chez qui vous avez achet6 votre s6cheuse ou
consulter [a section "Assistance ou service".
Hauteur du pi_destal Couleur Piece n°
10" (25,4 cm) Blanc MHP1000SQ
15,5" (39,4 cm) Blanc XH P1550VW
15,5" (39,4 cm) Rouge profond XH P1550VF
15,5" (39,4 cm) Vert 6clatant XH P1550VP
15,5" (39,4 cm) Oxyde XH P1550VJ
Ensemble de superposition
Pr6voyez-vous de superposer votre [aveuse et votre s6cheuse? Pour ce faire, vous devrez
acheter un ensemble de superposition. Pour commandeb t6[6phoner au marchand chez qui
vous avez achet6 votre s6cheuse ou consulter [a section "Assistance ou service". Demander [a
pi6ce n° 8212640.
Installerez-vous la s6cheuse sur un pi6destal? Vous pouvez acheter s6par6ment des
pi6destaux de diff6rentes tai[[es pour cette s6cheuse. Vous pouvez choisir un pi6desta[ de
10" (25,4 cm) ou un pi6desta[ de 15,5" (39,4 cm) avec tiroir de remisage. I.e pi6desta[
augmentera [a hauteur tota[e de [a s6cheuse pour une hauteur tota[e d'environ 48" (121,9 cm)
ou 53,5" (135,9 cm), respectivement.
/_,,,i?,,,i
]:i[
,,,i;_,_,iiiiiiiii_
]]i'i
Trousse d'inverslon de porte
Envisagez-vous d'inverser la direction de I'ouverture de la porte sur une s6cheuse
PERFORMANCE SERIES ? Pour ce faire, i[ faut acheter une trousse d'inversion de porte. Pour
commandeb t6[6phoner au marchand qui vous a vendu [a s6cheuse ou consulter [a section
"Assistance ou service". Demander [a pi6ce num6ro W10200372.
Dosseret
Si ['on insta[[e [a [aveuse et [a s6cheuse PERFORMANCE SERIES et que ['on souhaite 6viter de
voir des objets tomber derri6re [es machines, i[ est possible d'acheter une paire de dosserets
pour [aveuse/s6cheuse. Ceux-ci permettront de r6duire [e risque de chute d'objets derri6re [es
machines pendant [e fonctionnement.Pour commander, t6[6phoner au marchand qui vous a
vendu [a s6cheuse ou consulter [a section "Assistance ou service". Demander [a pi6ce num6ro
8558694 (blanc).
Risque d'explosion
Garder iesmati_res et iesvapeurs inflammables, teiie
que ['essence, loin de [a s_cheuse.
Placer [a s_cheuse au moins 46 cm (18 po) au-dessus
du piancher pour une installation darts un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
II vous faudra
Un emplacement qui permet ['installation d'un syst6me d'6vacuation appropri6. Une
s6cheuse au gaz dolt 6vacuer _ ['ext6rieur. Voir "Exigences concernant ['6vacuation".
Une prise 6[ectrique avec liaison _ [a terre situ6e _ moins de 2 pi (61 cm) de ['un des
c6t6s de [a s6cheuse. Voir "Sp6cifications 6[ectriques".
Un p[ancher robuste capable de soutenir [e poids total de [a s6cheuse de 200 [b (90,7 kg).
I[ faut aussi prendre en compte [e poids combin6 d'un apparel[ m6nager voisin.
Un p[ancher de niveau ayant une pente maxima[e de 1" (2,5 cm) sous ['ensemble de [a
s6cheuse. Si [a pente est sup6rieure _ 1" (2,5 cm), installer ['ensemble de pieds longs,
pi6ce n° 279810. Si [a s6cheuse n'est pas d'ap[omb, [e [inge peut ne pas cu[buter
convenab[ement et [es programmes automatiques command6s par d6tecteur peuvent ne
pas fonctionner correctement.
Pour ['installation dans un garage, vous devez placer [a s6cheuse _ au moins 18" (46 cm)
au-dessus du so[. En cas d'uti[isation d'un pi6desta[, i[ faudra 18" (46 cm)jusqu'au fond
de [a s6cheuse.
Ne pas faire fonctionner [a s6cheuse _ des temp6ratures inf6rieures _ 45°F (7°C). _, des
temp6ratures inf6rieures, [a s6cheuse risque de ne plus s'arr6ter _ [a fin d'un programme
automatique. Ceci risque de prolonger [es dur6es de s6chage.
I.a s6cheuse ne dolt pas 6tre insta[[6e ou remis6e dans un endroit o_ e[[e sera expos6e _ ['eau
et/ou aux intemp6ries.
V6rifier [es r6g[ements [ocaux. Certains codes [imitent ou n'autorisent pas ['installation des
s6cheuses dans un garage, un placard, une maison mobile ou une chambre _ coucher.
Communiquer avec ['inspecteur des b&timents local.
REMARQUE : Aucun autre apparel[ qui uti[ise du carburant ne peut 6tre install6 dans [e
m6me placard que [a s6cheuse.
D6gagements de s6paration/_ respecter
I.'emplacement doit 6tre assez grand pour permettre d'ouvrir compl_tement la porte de la
s6cheuse.
Dimensions de la s6cheuse
(96,52cm)
51W'
(130,81cm)
'31W'
(80cm) 27"
_,_ _J (68,6ore)
*l_a plupart des installations requi6rent un espace minimum de 5" (12,7 cm) derri6re [a
sdcheuse pour le conduit d'dvacuation avec coude. Voir "Exigences concernant
1'6vacuation".
Espacement minimum pour une installation dans un encastrement ou dans un placard
On recommande les dimensions d'espacement suivantes pour cette s6cheuse. Cette s6cheuse
a 6t6 test6e pour une installation avec d6gagement de 0" (0 cm) sur [es c6t6s et _ ['arri6re.
I.'espacement recommand6 dolt 6tre consid6r6 pour [es raisons suivantes :
On pr6voira un peu plus d'espace pour faci[iter ['installation et ['entretien.
Un espace suppl6mentaire peut 6tre requis pour les moulures de porte et de plancher et
pour les plinthes.
Un espace suppl6mentaire de tousles cBtds de la s6cheuse est recommand6 pour r6duire
le transfert du bruit.
32
Pour I'installation dans un placard avec porte, on doit pr6voir des orifices d'entr6e d'air
en haut et en bas de la porte. I.es portes _ claire-voie offrant une surface 6quivalente de
passage de I'air sont acceptables.
II faut aussi prendre en compte I'espace requis entre les appareils voisins.
Installation personnalis_e sous un comptoir - s_cheuse seulement
0"
38"min.
1"* --_ I_--- 27"_ I_-- 1"*
(2,5cm) (68,6cm) (2,5cm)
*Espacement requis
Installation dans un placard - S_cheuse seulement
48 po2.
(310cm2)
24 po2.
(166cm2)"_
I1"*1_31,/2"_ls"**l
(2,5cm)(80cm) (12,7cm)
A
-T
B
A. Vue /at6ra/e - p/acard ou endroit exigu
B. Porte de p/acard avec orifices d'entr6e d'air
*Espacement requis
**Pour une 6vacuation par [e c6t6 ou par [e fond, un espacement de 0" (0 cm) est permis.
Installation dans un encastrement ou placard - s_cheuse sur pi_destal
1"-_l 1_27,,--_11_-1 ,,
---_ 14" max._
1,,*1I'_- 31,/_"--._ls"**l
(2,5cm) (68,6cm) (2,5cm) (2,5cm) (80cm) (12,7cm)
A B
A. Encastrement
B. Vue lat6ra/e - placard ou endroit exigu
* Espacement requis
**Pour une 6vacuation par [e c6t6 ou par [e fond, un espacement de 0" (0 cm) est permis.
Espacement recommand_ pour I'installation dans un placard
Pour installation dans un placard avec porte, on doit pr6voir des ouvertures minimums
d'entr6e d'air au sommet du placard.
"* , m)
7"*(17,8cm)
R!
9"*
_ (22,9cm)
5 31Y2
(12,7cm) (80,0cm) (2,5cm)(2,5cm)(68,6cm)(2,5cm)
*Espacement requis
**Pour une 6vacuation par le c6t6 ou par le fond, un espacement de 0" (0 cm) est permis.
.............ii"
Espacement recommand_ pour une installation dans un encastrement ou dans un
placard, avec une laveuse et une s_cheuse superpos_es
I.esdimensions indiqu6es sont pour I'espacement recommand6.
48 pO2.
(310cm2)
*Espacement requis
±
±
24p02.
(155crn_)
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
6"* (_5,2 cm)
5"* --_ _ -_- 1"
(12,7 crn) (2,5crn)
m
1\< .......W /
-_-< ;j/
76"
(193 cm) --
\_:<I
I
_- I" _ _- 27"-_I
(2,5crn) (68,6 crn) J
*Espacement requis
Exigences suppl@mentaires pour I'installation dans une maison mobile
Cette s6cheuse convient aux installations pour i-naison mobile. I:installation dolt 6tre
conforme _ la Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR,
Part 3280 (anciennement Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety,
Title 24, HUD Part 280) et la norme canadienne sur les maisons pr6fabriqu6es
CAN/CSA-Z240 MH.
L'installation dans une maison mobile exige :
Un syst&me d'6vacuation en m6tal qui peut &tre achet6 chez votre marchand.
N6cessaire d'installation dans une maison mobile; pi6ce n°346764. Voir la section
"Outillage et pi6ces" pour passer une commande.
II faut prendre des dispositions sp6ciales pour I'entr6e d'air de I'ext6rieur dans la s6cheuse
dans les maisons mobiles. I:ouverture (telle qu'une fen6tre _ proximit6) devrait 6tre au
moins deux fois plus grande que I'ouverture de d6charge de la s6cheuse.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise _ 3 alv_oles reli_e _ la terre.
Ne pas eniever la broche de liaison & la terre.
Ne pas utiiiser un adaptateur.
Ne pas utiiiser un c&bie de raiionge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
I:appareil dolt 6tre aliment6 par un circuit de 120 V, CA seulement, 60 Hz, 15 ou
20 amp&e< prot6g6 par un fusible. On recommande I'emploi d'un fusible ou d'un
disjoncteur temporis6. II est recommand6 de raccorder I'appareil sur un circuit distinct
exclusif _ cet appareil.
INSTRUCTIONS DE LIAISON J. I-4 TERRE
[] Pour une s6cheuse reli6e & la terre et connect6e par
un cordon :
Cette s6cheuse dolt _tre reli6e & la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la liaison &la terre r6duira le
risque de choc 61ectrique en offrant au courant 61ectrique un
acheminement d'_vacuation de moindre r6sistance. Cette
s6cheuse est aliment6e par un cordon 61ectrique comportant
un conducteur reli6 & la terre et une fiche de branchement
munie d'une broche de liaison & la terre. La fiche dolt _tre
branch6e sur une prise appropri6e qui est bien install_e et
reli6e & la terre conform6ment & tous les codes et r_glements
Iocaux.
AVERTISSElVlENT : Le raccordement incorrect de
cet appareil au conducteur de liaison &la terre peut susciter
un risque de choc 61ectrique. En cas de doute quant & la
qualit6 de liaison & la terre de la s6cheuse, consulter un
61ectricien ou un technicien ou un personnel qualifi6. Ne pas
modifier la fiche de branchement fournie avec la s6cheuse;
si la fiche ne correspond pas & la configuration de la prise de
courant, demander &un 61ectricien qualifi6 d'installer une
prise de courant appropri6e.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
34
_I _ /_ _,,I ....... -,_.._._.. _-0,, _
_c_t_t_l_h_ _ _ t _ _ _ _ _'_:_
Risque d'explosion
Utiliser une canalisation neuve d'arriv_e de gaz
approuv_e par CSA International.
Installer un robinet d'arr_t.
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
En cas de connexion au gaz propane, demander A une
personne qualifi_e de s'assurer que la pression de gaz
ne d_passe pas 33 cm (13 po) de ia colonne d'eau.
Par personne qualifi_e, on comprend :
ie personnel autoris_ de chauffage,
ie personnel autoris_ d'une compagnie de gaz, et
ie personnel d'entretien autoris_.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un explosion ou un incendie.
Type de gaz
Gaz naturel :
Cette s6cheuse est 6quip6e pour une alimentation au gaz nature[. Saconception est
homo[ogu6e par [a CSA International pour ['a[imentation au gaz de p6tro[e [iqu6fi6 (propane
ou butane), avec conversion appropri6e.
Cette s6cheuse doit 6tre 6quip6e du brQ[eur convenab[e, correspondant au gaz sp6cifique
qui a[imente ['habitation. I[information sur [e brQ[eur se trouve sur [a plaque signa[6tique
dans [e [ogement de [aporte de [a s6cheuse. Si cette information ne correspond pas au
type de gaz disponib[e, contacter votre marchand ou composer [es num6ros de t6[6phone
indiqu6s b.[a section "Assistance ou service".
Conversion au gaz de p_trole liqu_fi_ :
Un technicien qualifi_ dolt effeduer la conversion.
Ne pas entreprendre de convertir ['apparei[ pour ['uti[isation d'un gaz diff6rent de ce[ui
indiqu6 sur [a plaque signa[6tique sans d'abord consulter [efournisseur de gaz.
Canalisation d'arriv6e de gaz
I.a cana[isation doit comprendre un connecteur obtur6 (fi[etage NPT de V_" ou plus)
accessible pour [e raccordement de ['instrument de mesure imm6diatement en amont de
[a connexion d'a[imentation en gaz de [a s6cheuse. Voir ['illustration.
Un tuyau IPS de V/' est recommand6.
Pour [es [ongueurs inf6rieures b,20 pi (6,1 m), on peut uti[iser des tuyaux approuv6s de
V_" (en a[uminium ou en cuiwe), si [es codes et [e fournisseur de gaz [e permettent.
Pour [e gaz nature[, ne pas uti[iser de conduits en cuiwe.
Pour [es [ongueurs sup6rieures _ 20 pi (6,1 m), on peut uti[iser des tuyaux plus gros et un
adaptateur de grosseur diff6rente.
Si [a s6cheuse a 6t6 convertie au gaz de p6tro[e [iqu6fi6, on peut uti[iser un tuyau en
cuivre compatible au gaz de p6tro[e [iqu6fi6 deV,". Si [a [ongueur tota[e de [a
cana[isation d'arriv6e de gaz est sup6rieure b,20 pi (6,1 m), uti[iser une plus grosse
conduite.
REMARQUE : On doit uti[iser un compos6 d'6tanch6it6 des tuyauteries r6sistant b,['action
du gaz de p6tro[e [iqu6fi6. Ne pas uti[iser de ruban TEFI.ON "_*.
Doit comporter un robinet d'arr6t du gaz :
Un robinet d'arr6t manuel individue[ doit 6tre install6 conform6ment b_[a norme B149.1
du Code des installations au gaz nature[ ou propane. I[ est recommand6 qu'un robinet
d'arr6t manuel individue[ soit install6 en deqb, de 6 pi (1,8 m) de [a s6cheuse.
I.'emp[acement doit 6tre facile b,atteindre pour ['ouverture et [a fermeture.
A C E
B D
A. Connecteur souple de _/8"
B. Adaptateur du tuyau au joint conique de _/_"
C. Cbnnecteur obtur6 (filetage NPT de _/." ou plus)
D. Canalisation d'arrivde de gaz NPT de Y_"
E. Robinet d'arr@t du gaz
Exigences concernant le raccordement au gaz
Utiliser un coude et un adaptateur N PT de Vs" x Vs" entre le connecteur de gaz flexible et
la conduite de gaz de la s6cheuse, tel que n6cessaire pour 6viter le pincement.
Utiliser uniquement un compos6 d'6tanch6it6 des tuyauteries. Ne pas utiliser de ruban
TEFI.ON<i_*.
On doit raccorder la s6cheuse _ la conduite d'alimentation en gaz _ I'aide d'un
connecteur de gaz flexible homologu6 qui respecte les normes applicables aux
connecteurs utilis6s avec des appareils m6nagers _ gaz, ANSI Z21.24 ou
CSA 6.10.
.............ii"
f®TEF] (_)N est une marque d6pos&e de E.I. Du Pont De Nemours et Compagnie.
35
Caract_ristiques d'alimentation du br_leur
Altitudes sup_rieures _ 10 000 pi (3048 m) :
Si la s6cheuse doit 6tre utilis6e _ une altitude sup6rieure
10 000 pieds (3048 m), on doit r6duire de 4 % [e d6bit thermique du br_[eur indiqu6 sur
[a plaque signa[6tique pour chaque tranche de 1000 pieds (305 m) d'augmentation de
['altitude.
I_preuve sous pression de I'alimentation en gaz
I.a s6cheuse doit 6tre d6connect6e du syst_me de cana[isation d'a[imentation en gaz [ors
de tout test de pression _ des pressions plus 6[ev6es que 1/2[b/po 2.
Canalisation d'arriv_e de gaz de la s_cheuse
I.a cana[isation d'arriv6e de gaz sortant _ ['arri_re de [a s6cheuse est dot6e d'un fi[etage
m&[e de %".
.61A,,
(15,9 cm) ................
A. Canalisation d'arriv6e de gaz NPT de 7/j,,
B. 7uyau NPT de la sdcheuse de 3/8"
*REMARQUE : Si la s6cheuse est mont6e sur un pi6destal, pr6voir 10" (25,4 cm) ou 15,5"
(39,4 cm) de plus _ partir du so[ pour [a hauteur de [a cana[isation d'arriv6e de gaz, en
fonction du module de pi6desta[. Pour une installation dans un garage, pr6voir 18" (46 cm)
de plus _ partir du so[ pour [a hauteur de [a cana[isation d'arriv6e de gaz.
Risque d'incendie
Utiiiser un conduit d'_vacuation en m_tal [ourd.
Ne pas uti[iser un conduit d'_vacuation en piastique.
Ne pas utiiiser un conduit d'_vacuation en feuiiie
de m_tal.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour r6duire le risque d'incendie, cette s6cheuse doit EVACUER
I.'AIR _, I.'EXTERIEUR.
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et r6glements en vigueur.
I.e conduit d'6vacuation de la s6cheuse ne doit pas 6tre connect6 b_une 6vacuation de gaz,
Line chemin6e, un mu b un plafond ou un vide de construction.
En cas d'utilisation du syst_me d'_vacuation existant
Eliminer la charpie sur toute la Iongueur du syst_me et veiller _ ce que le c[apet de
d6charge ne soit pas obstru6 par une accumulation de charpie.
Remp[acer tout conduit de p[astique ou de feui[[e m6ta[[ique par un conduit de m6ta[
[ourd rigide ou soup[e.
Examiner [e tableau du conduit d'6vacuation. Apporter [es modifications n6cessaires au
syst6me d'6vacuation pour atteindre [e mei[[eur rendement de s6chage.
En cas de nouveau syst_me d'_vacuation
Materiel pour I'_vacuation
Utiliser un conduit d'6vacuation en m6tal Iourd. Ne pas utiliser un conduit de plastique
ou en feui[[e m6ta[[ique.
36
Uti[iser un conduit d'6vacuation en m6ta[ [ourd de 4" (10,2 cm) et des brides de serrage.
Conduit d'dvacuation en mdtal Iourd de 4" ( 10,2 cm)
On peut se procurer les produits d'6vacuation aupr6s du marchand ou en t616phonant
Maytag Services. Pour plus de renseignements, voir la section "Assistance ou service".
Conduit m_tallique rigide
Pour un meilleur rendement de s6chage, on recommande d'utiliser des conduits
m6ta[[iques rigides.
On recommande d'utiliser un conduit m6tallique rigide pour r6duire les risques
d'6crasement et de d6formation.
Conduit m_tallique flexible
I.es conduits m6talliques flexibles sont acceptab[es seulement dans la mesure o_ ils sont
accessib[es en vue du nettoyage.
Un conduit m6ta[[ique flexible doit 6tre tota[ement d6p[oy6 et soutenu [orsque [a
s6cheuse est b_sa position finale.
En[ever tout exc6s de conduit flexible pour 6viter tout affaissement ou d6formation
susceptible de r6duire [a capacit6 d'6vacuation et [e rendement.
Ne pas installer [e conduit m6ta[[ique flexible dans [es cavit6s ferm6es des murs, p[afonds
ou planchers.
Coudes
I.es coudes b_45 ° permettent une mei[[eure circulation de ['air que [es coudes b_90 °.
Brides de serrage
Bon Meilleur
Utiliser des brides pour sceller tous les joints.
I.e conduit d'6vacuation ne doit pas 6tre connect6 ou fix6 avec des vis ou avec tout autre
dispositif de serrage qui se prolonge _ I'int6rieur du conduit. Ne pas utiliser de ruban
adh6sif pour conduit.
Bride de serrage
I_vacuation
I.es styles de clapets recommand6s sont illustr6s ci-dessous.
B
(10,2 cm)
(10,2cm)
A. Clapet _ persiennes
B.Clapet de type boite
I.e c[apet inc[in6 de type boite ci-dessous est acceptable.
4 u
(10,2 c_"_(_
(6,4 cm)
Terminer le conduit d'6vacuation par un clapet de d6charge pour emp6cher les rongeurs
et insectes d'entrer dans I'habitation.
I.e clapet de d6charge doit 6tre situ6 _ au moins 12" (30,5 cm) au-dessus du sol ou de tout
autre objet susceptible de se trouver sur le trajet de Pair humide rejet6 (par exemple,
fleurs, roches ou arbustes, limite de la neige, etc.).
Ne pas utiliser un clapet d'6vacuation _ fermeture magn6tique.
Une mauvaise _vacuation de ['air peut causer de
I'humidit_ et une accumulation de charpie & I'int_rieur de
la maison, ce qui peut provoquer :
[] Dommages par I'humidite aux boiseries, meubles, peinture,
papier-peint, tapis, etc.
[] Problemes de nettoyage dans la maison et problemes
de sante.
.............ii"
Choisir un type de syst_me d'_vacuation
Installations d'_vacuation recommand_es
I.es installations typiques consistent b_acheminer le conduit d'6vacuation b_I'arri_re de la
s6cheuse. D'autres installations sont possibles.
B
A. Sdcheuse
B.Coude
C. Mur
D. Clapet de ddcharge
E.Brides
£ Conduit mdtallique rigide ou souple
C. Ion.gueur de....conduit ndcessaire pour
raccorder les coudes
H. Bouche de ddcharge
Installations d'_vacuation facultatives
Cette s6cheuse peut 6tre convertie pour avoir un syst_me d'6vacuation par [ec6t6 droit, par [e
c6t6 gauche ou par [e bas. Contacter votre marchand local pour faire convertir [a s6cheuse.
Risque d'incendie
Recouvrir tous les orifices d'_vacuation non utiiis_s
avec ['une des trousses suivantes :
279818 (blanche)
W10186596 (gris de minuit)
Contacter votre marchand local.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d6ces, un incendie, un choc 6iectrique ou une
biessure grave.
JT..................
li
B C
A. Acheminement standard du conduit d'dvacuation par I'arri6re
B. Acheminement du conduit d'dvacuation par la gauche ou par la droite
C. Acheminement du conduit d'dvacuation par le bas
Autres installations off le d_gagement est r_duit
IIexiste de nombreux types de syst6mes d'6vacuation. Choisir le type qui convient le mieux b_
['installation. Deux installations b_d6gagement r6duit sont i[[ustrdes. Voir [esinstructions du
fabricant.
i i /,'
A B
A. Installation au-dessus de la sdcheuse (aussi
disponible avec un coude ddcald)
B. Installation de pdriscope
REMARQUE : On peut acheter les trousses suivantes pour les installations o@ le d6gagement
est r6duit. Veui[[ez consulter [a section "Assistance ou service" pour passer une commande.
Installation au-dessus de [a s6cheuse :
Piece numdro 4396028
Installation de pdriscope (Pour uti[isation en cas de non-concordance de [a bouche de
d6charge de [a s6cheuse avec [e c[apet) :
Piece numdro 4396037 - Non-concordance de 0" (0 cm) b_18" (45,72 cm)
Piece numdro 4396011 - Non-concordance de 18" (45,72 cm) b_29" (73,66 cm)
Piece numdro 4396014 - Non-concordance de 29" (73,66 cm) b_50" (127 cm)
38
Dispositionssp6ciales pour les installations dans une maison mobile
I.e syst&me d'6vacuation doit &tre solidernent fix6 _ une section non combustible de la
structure de [a maison mobile et ne doit passe terminer en dessous de [a maison mobile. Faire
en sorte que [e syst_me d'6vacuation se termine _ ['ext6rieur.
D6terminer I'itin6raire d'acheminement du conduit
Choisir ['itin6raire d'acheminement vers ['ext6rieur qui sera [e plus direct et[e plus
recti[igne.
P[anifier ['installation pour introduire [e nombre minima[ de coudes et de changements
de direction.
Si des coudes ou des changements de direction sont uti[is6s, pr6voir autant d'espace que
possible.
Plier [e conduit gradue[[ement pour 6viter de [e d6former.
Uti[iser [e moins possible de changements de direction _ 90 °.
D6terminer la Iongueur du conduit et les coudes n6cessaires pour la meilleure
performance de s_chage
Uti[iser [e tableau des syst_mes d'6vacuation ci-dessous pour d6terminer [e type de
mat6rie[ _ uti[iser pour [e conduit et[es combinaisons de c[apet acceptab[es.
REMARQUE : Ne pas uti[iser un conduit de [ongueur sup6rieure _ [a va[eur sp6cifi6e dans
[e tableau des syst_mes d'6vacuation. Si [a [ongueur du circuit est sup6rieure _ [a va[eur
sp6cifi6e dans [e tableau, on observera :
Une r6duction de [a [ong6vit6 de [a s6cheuse.
Une r6duction du rendement, avec temps de s6chage plus longs et une plus grande
consommation d'6nergie.
I.e tableau des syst_mes d'6vacuation fournit [es exigences d'6vacuation qui vous aideront
atteindre [a mei[[eure performance de s6chage.
Tableau des syst_mes d'6vacuation
REMARQUE : I.es installations d'6vacuation du conduit par [e c6t6 ou par [e bas cornportent
un changement de direction _ 90° _ ['int6rieur de [a s6cheuse. Pour 6tab[ir [a [ongueur
maxima[e du conduit, ajouter un changement de direction _ 90° au tableau.
Nombre de Type de Clapets de type Clapets inclin6s
changements de conduit boite ou
direction _ 90 ° ou persiennes
coudes
0 M6tallique rigide 64 pi (20 m) 58 pi (1 7,7 m)
M6tallique souple 36 pi (11 m) 28 pi (8,5 m)
1 M6tallique rigide 54 pi (16,5 m) 48 pi (14,6 m)
M6tallique souple 31 pi (9,4 m) 23 pi (7 m)
2 M6tallique rigide 44 pi (13,4 m) 38 pi (11,6 m)
M6tallique souple 27 pi (8,2 m) 19 pi (5,8 m)
3 M6tallique rigide 35 pi (10,7 m) 29 pi (8,8 m)
M6tallique souple 25 pi (7,6 m) 17 pi (5,2 m)
4 M6tallique rigide 27 pi (8,2 m) 21 pi (6,4 m)
M6tallique souple 23 pi (7 m) 15 pi (4,6 m)
1,
2.
3.
Installer [e c[apet d'6vacuation. Uti[iser du compos6 de ca[feutrage pour sce[[er
['ouverture mura[e _ ['ext6rieur autour du c[apet d'6vacuation.
Raccorder [e conduit d'6vacuation au c[apet. Le conduit doit 6tre ins6r6 _ ['int6rieur du
c[apet. Fixer ensemble [e conduit et [e c[apet avec une bride de serrage de 4" (10,2 cm).
Acheminer [e conduit d'6vacuation jusqu'_ ['emplacement de [a s6cheuse. Uti[iser
['itin6raire [e plus recti[igne possible. Voir "D6terminer ['itin6raire d'acheminement du
conduit" dans "P[anification du syst_me d'6vacuation". Eviter [es changements de
direction _ 90°. Uti[iser des brides de serrage pour sce[[er tous[es joints. Ne pas uti[iser de
ruban adh6sif pour conduit, de vis ou d'autres dispositifs de fixation qui se pro[ongent
['int6rieur du conduit pour fixer ce[ui-ci.
.... _,S(:
2. _, I'aide d'une cl6 pour serre_; raccorder I'alimentation en gaz _ la s6cheuse. Utiliser un
compos6 d'6tanch6it6 des tuyauteries sur tousles filetages m_les non 6vas6s. Si on utilise
un conduit m6tallique souple, veiller _ ce qu'il ne soit pas d6form6
Risque du poids excessif
Utiiiser deux ou plus de personnes pour d_placer et
installer la s_cheuse.
Le non=respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
1. Pour prot6ger le plancher, utiliser une grande pi6ce de carton de la bo?te de la s6cheuse.
Placer la pi6ce de carton sous route la Iongueur du bord arri6re de la s6cheuse.
2. Saisir fermement la sdcheuse par la caisse (et non par le tableau de console). Ddposer
d61icatement la s6cheuse sur le carton. Voir I'illustration.
A ...............
A. Filetage ingle dvasd
B. f}/etage ingle non dvasd
..................... g
REMARQUE : Pour les raccordements au gaz de pdtrole liqu6fi6, i faut utiliser un
compos6 d'6tanch6it6 des tuyauteries r6sistant b_['action du gaz de p6tro[e [iqu6fi6. Ne
pas uti[iser de ruban TEFI.ON _*
On doit uti[iser une combinaison de raccords de tuyauterie pour raccorder [a s6cheuse b_
['a[imentation en gaz existante. On voit ci-dessous une illustration d'un raccordement
recommand6. I_eraccordement 9eut varier, se[on [e type, [a dimension et ['emplacement
de ['a[imentation.
!
3.
4.
5.
1.
Examiner les pieds de nivellement. I.ocaliser le symbole de repdrage (Iosange).
Engager manuellement les vis des pieds dans les trous. Utiliser une cl6 _ molette pour
visser les pieds jusqu'_ ce que le symbole de rep6rage (Iosange) ne soit plus visible.
Placer une corni6re en carton provenant de I'emballage de la s6cheuse sous chacun des
deux coins arri6re de la s6cheuse. Placer la s6cheuse debout. Glisser la s6cheuse sur les
corni6res jusqu'_ ce que I'appareil soit proche de son emplacement final. I.aisser assez
d'espace pour connecter le conduit d'6vacuation.
Retirer le capuchon rouge de la conduite de gaz.
3.
A
B C
A. Connecteur _ gaz sot@le de _/_"
B.Conduit de la sdcheuse de _/,s"
C. Coude de conduit de _/,s"_ _/_"
D. Adaptateur entre le conduit et le joint conique de _/_"
Ouvrir [e robinet d'arr@ du conduit d'a[imentation. I.e robinet est ouvert [orsque [a
poign6e est para[[6[e au conduit d'a[imentation en gaz.
4.
A. Robinet fermd
B. Robinet ouvert
V6rifier tousles raccordements en les badigeonnant d'une solution de d6tection des fuites
non corrosive approuv6e. I/apparition de bulles indique une fuite. R6parer route fuite
6ventuelle.
*°TEFI ON est une marque ddposde de E.[ Du Pont De Nemours et Compagnie.
40
1. A I'aide d'une bride de serrage de 4" (10,2 cm), relier le conduit d'6vacuation _ la bouche
d'6vacuation de [a s6cheuse. Si on uti[ise un syst6me d'6vacuation existant, s'assurer qu'i[ est
propre. I_econduit d'6vacuation de [a s6cheuse dolt 6tre fix6 sur [a bouche d'6vacuation de [a
s6cheuse et dans [e c[apet d'6vacuation. S'assurer que [e conduit d'6vacuation est fix6 au
c[apet d'6vacuation _ ['aide d'une bride de serrage de 4" (10,2 cm).
2. Placer la s6cheuse _ son emplacement final. Ne pas 6craser ni d6former le conduit d'6vacuation.
3. (Sur les mod61es _ gaz) V6rifier que le tuyau de gaz flexible n'est pas d6form6 ou 6cras6.
4. Une fois que le conduit d'6vacuation est raccord6, retirer les corni6res et le carton.
V se.......a a,, s Ki:b e , s ;
Contr6ler ['aplomb de [a s6cheuse. Contr6ler ['aplomb tout d'abord transversalement, puis
darts le sens avant/arri6re.
Si la sdcheuse n'est pas de niveau, la ddposer sur un bloc de bois. Utiliser une cl6 _ molette
pour ajuster les pieds vers le haut ou vers le bas, et v6rifier _ nouveau si elle est de niveau.
Act_eve _ ' ssta atio_i
1. V6rifier que routes [es pi6ces sont install6es. S'i[ reste une pi6ce, passer en revue [es
diff6rentes @apes pour d6couvrir [aque[[e aurait @6 oub[i6e.
2. S'assurer d'avoir r6cup6r6 tout ['outi[[age.
3. Jeter ou recyc[er tout [e mat6rie[ d'emba[[age.
4. V6rifier cue [a s6cheuse est de niveau. Voir "Mise _ niveau de [a s6cheuse".
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise & 3 aiv_oies reli_e & [a terre.
Ne pas eniever la broche de liaison & la terre.
Ne pas utiiiser un adaptateur.
Ne pas utiiiser un c_bie de raiionge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Essuyer soigneusement le tambour de la s6cheuse avec un chiffon humide pour 61iminer
route trace de poussi6re.
10. R6gler la s6cheuse pour un programme de s6chage complet (pas le programme de
s6chage _ I'air) de 20 minutes et mettre la s6cheuse en marche.
Si la s_cheuse ne d_marre pas, v_rifier ce qui suit :
I.es commandes sont r6gl6es _ la position de marche ou "On".
I.e bouton Start (mise en marche) a @6 enfonc6 fermement.
I.a s6cheuse est branch6e sur une prise _ 3 a[v6o[es re[i6e _ [a terre.
I/a[imentation 6[ectrique est connect6e.
I.es fusib[es sont intacts et serr6s, ou [e disjoncteur n'est pas d6c[ench6.
I_aporte de [a s6cheuse est ferm6e.
11. Cette s6cheuse d6marre automatiquement une proc6dure de diagnostic au d6but du
premier programme.
Si ['on regoit un code 1_2,i[ y a peut-@re un prob[6me au niveau de ['a[imentation
6[ectrique du domicile emp6chant ['6[6ment chauffant de [a s6cheuse de se mettre en
marche. Voir "D6pannage".
Si ['on regoit un code AF, [e syst6me de ventilation de [a s6cheuse est peut-@re 6cras6
ou b[oqu6.Voir "D6pannage".
REMARQUE : I[ est possible que [a s6cheuse d6gage une odeur de brfi[6 [ors du chauffage
initial Cette odeur est norma[e [orsque ['6[6ment chauffant est uti[is6 pour [a premi6re fois.
I/odeur disparattra.
12. Apr6s 5 minutes de fonctionnement, ouvrir [a porte de [a s6cheuse et v6rifier s'i[ y a de [a
cha[eur. En cas de cha[eur, annu[er [e programme et fermer [a porte. Si aucune 6manation
de cha[eur n'est perceptible, 6teindre [a s6cheuse et v6rifier que [e robinet d'arr@ de [a
cana[isation de gaz est ouvert.
5. Brancher la s6cheuse sur une prise _ 3 broches reli6e _ la terre. Mettre le courant.
6. Oter tout film protecteur ou ruban adh6sif restant sur la s6cheuse.
7. Jeter/recycler tout le mat6riel d'emballage.
8. I.ire "Utilisation de la s6cheuse".
9.
.............ii"
Si [e robinet d'arr6t de [a canalisation de gaz est ferm6, ['ouvrir, puis r6p6ter [e test de
5 minutes d6crit ci-dessus.
Si [e robinet d'arr6t de [a cana[isation de gaz est ouvert, contacter un technicien
qua[ifi6.
3000 SERIES
MCT P_s, #C>mmer¢ leh_ _
+/!+ ++++ +:++++:4++++ +++ ++
++++++++++++++++++_++++++?+h+I++
Risque d'explosion
Garder les mati_res et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de la s_cheuse.
Ne pas faire s6cher un article qui a d_j& 6t_ touch6 par
un produit inflammable (m_me apr_s un lavage).
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
Risque d'incendie
Aucune laveuse ne peut compl_tement enlever I'huile.
Ne pas faire s_cher des articles qui ont _t_ sails par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Les articles contenant mousse, caoutchouc ou
plastique doivent 6tre s@ch_s sur une corde & linge
ou par le programme de s_chage & rair.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour r6duire le risque d'incendie, de choc 61ecLtrique ou de blessures
corporelles, lire les IMPORTANTES INSTRUCTIONS [DE SECURITE avant de faire fonctionner
cet appareil.
Ce manuel couwe plusieurs mod@les diff6rents. Votre s6cheuse peut ne pas comporter
l'ensemble des programmes et caract6ristiques d6crits.
l.es renseignements suivants vous guideront pour la mise en marche de votre s6cheuse.
Veuillez vous r6f6rer aux sections sp6cifiques de ce manuel pour obtenir des renseignements
plus d6taill6s.
I. Nettoyer le filtre _ charpie avant chaque charge. Voir "Nettoyage du filtre & charpie".
2. Charger les v6tements dans la s6cheuse et fermer la porte.
3.
Appuyer sur le bouton POWER/CANCEl_ (mise sous tension/annulation) puis faire tourner
le cadran pour s61ectionner un programme de d6tection ou un programme minut6. I.es
pr6r6glages et la dur6e de s6chage pour le programme choisi s'affichent.
REMARQUE : Une dur(_e par d(_faut est affich(_e Iorsqu'un programme de d(_tection est
s61ectionn6. Au cours des premi6res minutes du processus de s6chage, la dur6e du
programme peut varier automatiquement par rapport _ la dur(_e par d(_faut en fonction du
volume et du type de tissu de la charge. Vers la fin du processus de s6chage, I'afficheur de
la dur6e estim6e s'ajustera de nouveau, indiquant la dur6e de s6chage finale.
Utilisation d'un programme de d_tection
Appuyer sur le bouton POWER/CANCEl. (rnise sous tension/annulation).
42
Faire tourner le cadran pour s6lectionner un programme de d6tection.
S6lectionner SENSOR CYCI_ES DRYNESS (degr6 de s6chage du programme de
ddtection) pour r6g[er [e degr6 de s6chage de [a charge d6sir6. Au cours du
programme, [a commande d6tecte [e degr6 de s6chage de [a charge et r6g[e [a durde
automatiquement se[on [e degr6 de s6chage du cycle de d6tection s6[ectionn6.
REMARQUE : I_aplupart des charges peuvent 6tre s6ch6es au niveau Normal. I.e niveau
Normal correspond au degr6 de s6chage 6co6nerg6tique et uti[ise [e moins d'6nergie.
I more dry
normal
less dry
sensor cycles j
dryness
I.e r6glage de s6chage par d6faut est Normal Iorsqu'on s61ectionne un programme de
d6tection. On peut s6[ectionner un degr6 de s6chage diff6rent, en fonction de [a charge,
en appuyant sur SENSOR CYCI_ES DRYNESS et en choisissant More Dry (plus sec),
Normal (normal) ou I_ess Dry (moins sec). I.a s6[ection de More Dry (plus sec), Normal
(normal) ou I.ess Dry (moins sec) ajuste automatiquement [e degr6 de s6chage qui
commandera ['arr6t de [a s6cheuse. Apr6s avoir s6[ectionn6 un certain degr6 de s6chage,
i[ est impossible de [e modifier sans arr6ter [e programme.
I.e degr6 de s6chage peut 6tre modifi6 uniquement avec [es programmes de d6tection.
Appuyer sur [e bouton de [a caract6ristique WRINKI.E PREVENT si ['on souhaite cette
option.
Appuyer sur le bouton SIGNAl_ ON/OFF (signal marche/arr6t) pour mettre fin au
signal sonore de fin de programme.
Appuyer (sans rel_cher) sur le bouton START/PAUSE (mise en marche/pause) jusqu'_
ce que la s6cheuse se mette en marche (environ 1 seconde).
I.es caract6ristiques Wrinkle Prevent et Cycle Signal peuvent 6tre ajust6es durant un
programme de d6tection. Si I'on souhaite s61ectionner un autre programme de d6tection
ou un autre degr6 de s6chage d'un programme de d6tection, effectuer les changements
d6sir6s, puis appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause) pour poursuivre le
processus de s6chage.
REMARQUE : I_adur6e et la temp6rature ne sont pas ajustables pour les programmes de
d6tection. I_efair d'appuyer sur les boutons TIME ADJUST (r6glage de dur6e) ou TIMED
CYCI_ES TEMP (temp6rature de programmes minut6s) entra?ne 1'6mission d'un triple bip
sonore indiquant que la dur6e ne peut 6tre chang6e.
Comment fonctionnent les programmes de d_tection
Cette caract6ristique am6liore le rendement de s6chage avec la fonction de d6tection
automatique de ['humidit6 plus, qui fait avancer [e programme au fur et _ mesure que
['humidit6 est extraite des v6tements. Une thermistance (capteur 6[ectronique de
temp6rature) et des bandes de d6tection de ['humidit6 dans [e tambour de [a s6cheuse
aident _ mesurer [a quantit6 d'humidit6 dans [es v6tements [ors du cu[butage. Une
commande 6[ectronique d6termine [e type de charge pour aider _ gagner du temps,
emp6cher un s6chage excessif, et augmenter [a pr6cision du niveau de s6chage final
Apr6s les 5 premi6res minutes d'un programme automatique, I'affichage de la dur6e de
s6chage estim6e se r6glera selon le volume approximatif de la charge, le programme, le
niveau de s6chage choisi et [e niveau d'humidit6 d6tect6 dans [es v6tements. I_orsque [a
charge _ atteint environ 80 % du niveau de s6chage choisi, [a dur6e de s6chage estim6e
se r6g[era _ nouveau, affichant cette fois-ci [a dur6e de s6chage finale. I.a caract6ristique
de d6tection automatique de ['humidit6 plus faci[ite [e r6g[age de [a dur6e du programme
et prot6ge [es tissus.
Utilisation d'un programme minut_
REMARQUE : Chaque fois qu'une caract6ristique est s6lectionn6e, une lumi_re jaune
s'a[[ume _ c6t6 de cette caract6ristique. I_et6moin ne s'a[[ume pas [orsque [a s6[ection
n'est pas disponib[e avec [e programme ou [es options s6[ectionn6s.
Appuyer sur POWER/CANCEl. (mise sous tension/annu[ation).
Faire tourner le cadran pour s6lectionner un programme minut6.
Appuyer sur [es f[6ches TIME ADJUST (vers [e haut ou vers [e bas) jusqu'_ ce que [a
dur6e de s6chage d6sir6e s'affiche. Appuyer sur TIME ADJUST (r6g[age de [a dur6e) et
[a dur6e changera par tranches de 1 minute. Appuyer sans re[&cher sur TIME ADJUST
et [a dur6e changera par tranches de 5 minutes. I.a dur6e initia[e affich6e correspond
[a dur6e de s6chage r6e[[e.
G
time adjust
G
I.a caractdristique Time Adjust (rdglage de [a durde) ne peut &tre utilisde qu'avec [es
programmes minutds.
Appuyer sur TIMED CYCI.ES TEMP (tempdrature de programmes minutds) jusqu'_ ce ............
que [e r6g[age de tempdrature d6sir6 s'i[[umine en jaune.
high
regular
I medium
I low
air dry
timed cycles }
temp
I.es r6glages de temp6rature ne peuvent 6tre modifi6s qu'avec les programmes minut6s.
Appuyer sur [e bouton de [a caract6ristique WRINKI.E PREVENT si ['on souhaite cette
option.
Appuyer sur le bouton SIGNAl_ ON/OFF (signal de fin de programme) pour r6gler le
volume au niveau d6sir6.
AppuyerunefoissurleboutonSTART/PAUSEpourarr6terlas6cheuseetpermettre
I'utilisateurdes61ectionnerunautreprogramme.
REMARQUE : I_edegr6 de s6chage des programmes de d6tection n'est pas r6glable pour
[es programmes minut6s. Appuyer sur [e bouton SENSOR CYCLE DRYNESS entra?ne
['6mission d'un triple bip sonore indiquant que cette option n'est pas s6[ectionnab[e.
I.orsqu'un programme minut6 est en cours d'ex6cution, i[ est possible de modifier [es
r6g[ages de dur6e, temp6rature, [a caract6ristique WRINKI_E PREVENT ainsi que [es
signaux sonores de programmes.Appuyer une fois sur [e bouton START/PAUSE pour
arr6ter [a s6cheuse et permettre _ ['uti[isateur de s6[ectionner un autre programme.
Air Dry (s_chage _ air)
Utiliser le r6glage Air Dry (s6chage _ air) pour les articles qui doivent 6tre s6ch6s sans
cha[eub te[s que [e caoutchouc, [e p[astique et [es tissus sensib[es _ [a cha[eur. Ce tableau
donne des exemp[es d'artic[es qui peuvent 6tre s6ch6s avec [e r6g[age Air Only (air
seu [ement).
Type de charge Dur_e*
(Minutes)
Caoutchouc mousse- oreillers, soutiens-gorge 20 - 30
rembourr6s, jouets rembourr6s.
P[astique - rideaux de douche, nappes 20 - 30
Tapis _ endos de caoutchouc 40 - 50
P[astique o[6finique, po[ypropy[6ne, nylon 10 - 20
diaphane
*R6initia[iser [a dur6e pour terminer [e s6chage, si n6cessaire
Utilisation du r_glage Air Only (air seulement)
V6rifier que [es rev6tements sont bien cousus.
Secouer et faire bouffer [es orei[[ers _ [a main p6riodiquement pendant [e programme.
S6cher ['article comp[6tement. I.es orei[[ers en caoutchouc mousse mettent du temps
s6cher.
REMARQUE : I.es programmes de d6tection ne sont pas disponib[es avec [e r6g[age Air Only
(air seu[ement).
Pour arr_ter la s_cheuse _ n'importe quel moment
Appuyer sur OFF deux fois ou ouwir la porte.
®
Pour mettre la s_cheuse en pause _ n'importe quel moment
Ouwir la porte ou appuyer sur OFF une fois.
Pour remettre la s_cheuse en marche
Fermer [a porte et appuyer (sans rel_cher) sur [e bouton HOI.I) TO START jusqu'_ ce que [a
s6cheuse se metre en marche.
REMARQUE : I_es6chage continuera _ partir de I_ o_J le programme a 6t6 interrompu si on
referme la porte et appuie sur Start dans les 5 minutes qui suivent. Si le programme est
interrompu pendant plus de 5 minutes, la s6cheuse s'arr6te. S6lectionner les nouveaux
r6glages de programme avant de remettre la s6cheuse en marche.
Cette caract6ristique permet de verrouiller les r6glages et d'emp6cher I'utilisation non
intentionnelle de la s6cheuse. On peut aussi utiliser la caract6ristique de verrouillage des
commandes pour emp6cher des changements non intentionnels de programme ou d'option
durant le fonctionnement de la s6cheuse.
Pour activer la caract_ristique Verrouillage des commandes Iorsque la s_cheuse est
en marche :
Appuyer sur le bouton CYCI.E END SIGNAl_ pendant trois secondes. I_acommande est
verrouill6e Iorsqu'un signal sonore unique est 6mis et que le t6moin de verrouillage est
allum6.
I.orsque la s6cheuse est 6teinte, il n'est pas n6cessaire d'appuyer sur le bouton Control On
avant d'activer la caract6ristique de verrouillage des commandes.
D_verrouillage :
Appuyer sur le bouton CYCI.E END SIGNAl. pendant trois secondes pour annuler cette
caract6ristique.
REMARQUE : I_orsque la s6cheuse fonctionne et que le verrouillage des commandes est
activ6, il est possible d'arr6ter la s6cheuse en appuyant sur le bouton OFF, mais elle ne peut
6tre remise en marche tant que la commande n'est pas d6verrouill6e.
Choisir le programme et le niveau de s6chage ou la temp6rature corrects pour votre charge. Si
un programme automatique est ex6cut6, I'affichage montre le temps estim6 du programme
Iorsque votre s6cheuse d6tecte automatiquement le niveau de s6chage de votre charge. Si un
programme manuel est ex6cut6, I'affichage montre le hombre exact de minutes qui restent
dans le programme.
I.a p6riode Cool Down (refroidissement) fair culbuter la charge sans chaleur au cours des
quelques derni6res minutes de tousles programmes. I_ap6riode de refroidissement rend plus
facile la manutention des charges et r6duit le froissement. I_adur6e de la p6riode de
refroidissement d6pend du volume de la charge et du niveau de s6chage.
Conseils de s_chage
Suiwe les directives sur l'6tiquette Iorsqu'elles sont disponibles.
Ajouter une feuille d'assouplissant de tissus, si d6sir6. Suiwe les instructions sur
I'embal lage.
Retirer la charge de la s6cheuse aussit6t que le culbutage cesse pour r6duire [e
froissement. Cette action est particu[i6rement importante pour [es tissus _ pressage
permanent, tricots et tissus synth6tiques.
Eviter de faire s6cher des v6tements de travail [ourds avec des tissus plus [6gers. Cette
action pourrait causer un s6chage excessif des tissus [6gers, contribuant _ un
r6tr6cissement ou _ un froissement plus prononc6.
Conseils pour les programmes
On recommande de s6cher la plupart des charges en utilisant les pr6r6glages de
programmes.
Consulter le tableau des pr6r6glages des programmes de d6tection ou des programmes
minut6s (_ [a section "Programmes") pour un guide de s6chage de charges diverses.
I.estemp6raturesdes6chageetledegr6des6chagedesprogrammesded6tection
sontpr6r6g[6s[orsque['onchoisitunprogrammeded6tection.Onpouts6[ectionner
undegr6des6chagediff6rent,enfonctionde[acharge,enappuyantsur[ebouton
SENSORCYCLESDRYNESS(degr6des6chageduprogrammeded6tection)eten
choisissantMoreDry(plussec),Normal(normal)ouI.essDry(moinssec).
Pourajusterladur6ed'unprogrammeminut6,ilfautappuyersurlosboutonsTIME
ADJUST(r6g[agede[adur6e)(vers[ehautouvers[ebas).Ajuster[atemp6ratured'un
programmeminut6enappuyantsurTIMEDCYCI_ESTEMP(temp6raturede
programmesminut6s)jusqu'_ceque[atemp6ratured6sir6esoits6[ectionn6e.
REMARQUE : I1est impossible de choisir un degr6 de s6chage des programmes de
d6tection avec los programmes minut6s.
Vous pouvez suivre [a progression de [a s6cheuse grace aux t6moins [umineux de degr6 de
s6chage.
estimated time remaining
sensing estimated time
timed wet damp cool dry wrinkle
cycle down prevent
T_moin lumineux de d_tection
I.ors de la raise en marche initiale d'un programme, le t6moin lumineux Sensing (on cours de
d6tection) s'allume jusqu'_ la d6tection d'un article mouill6.
Dans un programme de d6tection, si un article mouill6 n'a pas 6t6 d6tect6 dans les 10
minutes, le t6moin lumineux Sensing s'6teint et la s6cheuse s'arr6te.
Darts un programme minut6, si un article mouill6 n'a pas 6t6 d6tect6 au bout de 10
minutes, [e t6moin [umineux Wet (moui[[6) s'a[[ume et [e programme s6[ectionn6
continue.
Programme minut_
I.es t6moins lumineux de programme minut6 et de d6tection s'illuminent durant la dur6e de
s6chage d'un programme minut6. Une fois la dur6e de s6chage 6coul6e, la s6cheuse passe au
mode de refroidissement Coon Down (refroidissement).
Pendant ce temps, let6moin lumineuxCool Downest allum6. Unefoisque lap6riodede
refroidissement est 6coul6e, si la caract6ristique WRIN I<I.E PREVENT (anti-froissement) est
s61ectionn6e, la partie Dry (sec) du t6moin s'illumine.
I:indicateur Wrinkle Prevent clignote et la charge culbute par intermittence pendant 120
minutes. Si la caract6ristique WRINI<LE PREVENT est s61ectionn6e, les v6tements cessent
de culbuter et la partie Dry (sec) du t6moin s'illumine.
Wet (mouill_)
l.e t6moin lumineux de statut mouill6 est allum6 chaque fois qu'un article mouill6 est d6tect6
dans la s6cheuse lors d'un programme de d6tection.
l.e t6moin Wet reste allum6 jusqu'_ ce que :
l.e point de s6chage humide soit atteint dans un programme de d6tection.
l.a s6cheuse commence la p6riode de refroidissement dans un programme minut6.
Damp (humide)
l_orsque le t6moin lumineux de statut humide s'illumine, cela signifie que la charge est s_che
environ 80 %.
REMARQUE : I.e t6moin lumineux Damp (humide) ne s'allume pas pendant les programmes
minut6s.
Cool Down (refroidissement)
I.e t6moin lumineux Cool Down (refroidissement) s'allume pendant la p6riode de
refroidissement du programme. I.a charge se refroidit pour en faciliter la manipulation.
Dry (S_chage)
I.e t6moin Dry s'illumine Iorsque le programme de s6chage est terrain6. Ce t6moin reste
a[[um6 durant [a caract6ristique WRINKI.E PREVENT (anti-froissement).
Wrinkle Prevent (anti-froissement)
I_et6moin lumineux Wrinkle Prevent (anti-froissement) clignote Iorsque I'option Wrinkle
Prevent est s61ectionn6e et qu'une partie du programme est en cours d'ex6cution. I.a dur6e de
ce programme est de 120 minutes.
S6lectionner le programme de s6chage qui correspond au type de charge _ s6cher. Voir les
tableaux des programmes pr6r6gl6s manuels ou automatiques.
normal super delicate
dut delicate
casual
sensor cycles
timed
timed dry
quickdr
check lint screen
Bouton de commande des programmes
Programmes automatiques
I.es programmes automatiques permettent d'assortir le programme _ la charge _ s6cher. Voir
[e tableau suivant "R6g[ages des programmes automatiques pr6r6g[6s". Chaque programme
s6che certains tissus _ [a temp6rature recommand6e. Un capteur d6tecte ['humidit6 de [a
charge et r6g[e automatiquement [a dur6e pour un s6chage optima[.
Heavy Duty (service intense)
Utiliser ce programme pour le s6chage _ temp6rature 6lev6e des charges mixtes Iourdes, des
serviettes en coton ou des jeans.
Normal
Utiliser ce programme pour [e s6chage _ temp6rature moyenne des tissus robustes tels que [es
v6tements de travail et les draps.
.............ii"
(Jii,
Casual (tout-aller)
Utiliser ce programme pour le s6chage _ temp6rature moyenne des tissus sans repassage tels que les
chemises sport, les v6tements de travail tout-aller et les mdlanges de tissus _ pressage permanent.
Delicate (articles d_licats)
Utiliser ce programme pour le s6chage _ temp6rature moyenne et en douceur des articles tels
que les tricots lavables.
Super Delicate (tissus super d_licats)
Utiliser ce programme pour le s6chage _ temp6rature extra basse des articles tels que lingerie,
v6tements de gymnastique ou voi[ages.
R_glages des programmes automatiques pr_r_gl_s
Programmes de d_tection Temp. Dur_e*
Type de charge (Minutes)
HEAVY DUTY (service intense) Elev6e 40
Articles [ourds, serviettes, jeans
NORMAL Moyenne 34
Velours c6te[6, v6tements
de travail, draps
CASUAL (tout-aller) Moyenne 36
Pressage permanent, tissus synth6tiques
DELICATE (articles d_licats) Basse 28
I.ingerie, chemisiers, [ainages [avab[es
SUPER DELICATE (tissus tr_s d_licats) Extra basse 22
I.ingerie, chemisiers, [ainages [avab[es
*l)ur6e estim6e avec le r6g[age de degr6 de s6chage des programmes de d6tection (Normal).
I.a dur6e variera en fonction du type et du volume de [a charge.
Programmes minutes
Utiliser les programmes minut6s pour s6lectionner une dur6e de s6chage pr6cise et une
temp6rature de s6chage. I.orsqu'un programme minut6 est s6[ectionn6, ['afficheur de [a dur6e
r6sidue[[e estim6e indique [a dur6e r6e[[e restante pour [e programme en cours. I[ est possible
de modifier [a dur6e r6e[[e du programme en appuyant sur [es boutons TIME AI)JUST (r6g[age
de [a dur6e) vers [e haut ou vers [e bas.
Timed Dry (s_chage minute)
Utiliser ce programme pour achever le s6chage si des articles sont encore humides apr6s un
programme de d6tection. I.e s6chage minut6 est 6ga[ement utile pour [e s6chage d'artic[es
[ourds et volumineux tels que [es couvre-lits et [es v6tements de travail.l_es v6tements [6gers,
te[s que [es v6tements de gymnastique, peuvent 6tre s6ch6s en uti[isant [e s6chage minut6
r6g[6 _ basse temp6rature.
Quick Dry (s_chage rapide)
Utiliser ce programme pour s6cher les petites charges ou les articles qui requi6rent un temps
de s6chage court.
R_glages des programmes manuels pr_r_gl_s
Programmes manuels Temp. Dur_e par ddaut
Type de charge (Minutes)
TIMED DRY (s_chage minute) 40
Articles [ourds et encombrants, couvre-lits,
v6tements de travail
TOUCHUP (rafraichissement) Moyenne 20
Aide _ aplanir les faux plis
RAPID DRY (s_chage rapide) E[ev6e 27
Petites charges
0
Lampe du tambour
S6lectionner I)rum I_ight (lampe du tambour) pour allumer la lampe _ I'int6rieur du tambour
de la s6cheuse. Pendant un programme, si la fonction I)rum I.ight est s61ectionn6e, la lampe
du tambour s'allume et reste allum6e jusqu'_ ce qu'on appuie _ nouveau sur la touche
I)RUM I_IGHT, qu'on ouvre ou ferme la porte ou qu'on laisse la porte ouverte pendant 20
minutes.
drum light }
I_orsque la s6cheuse ne fonctionne pas, la lampe du tambour s'allume Iorsqu'on appuie sur la
touche I)RUM I.IGHT (lampe du tambour) ou Iorsque la porte est ouverte. Elle restera
allum6e _ moins que la porte de la s6cheuse ne soit laiss6e ouverte pendant 20 minutes,
qu'on ferme la porte ou qu'on appuie _ nouveau sur la touche I)RUM I_IGHT. Appuyer sur
I)RUM I_IGHT _ tout moment pour allumer ou 6teindre la lampe du tambour.
WRINKLE PREVENT (anti-froissement)
I.orsqu'on ne peut pas enlever une charge de la s6cheuse d6s qu'elle s'arr6te, des faux plis
peuvent se former. I_acaract6ristique WRINKI_E PREVENT permet un cu[butage _ interva[[es;
e[[e r6arrange et a6re [a charge pour aider _ 6viter [a formation de faux p[is.
[ wrinlde prevent }
Appuyer sur la caract6ristique WRINKLE PREVENT pour obtenir jusqu'_ 120 minutes de
cu[butage p6riodique et sans cha[eur _ [a fin du programme.
Arr6ter [e programme en tout temps en appuyant sur WRINKI.E PREVENT ou en ouvrant
la porte de la s6cheuse.
Pour le programme Casual (tout-aller), la caract6ristique WRINKI_E PREVENT est
pr6r6g[6e _ "ON" (marche). I_es autres programmes conservent [e r6g[age de [a
caract6ristique WRINKI.E PREVENT. (Par exemp[e, si ['on s6[ectionne [a caract6ristique
WRINKI.E PREVENT au programme Normal, [a caract6ristique WRINKI.E PREVENT sera
activ6e [a prochaine fois que ['on s6[ectionne [e programme Normal).
REMARQUE : _, ddaut de s6[ectionner [a caract6ristique WRINKI_E PREVENT, [a s6cheuse
s'arr6te apr6s [a p6riode de refroidissement.
TOUCHUP (Retouche)
Utiliser cette caract6ristique pour r6duire les plis sur les v&tements qui ont 6t6 charg6s dans
une valise ou [aiss6s dans [a s6cheuse pendant trop [ongtemps..
Appuyer sur POWER/CANCEl_ (mise sous tension/annulation). Appuyer une fois sur
TOUCH U P (retouche) pour activer cette caract6ristique. Appuyer sur START/PAUSE (mise en
marche/pause) pour d6marrer.
REMARQUE : Ce programme est un programme automatique. II n'est pas n6cessaire de faire
une s61ection sur le bouton de s61ection de programme.
Cycle signal (signal de programme)
I.a s6cheuse 6met un signal sonore de fin de programme qul indique la fin du programme de
s6chage. I_efait de sortir rapidement les v6tements _ la fin du programme permet de r6duire le
froissement.
signal on, off }
Appuyer sur SIGNAl. ON/OFF (signal sonore marche/arr6t). I_et6moin lumineux sur la
commande s'illumine en jaune Iorsque le signal de programme est activ6.
REMARQUE : I_orsqu'on s61ectionne la caract6ristique WRINKI_E PREVENT et que le signal de
fin de programme est activ6, un signal sonore se fair entendre _ intervalles de 5 minutes
jusqu'_ ce qu'on sorte les v6tements de la s6cheuse, ou jusqu'_ ce que la caract6ristique
WRINKI.E PREVENT soit termin6e.
II est possible de changer les programmes de d6tection, les programmes minut6s, les
modificateurs et [es options _ tout moment avant d'appuyer sur [e bouton Start (mise en
marche).
REMARQUE : Trois brefs signaux sonores retentissent si une combinaison non disponib[e a
@6 s6[ectionn6e. I_aderni6re s6[ection ne sera pas accept6e.
Changement des programmes apr_s avoir appuy_ sur Start
1. Appuyer une fois sur START/PAUSE (mise en marche/pause). Ceci suspend [e programme
en cours.
2. S6[ectionner [e programme et [es options d6sir6s.
3. Appuyer sans re[&cher sur START/PAUSE (mise en marche/pause). I.a s6cheuse
recommence au d6but du nouveau programme.
REMARQUE : Si on n'appuie pas sur START/PAUSE dans [es 5 minutes qui suivent [a s6[ection
d'un programme, [a s6cheuse s'arr6te automatiquement.
Changement des modificateurs et options apr_s avoir appuy_ sur Start
I[ est possible de changer un modificateur ou une option _ tout moment avant que [e
modificateur ou ['option choisi(e) ne commence.
1. Appuyer une fois sur START/PAUSE (mise en marche/pause).
2. Choisir [e nouveau modificateur et/ou [a nouve[[e option.
3. Appuyer sans rel_cher sur START/PAUSE pour poursuivre le programme.
Modifier les pr_r_glages de degr_ de s_chage des programmes de d_tectionages
Si les charges des programmes de d6tection ne sont pas aussi s6ches que d6sir6, il est possible
de modifier [es pr6r6g[ages de degr6 de s6chage des programmes de d6tection pour
augmenter [e degr6 de s6chage. Cette modification affectera tous [es programmes de
d@ection.
I.es r6g[ages de degr6 de s6chage des programmes de d6tection peuvent @re modifi6s pour
s'adapter _ diff6rentes installations, conditions environnementa[es ou se[on vos pr6f6rences
personne[[es. I[ existe 3 r6g[ages de s6chage : 1 (degr6 de s6chage pr6r6g[6 en usine), 2
(v6tements [6g6rement secs, environ 15 % de temps de s6chage supp[6mentaire), et 3
(v@ements beaucoup plus secs, environ 30 % de temps de s6chage supp[6mentaire).
1. I.es r6g[ages de degr6 de s6chage des programmes de d6tection ne peuvent pas @re
modifi6s pendant [e fonctionnement de [a s6cheuse.
2. Appuyer sans re[_cher sur [e bouton de degr6 de s6chage des programmes de d6tection
pendant 5 secondes. I_as6cheuse 6met un signal sonore, et "CF" s'affiche pendant 1
seconde sur ['6cran d'affichage de [a dur6e r6sidue[[e estim6e, suivi du r6g[age de
s6chage actue[.
3. Pour s6[ectionner un nouveau degr6 de s6chage, appuyer de nouveau sur [e bouton de
degr6 de s6chage des programmes de d6tection jusqu'_ ce que [e r6g[age de s6chage
d6sir6 s'affiche.
REMARQUE : Pendant une recherche de r6g[age, le r6g[age en cours ne clignote pas mais les
autres r6g[ages c[ignotent.
4. Appuyer sur START/PAUSE pour enregistrer [e r6g[age de s6chage.
5. I_er6g[age de s6chage que ['on a s6[ectionn6 devient [e nouveau r6g[age par d6faut pour
tous[es programmes de d6tection.
.................... <S
I.a grille de s6chage est utile pour s6cher les articles que I'on ne ferait pas n6cessairement
s6cher par culbutage ou que I'on ferait normalement s6cher sur une corde _ linge (par
exemple, les chandails).
Si votre mod61e ne dispose pas d'une grille de s6chage, vous pouvez en acheter une. Pour
savoir si votre mod61e permet I'utilisation d'une grille de s6chage et pour obtenir plus de
renseignements sur la possibilit6 de commande_; veuillez consulter la couverture de ce
manuel ou contacter le marchand qui vous a vendu la s6cheuse.
Utilisation de la grille de s_chage
Ne pas retirer le filtre _ charpie.
1. Ouvrir la porte de la s6cheuse.
A. Bord avant
.............ii"
{,Sili,
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Maytag W10057350A Le manuel du propriétaire

Catégorie
Laveuses sécheuses
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues