Safety 1st 44301A Manuel utilisateur

Catégorie
Meubles de bébé
Taper
Manuel utilisateur
User Guide
Questions?
Comments?
Contact Us:
www.safety1st.com
(800) 544-1108
©2006 Dorel Juvenile Group. All Rights Reserved.
www.djgusa.com (800) 544-1108
www.safety1st.com
Made in USA.
Fabriqué aux États-Unis
.
Hecho en EE.UU.
Styles and colors may vary. Les styles et les couleurs peuvent varier.
Los estilos y los colores pueden variar.
Distributed by (distribué par) (distribuido por) Dorel Juvenile Group, Inc.,
2525 State St., Columbus, IN 47201-7494
Dorel Distribution Canada, 873 Hodge, St. Laurent, QC H4N 2B10
8/30/06 4358-3305C
Tubside
Bath Seat
44301A
PLEASE READ THE FOLLOWING
WARNINGS AND ALL ASSEMBLY
INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE
USING THE TUBSIDE BATH SEAT. KEEP
THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE
REFERENCE.
PREVENT DROWNING:
Babies can drown in as little as 1 inch of water.
ALWAYS bathe your infant using as little water
as necessary.
Babies can drown even when other children are in
or near the bathtub. DO NOT allow other
children to substitute for an adult.
Children have drowned when left unattended in
bath seats. ALWAYS keep child within arm’s
reach.
NEVER USE BATH SEAT UNLESS IT IS
PROPERLY ATTACHED TO A BATH TUB.
Product is suitable for children able to sit up
unassisted (approximately 5 months of age).
Product is not suitable for children able to pull up to
astanding position who may attempt to climb out
(approximately 10 months of age).
Discontinue use if this product becomes
damaged, broken or disassembled.
WARNING:
2
3
Adjustable Arm
Elbow Cushion
Locking Button
Clamp Handle
Passive Restraint Seat
Swivel Seat Locking Tab
Bath Seat
A
A
B
C
B
E
F
G
D
Parts Names
D
F
C
E
NOTE: There are no parts to assemble. The names of parts are shown below for
your convenience.
G
NOTE: The Tubside Bath Seat fits on most standards tubs. DO NOT use on the
following style tubs:
The tub edge width is less than 3.5” (8.9 cm) or greater than 5.5” (14 cm)
The inside depth (top to bottom) is less than 12” (30.5 cm) or greater than
15.5” (39.37 cm)
Free Standing (legged or pedestal), Oval or Drop-In
Spa Type
4
Setting Up Your Tubside Bath Seat
1
1.Slide the Adjustable Arm up, depress
Locking Button, and fully extend
Arm.
2
2a
2.Turn the Adjustable Arm 180
degrees (Figure 2). Slide the Arm
down past the Red Warning Label
(Figure2a).
Adjustable
Arm
Red
Warning
Label
Locking Button
To Set Up:
5
To Swivel Bath Seat:
1
TIP: Choose your desired seat position
beforeplacing your child in the bath
seat.
1.
To Swivel Seat: Lift Locking Tab on
back of seat. Rotate seat away from
Elbow Cushion.
NOTE: Seat will only swivel 260
degrees. Do not force seat.
2.
ToLock Seat:Push down Locking
Tab on back of seat.
NOTE: Be sure to always lock the seat
before placing a child in the Bath Seat.
3
3.To place the bath seat onto tub, grasp
the Bath Seat and pull the Clamp
Handle underneath the Elbow Cushion
until fully extended.
4.With Clamp Handle fully extended, fit
the Elbow Cushion around the tub
edge. Let the Bath Seat slide down to
the tub floor. Release the Clamp
Handle only when the Bath Seat and
Elbow Cushion are fully resting on the
tub.
CAUTION:
DO NOT use the Bath Seat if:
the bottom of Red Warning Label
is exposed (Figure4a).
the Bath Seat and Elbow Cushion
are not in full contact with the
surfaces of the tub.
4
Setting Up Your Tubside Bath Seat
Clamp
Handle
Elbow Cushion
Up to Swivel
Down to Lock
4a
Red
Warning
Label
6
Using Your Tubside Bath Seat
1.
After draining the tub,pull the
Clamp Handle towards you, grasp
the Seat, and lift the Bath Seat
from the tub.
2.
Rinse the Bath Seat thoroughly
with fresh water. Allow excess
water to drain and towel dry.
To Use Bath Seat:
1
1.
Fill tub using a minimum of water
and check water temperature
before putting child in seat.
WARNING:
Babies can drown in as little as
one inch of water. ALWAYS
bathe your infant using as little
water as necessary.
2.
With bath seat attached to the
tub, carefully lower your child into
the seat.
3.
As your child sits down, his or her
weight will depress the Passive
Restraint Seat which decreases the
size of the leg openings for added
security.
TIP: For baby’s hard to reach spots,
you may wish to use the swivel seat
option.
To Clean:
1
Handle
Leg Openings
7
Care of Your Tubside Bath Seat
To Store:
1
1.
Slide Adjustable Arm up, depress
Locking Button, and fully extend
Arm.
2.
Turn the Adjustable Arm 180
degrees. Slide the Arm down and
into the storage position.
2
Storage
Position
Locking
Button
Adjustable
Arm
Guide d'utilisation
Des questions ?
Des commentaires ?
Contactez-nous :
www.safety1st.com
(800) 544-1108
©2006 Dorel Juvenile Group. All Rights Reserved.
www.djgusa.com (800) 544-1108
www.safety1st.com
Made in USA.
Fabriqué aux États-Unis
.
Hecho en EE.UU.
Styles and colors may vary. Les styles et les couleurs peuvent varier.
Los estilos y los colores pueden variar.
Distributed by (distribué par) (distribuido por) Dorel Juvenile Group, Inc.,
2525 State St., Columbus, IN 47201-7494
Dorel Distribution Canada, 873 Hodge, St. Laurent, QC H4N 2B10
08/30/06 4358-3305C
Siège de bain
avec appui baignoire
44301A
LIRE ATTENTIVEMENT LES AVERTISSEMENTS
SUIVANTS ET LES INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE
AVANT D'UTILISER LE SIÈGE DE BAIN AVEC
APPUI BAIGNOIRE. CONSERVER CES
INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE NOYADE :
Deux ou trois centimètres (1 inch) d'eau suffisent à
bébé pour se noyer. TOUJOURS baigner bébé
en utilisant le minimum d'eau nécessaire.
Bébé peut se noyer même lorsque d'autres
enfants se trouvent à côté ou dans la baignoire.
NE PAS laisser un enfant remplacer un adulte.
Des enfants se sont déjà noyés lorsqu'ils
étaient laissés sans surveillance dans les
sièges de bain.
TOUJOURS
garder l'enfant à
une distance atteignable.
NE JAMAIS UTILISER LE SIÈGE DE BAIN
SANS L'AVOIR D'ABORD POSITIONNÉ
CORRECTEMENT DANS LA BAIGNOIRE.
Le produit convient aux enfants capables de
s'asseoir tout seuls (à environ 5 mois).
Le produit ne convient pas aux enfants capables de
se lever tout seuls, et qui peuvent essayer
d'enjamber la baignoire (à environ 10 mois).
Ne plus utiliser si le produit est endommagé,
cassé ou démonté.
ATTENTION !
2
3
REMARQUE : Le siège de bain avec appui baignoires'adapte sur la plupartdes
baignoires standard. NE PAS l'utiliser sur les baignoires suivantes :
La largeur du rebord de la baignoireest inférieur8,90 cm (3.5”) ou supérieure
à 14 cm 5.5”)
La profondeur de la baignoire(du rebordjusqu'au fond) est inférieure à
30,50 cm (12”)
ou supérieure à 39,37 cm (15.5”)
Baignoire autonome (sur pied ou sur socle), ovale ou encastrée dans le sol
Station thermale type
Bras réglable
Coussin pour coude
Bouton de blocage
Poignée-pince
Assise de
maintien passive
Languette de blocage
pour pivotement
du siège
Siège de bain
A
AB
C
B
E
F
G
D
Nom des pièces
D
F
C
E
REMARQUE : Assemblage non requis. Le nom des pièces n'est indiqué ci-dessous
qu’à titre indicatif.
G
3
2a
4
Installation du siège de bain avec appui baignoire
1
1.Faire glisser le bras réglable vers le
haut, appuyer sur le bouton de
blocage et déplier complètement le
bras.
2
2.Tourner le bras
réglable sur
180 degrés
(figure 2).
Faireglisser le
bras versle
bas, au-dessus
de l'étiquette
rouge
d'avertissement
(figure 2a).
Bras
réglable
Bouton de blocage
Directives :
3.Pour placer le siège de bain dans la
baignoire familiale, saisir le siège de
bain et tirer la poignée-pince (sous le
coussin pour coude) jusqu'à ce
qu'elle soit complètement dépliée.
Étiquette rouge
d'avertissement
Poignée-pince
5
Pour faire pivoter le siège de bain :
1
CONSEIL UTILE : Choisir la position
du siège désirée avant de placer l'enfant
dans le siège de bain.
1.
Pour faire pivoter le siège : Soulever
la languette de blocage située au dos
du siège. Fairepivoter le siège du
côté opposé au coussin pour coude.
REMARQUE : Le siège ne pivoteque
sur 260 degrés. Ne pas forcer.
2.
Pour bloquer le siège : Appuyer sur la
languette de blocage située au dos
du siège.
REMARQUE : Toujoursbien bloquer
le siège avant d’y placer l'enfant.
4.Une fois la poignée-pince
complètement dépliée, emboîter le
coussin pour coude autour du rebord
de la baignoire. Laisser le siège de bain
glisser vers le fond de la baignoire. Ne
relâcher la poignée-pince que lorsque le
siège de bain et le coussin pour coude
sont positionnés correctement dans la
baignoire familiale.
ATTENTION :
NE PAS utiliser le siège de bain si :
le bas de l'étiquette rouge
d'avertissement est visible
(figure 4a).
le siège de bain et le coussin pour
coude ne reposent pas
complètement contre les surfaces
de la baignoire.
4
Installation du siège de bain avec appui baignoire
Coussin pour coude
Vers le haut pour faire pivoter
Vers le bas pour bloquer
4a
Étiquette rouge
d'avertissement
6
Utilisation du siège de bain avec appui baignoire
1.
Après avoir vidé la baignoire
familiale, tirer la poignée-pince
vers soi, saisir l'assise et soulever
le siège de bain.
2.
Rincer abondamment le siège de
bain à l'eau claire. Laisser l'excès
d'eau s'égoutter, puis sécher avec
une serviette.
Pour utiliser le siège de bain :
1
1.
Remplir la baignoire familiale avec un
minimum d'eau ; vérifier la
température de l'eau avant de placer
bébé dans le siège.
MISE EN GARDE :
Deux ou trois centimètres d'eau
suffisent à bébé pour se noyer.
TOUJOURS baigner bébé en
utilisant le minimum d'eau
nécessaire.
2.
Une fois le siège de bain positionné
correctement dans la baignoire
familiale, installer bébé avec soin
dans le siège.
3.
Au moment où l'enfant s'assoit, son
poids exerce une pression sur l'assise
de maintien passive, réduisant ainsi
les orifices pour les jambes pour une
plus grande sécurité.
CONSEIL UTILE : Pour les endroits
difficiles à atteindre sur bébé, il est
conseillé d'utiliser l'option pivotement
du siège.
Pour nettoyer :
1
Poignée
Orifices pour
les jambes
7
Entretien du siège de bain avec appui baignoire
Pour ranger :
1
1.
Faire glisser le bras réglable vers le
haut, appuyer sur le bouton de
blocage et déplier complètement le
bras.
2.
Tourner le bras réglable sur 180
degrés. Faireglisser le bras versle
bas et en position de rangement.
2
Position
de rangement
Bouton de
blocage
Bras réglable
Guía del usuario
¿Preguntas? ¿Comentarios?
Comuníquese con nosotros:
www.safety1st.com
(800) 544-1108
©2006 Dorel Juvenile Group. All Rights Reserved.
www.djgusa.com (800) 544-1108
www.safety1st.com
Made in USA.
Fabriqué aux États-Unis
.
Hecho en EE.UU.
Styles and colors may vary. Les styles et les couleurs peuvent varier.
Los estilos y los colores pueden variar.
Distributed by (distribué par) (distribuido por) Dorel Juvenile Group, Inc.,
2525 State St., Columbus, IN 47201-7494
Dorel Distribution Canada, 873 Hodge, St. Laurent, QC H4N 2B10
08/30/06 4358-3305C
Asiento de baño
para bañeras
44301A
POR FAVOR, LEA TODAS LAS SIGUIENTES
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA EL
ARMADO DETENIDAMENTE ANTES DE USAR
EL ASIENTO DE BAÑO PARA BAÑERAS.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES COMO
REFERENCIA FUTURA.
PREVENGA EL AHOGO:
Los bebés pueden ahogarse en apenas 1 pulgada
(2,5 cm) de agua. Bañe SIEMPRE asu bebé
usando la menor cantidad de agua posible.
Los bebés pueden ahogarse incluso cuando
otros niños están en o cerca de la bañera.
NO
deje que otros niños reemplacen a un adulto.
Nunca deje al niño en el asiento para baño sin
supervisión; existen casos de niños que se han
ahogado. SIEMPRE tenga al niño al alcance de
sus brazos.
NUNCA USE EL ASIENTO DE BAÑO A MENOS
QUE ESTÉ DEBIDAMENTE INSTALADO EN LA
BAÑERA.
El producto ha sido diseñado para niños que se pueden
sentar solos (aproximadamente 5 meses de edad).
• El producto no ha sido diseñado para niños que
pueden pararse solos e intentar salir de la bañera
(aproximadamente 10 meses de edad).
Deje de usarlo si el producto resulta dañado, roto
ose desarma.
ADVERTENCIA:
2
3
Brazo ajustable
Cojín para el codo
Botón de trabado
Manija con abrazadera
Asiento de
seguridad pasivo
Lengüeta de trabado
para asiento giratorio
Asiento de baño
A
A
B
C
B
E
F
G
D
Nombres de las piezas
D
F
C
E
NOTA: No incluye piezas que deban armarse. Los nombres de las piezas se indican
acontinuación para su comodidad.
G
NOTA: El Asiento de baño para bañeras cabe en la mayoría de las bañeras
comunes. NO lo use en las bañeras con el siguiente estilo:
El borde de la bañera tiene menos de 3,5 pulgadas (8,9 cm) o más de 5,5
pulgadas (14 cm)
La profundidad interior (de arriba a abajo) es menos de 12 pulgadas (30,5 cm)
o más de 15.5 pulgadas (39.37 cm)
Bañeras independientes (con patas o pedestal), ovaladas o empotradas
Balneario tipo
2
4
Instalación del asiento de baño para bañeras
1
1.Deslice el Brazo Ajustable hacia
arriba, apriete el Botón de trabado y
extienda completamente el Brazo.
3
2a
2.Gire el Brazo
ajustable 180°
grados (Figura
2). Deslice el
Brazo hacia
abajo más allá
de la Etiqueta
Roja de
Advertencia
(Figura 2a).
Manija con
abrazadera
Brazo
ajustable
Etiqueta
roja de
advertencia
Botón de trabado
Instalación:
3.Paracolocar el asiento de baño en la
bañera, agarre el Asiento de baño y
tire la Manija con abrazadera que
está debajo del Cojín parael codo
hasta que esté completamente
extendida.
5
Para girar el Asiento de baño:
1
SUGERENCIA: Elija la posición
deseada del asiento antes de colocar al
niño en el asiento de baño.
1.
Para hacer girar el asiento: Levante
la Lengüeta de trabado del respaldo
del asiento.Gire el asiento en la
dirección opuesta del Cojín para el
codo.
NOTA: El asiento solamentegirará 260
grados. No fuerce al asiento.
2.
Paratrabar el asiento: Empuje la
Lengüetade trabado del respaldo
del asiento hacia abajo.
NOTA: Asegúrese siempre de trabar el
asiento antes de poner al niño en el
Asiento de baño.
4.Cuando la Manija con abrazadera esté
completamente extendida, ponga el
Cojín para el codo alrededor del borde
de la bañera. Deje que el Asiento de
baño se deslice hasta el fondo de la
bañera. Libere la Manija con
abrazadera solamente cuando el
Asiento de baño y el Cojín para el
codo estén completamente apoyados
en la bañera.
PRECAUCIÓN:
NO use el Asiento de baño si:
el fondo de la Etiqueta roja de
advertencia está a la vista
(Figura 4a).
el Asiento de baño y el Cojín para
el codo no están en contacto
completo con las superficies de la
bañera.
4
Instalación del asiento de baño para bañeras
Cojín para el codo
Hacia arriba para girar
Hacia abajo para trabar
4a
Etiqueta
roja de
advertencia
6
Uso del Asiento de baño para bañeras
1.
Después de drenar la bañera, tire
la Manija con abrazadera hacia
usted, agarre el Asiento y levante
el Asiento de baño de la bañera.
2.
Enjuague el Asiento de baño
completamentecon agua fresca.
Deje que el exceso de agua drene y
luego séquelo con una toalla.
Uso del Asiento de baño:
1
1.
Llene la bañera usando una cantidad
mínima de agua y verifique la
temperatura del agua antes de poner
al niño en el asiento.
ADVERTENCIA:
Los bebés pueden ahogarse en
apenas una pulgada (2,5 cm) de
agua. Bañe SIEMPRE asu bebé
usando la menor cantidad de
agua posible.
2.
Con el asiento de baño instalado en
la bañera, ponga cuidadosamente a
su niño en el asiento.
3.
Amedida que su niño se sienta, su
peso apretará el asiento de
seguridad pasivo que reduce el
tamaño del espacio para las piernas
para mayor seguridad.
Limpieza:
1
Manija
Espacio para
las piernas
SUGERENCIA: Para llegar a los lugares que son difíciles de alcanzar para el bebé,
podría desear usar la opción giratoria del asiento.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Safety 1st 44301A Manuel utilisateur

Catégorie
Meubles de bébé
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues