Carrier 59MN7 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Guide d’utilisation
Chaudière à condensation au gaz
NOTE À L’INSTALLATEUR :
CEGUIDEDOITRELAISSÉÀ
L’UTILISATEUR DE LA CHAUDIÈRE.
UTILISATEUR : LIRE ATTENTIVEMENT
L’ENSEMBLE DES INSTRUCTIONS
DONNÉES DANS CE DOCUMENT;
CONSERVER LES GUIDES POUR
RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
DANGER D’EXPLOSION OU D’INCENDIE
Le non- respect des avertissements pourrait entraîner des
dommages matériels, des blessures corporelles, voire la mort.
Ne pas entreposer ou utiliser de l’essence ou de vapeurs ou
liquides inflammables à proximité de cette chaudière ou
d’autres appareils.
DÉMARCHE À SUIVRE SI VOUS SENTEZ UNE
ODEUR DE GAZ :
- N’allumer aucun appareil.
- Ne toucher à aucun interrupteur électrique, n’utiliser aucun
léphone dans le bâtiment.
- Sortir du bâtiment immédiatement.
- léphoner imdiatement à la compagnie de gaz en
utilisant un téléphone à proximité. Suivre les instructions
données par la compagnie de gaz.
- Si la compagnie de gaz ne peut être jointe, appeler les
pompiers.
L’installation et lentretien doivent être effects par un
technicien d’installation qualifié, une société d’entretien ou la
compagnie de gaz.
!
MISE EN GARDE
DANGER D’INTOXICATION PAR LE MONOXYDE
DE CARBONE
Le non- respect de cet avertissement peut entraîner des
blessures, voire la mort.
Le monoxyde de carbone est invisible, inodore et toxique! Poser
un tecteur d’oxyde de carbone dans la maison, même s’il n’y
a pas d’appareil au gaz. Ce détecteur doit être placé dans un lieu
habitable de votre maison, loin des appareils au gaz et des
entrées de porte communiquant avec un garage attenant. Suivre
les instructions du fabricant jointes au détecteur.
!
MISE EN GARDE
A11263
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Ignorer cette mise en garde pourrait provoquer des dégâts
matériels, des blessures, voire la mort.
Ne pas utiliser cette chaudière si l’une de ses pièces a été
immere. Une chaudière endommagée par une inondation est
très dangereuse. Essayer de faire fonctionner la chaudière
pourrait alors causer un incendie ou une explosion. Il faut
communiquer avec une socté d’entretien qualife pour
vérifier la chaudière, remplacer toutes les commandes de gaz,
les pièces du système de commande et les pièces électriques
qui ont été mouillées et, même, remplacer la chaudière en
entier si une telle mesure est jugée nécessaire.
!
MISE EN GARDE
2
TABLE DES MATIÈRES
BIENVENUE À LA NOUVELLE GÉNÉRATION DE
CONFORT 2.........................................
COMPOSANTS DE LA CHAUDIÈRE 3...................
POUR VOTRE SÉCURITÉ 4............................
AVANT DE DÉMARRER LA CHAUDIÈRE 5..............
DÉMARRAGE DE LA CHAUDIÈRE 6...................
ARRÊT DE LA CHAUDIÈRE 8.........................
ENTRETIEN COURANT DE LA CHAUDIÈRE 9...........
ÉLIMINER LE TROUBLE PAR FILTRAGE 9..............
FOYERETSYSTÈMEDEMISEÀLAIRLIBRE 12........
PROCÉDURE DE PROTECTION CONTRE LE FROID 13....
LISTEDECONTRÔLE 14.............................
AVANT D’APPELER LE PERSONNEL D’ENTRETIEN 14...
DONNÉES D’INSTALLATION 15.......................
BIENVENUE À LA NOUVELLE
GÉNÉRATION DE CONFORT
Toutes nos félicitations! Avec les coûts de l’énergie qui ne cessent
de grimper, l’acquisition d’une chaudière à condensation au gaz de
Carrier Corporation (rendement énergétique annuel de 90+ %) est
un des meilleurs placements actuels pour le propriétaire d’une
maison!
Cette nouvelle chaudière est sans l’ombre d’un doute le triomphe
technologique en matière de chauffage domestique. De conception
volutionnaire, elle est équipée de deux échangeurs de chaleur qui
cupèrent le maximum de chaleur par rapport au combustible
consommé. En fait, cette chaudière est si efficace que plus de
90 %* de la chaleur produite pendant la combustion est récupérée
et dégae dans la maison.
Cette chaudière est l’un des appareils les plus sûrs, les plus fiables
et les plus éconertiques sur le marc. Nous sommes fiers des
percées technologiques que nous avons intégrées dans sa
fabrication. Avec un entretien minimum, cette chaudière procurera
de nombreuses années de confort, de fonctionnement de tout repos
et d’économies substantielles. Passez quelques minutes à lire ce
guide pour vous familiariser avec l’utilisation de votre nouvelle
chaudière et l’entretien minimum requis pour favoriser un
rendement optimal, année après année.
* La puissance nette et les déclarations de rendement de cette chaudière
sont fondées sur les procédures d’essai du U.S. Department of Energy.
A11263
CERTIFIED
Use of the AHRI Certified
TM
Mark indicates a
manufacturers participation in the program. For
verification of certification for individual products,
go to www.ahridirectory.org.
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, DINCENDIE OU
DEXPLOSION
La non-observation absolue des avertissements peut entrner un
fonctionnement dangereux, des blessures corporelles graves ou
mortelles ainsi que des dégâts matériels.
Une maintenance insuffisante peut entraîner un fonctionnement
dangereux, des blessures corporelles graves ou mortelles ainsi
que des dégâts matériels.
S Avant tout entretien, couper l’alimentation électrique de la
chaudière.
S Lors de l’entretien des contrôles, placer une étiquette
d’identification sur chaque fil avant de le débrancher.
Rebrancher les fils de manière correcte.
S rifier le bon fonctionnement après toute intervention.
!
MISE EN GARDE
3
COMPOSANTS DE LA CHAUDIÈRE
(Chaudière montrée en position verticale (débit ascendant); orientation ou utilisation à l’horizontale également possibles (débit descendant).
PLAQUE SIGNALÉTIQUE NON ILLUSTRÉE
(SITUÉE SUR LA PORTE DE LA SOUFFLANTE)
SOUPAPE DE GAZ
INTERRUPTEUR DE FIN
DE COURSE PRINCIPAL
(DERRIÈRE LA SOUPAPE
DE GAZ)
ILLUSTRATION FOURNIE À TITRE D’INFORMATION SEULEMENT,
CERTAINS MODÈLES PEUVENT AVOIR UNE APPARENCE DIFFÉRENTE.
BOÎTE DE JONCTION ÉLECTRIQUE
(LE CAS ÉCHÉANT,
L'EMPLACEMENT PEUT VARIER)
ARMOIRE À FILTRE
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
NON ILLUSTRÉES (SITUÉES SUR LA
PORTE DE LA CHAUDIÈRE, CONSULTEZ
LA FIGURE INSTRUCTIONS DE
FONCTIONNEMENT À L’INTÉRIEUR DE
LA PORTE).
PANNEAU DE COMMANDE
DE LA CHAUDIÈRE
INTERRUPTEUR DE
RÉENCLENCHEMENT MANUEL
DÉTECTEUR DE FLAMME
INTERRUPTEUR DE
RÉENCLENCHEMENT MANUEL
BRÛLEUR À GAZ
ALLUMEUR PAR
SURFACE CHAUDE
MOTEUR DE
L’ÉVACUATEUR
SOUFFLANTE ET
MOTEUR
CONDENSATEUR/
ÉTRANGLEUR
(SI UTILISÉ)
INTERRUPTEUR DE SÉCURITÉ
DE LA PORTE DE SOUFFLANTE
A11408
Fig. 1 - Composants de la chaudière
4
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Le gaz et les composants électriques d’un appareil de chauffage
peuvent rendre dangereux son installation et son entretien. Seul un
technicien formé et qualifié doit installer, réparer ou effectuer
l’entretien d’un appareil de chauffage.
Le personnel non for peut néanmoins accomplir les tâches
élémentaires d’entretien préventif, comme le nettoyage et le
remplacement des filtres à air. Toutes les autres opérations doivent
être réalies par un personnel dûment formé. Respecter les
consignes de curité dans ce guide, sur les plaques et étiquettes
fixées sur la chaudière, et les autres précautions de sécurité pouvant
s’appliquer.
Savoir reconnaître les instructions et symboles de sécurité. Ceci est
un symbole de sécuri
. Lorsque vous voyez ce symbole sur la
chaudière, dans les instructions ou les guides, soyez vigilant, car il
y a risque de blessures.
Bien comprendre les mots indicateurs DANGER,
AVERTISSEMENT, MISE EN GARDE et REMARQUE.
DANGER, AVERTISSEMENT et MISE EN GARDE sont
accompagnés du symbole avertissant d’un danger. Le mot
DANGER indique les risques les plus élevés. Ils entraîneront de
graves blessures, voire la mort. MISE EN GARDE signale un
danger qui pourrait entraîner des blessures ou la mort.
ATTENTION signale des pratiques dangereuses pouvant entraîner
des blessures corporelles superficielles ou des dégâts matériels.
REMARQUE met en évidence des suggestions qui permettront
d’améliorer l’installation, la fiabilité ou le fonctionnement.
Pour réduire au minimum la possibilité d’un mauvais
fonctionnement et le risque de blessures graves, d’incendie ou de
dommages à la chaudière, suivre attentivement ces consignes de
sécurité , s’appliquant aussi bien aux applications de prise d’air
extérieure qu’à celles de prise d’air intérieure :
S Votre chaudière neuve peut être instale des deux façons
suivantes : application à ventilation directe (Fig. 2, deux tuyaux)
ou application à ventilation indirecte (Fig. 3, un seul tuyau).
S Pour une application à ventilation directe (2 tuyaux), votre
chaudière aspire l’air extérieur de la maison pour la combustion
et laisse échapper les gaz de combustion dans l’atmosphère.
Cette application comporte deux tuyaux qui relient la chaudière
à l’extérieur. Dans certains cas, le tuyau de prise d’air peut être
situé dans un espace qui comporte un accès à l’air extérieur,
comme un comble. Dans tous les cas, le tuyau de sortie d’évent
doit sortir à l’extérieur. (Voir la Figure 2) Pour cette application,
les deux tuyaux (ventilation et prise d’air) doivent aboutir à
l’extérieur et ne jamais être bouchés. Ne pas bloquer ni obstruer
les bouches d’air sur la chaudière et les dégagements autour de
celle- ci.
S Avec une prise d’air à l’intérieur (1 tuyau), votre chaudière
aspire l’air alentour (combustion) et laisse échapper les gaz
brûs dans l’atmosphère. Pour cette application, un seul tuyau
aboutit à lextérieur. (Voir la Figure 3) Lautre tuyau se termine
dans le même espace que la chaudière et aspire l’air de
combustion de la chaudière. Il importe donc dans ce cas- de ne
pas confiner la chaudière dans une pièce hermétique ni de la
sceller derrière une porte pleine. Il doit y avoir autour de celle-ci
une circulation d’air adéquate afin de favoriser une combustion
efficace et une ventilation sûre. Ne pas obstruer, de quelque
manière que ce soit, le tuyau d’air de combustion. Le tuyau de
ventilation doit aboutir à l’extérieur de la structure et ne jamais
être bouché. Ne pas bloquer ni obstruer les bouches d’air de la
chaudière ni les dégagements autour de celle-ci.
DANGER D’EXPLOSION OU D’INCENDIE
Le non- respect des avertissements pourrait entraîner des
dommages matériels, des blessures corporelles, voire la mort.
Maintenir l’isolant éloigné de la chaudière et respecter les
dégagements indiqués sur l’étiquette de dégagements de
l’appareil.
Ne jamais mettre de matières combustibles, d’essence et de
liquides ou vapeurs inflammables autour de la chaudière.
!
MISE EN GARDE
A11254
Fig. 2 - Tuyaux de ventilation extérieure
5
A11255
Fig. 3 - Tuyau d’air de combustion intérieur
DANGER D’EXPLOSION OU D’INCENDIE
Ignorer cette mise en garde pourrait provoquer des dégâts
matériels, des blessures, voire la mort.
Ne jamais mettre de matières combustibles, d’essence et de
liquides ou vapeurs inflammables autour de la chaudière.
!
MISE EN GARDE
S Garder la zone autour de la chaudière bien dégagée sans matières
combustibles, essence et autres liquides ou vapeurs
inflammables.
A92182
Fig. 4 - AUCUNE matière combustible près de la chaudière
S Ne pas couvrir la chaudière, ni remiser les ordures ou débris près
de celle-ci, ni bloquer la circulation de l’air frais vers l’appareil.
RISQUE DE COMPROMETTRE LE
FONCTIONNEMENT DE L’UNITÉ
Le non- respect de cette mise en garde pourrait causer un
fonctionnement intermittent de l’appareil.
Pour un fonctionnement approprié et sans danger, la chaudière
a besoin d’air frais pour la combustion et la ventilation. Ne
pas bloquer ni obstruer les prises d’air de la chaudière, les
orifices d’aération de la pièce se trouve la chaudière et
l’espace autour de celle- ci.
ATTENTION
!
S En plus des consignes de sécurité précédentes, les conditions
suivantes portant sur la combustion et l’entrée d’air doivent être
satisfaites pour les applications à ventilation non directe :
S L’air de combustion doit être propre et non pollué par du chlore
ou du fluor. Ces composés sont présents dans plusieurs produits
domestiques, notamment : sels adoucisseurs d’eau, eau de Javel,
détergents, colles, peintures, vernis, décapants pour peinture,
cires et plastiques.
S S’assurer que lair de combustion de la chaudière ne contient
aucun de ces composés. Lors de travaux de novation, veiller à
ce que lair de combustion soit frais et non pollué. La
combustion de ces composés par la chaudière peut détériorer les
échangeurs de chaleur.
S Une chaudière installée au grenier, ou une autre pièce isolée, doit
être exempte et dégagée de tout matériau isolant. Lors de
l’installation de la chaudière ou au moment d’ajouter un isolant,
examiner la zone où se trouve la chaudière. Certains matériaux
isolants peuvent être combustibles.
S En cas de surchauffe ou si l’alimentation en gaz ne peut être
coupée, fermer le robinet de gaz de la chaudière avant de couper
l’alimentation électrique.
Cette chaudière est équipée de DISPOSITIFS DE SÉCURI qui
doivent être RÉENCLENCHÉS MANUELLEMENT. Si la
chaudière est laissée sans surveillance pendant une période
prolongée, prévoir un contrôle riodique pour assurer son bon
fonctionnement. Cette précaution évitera les problèmes associés au
manque de chaleur, comme les tuyaux d’eau gelés, etc. Consulter à
ce sujet la rubrique « Avant d’appeler le personnel d’entretien » de
ce guide.
AVANT DE DÉMARRER LA CHAUDIÈRE
Examiner l’installation de la chaudière et s’assurer que :
1. Les pièces externes de la chaudière qui laissent échapper les
gaz de combustion (cheminée, raccord d’évent...) sont
dégaes et n’ont aucune obstruction.
2. Le raccord d’évent est en place, incliné vers le haut, et il est
intact (aucun trou ni jeu).
3. Le raccordement du conduit de reprise est intact, raccordé
hertiquement à l’enveloppe de la chaudière, et se termine
à lextérieur de l’espace ou se trouve la chaudière.
4. Le support matériel de la chaudière est intact, sans af-
faissement, fissure, fente, etc. autour du socle.
5. Il n’y a aucun signe manifeste de détérioration de la
chaudière.
6. Les flammes du brûleur sont bien ajuses, consulter la
figure 5 (en comparaison aux illustrations ou dessins de la
flamme du brûleur principal).
6
Flamme du brûleur
Brûleur
Collecteur
A11461
Fig. 5 - Réglage de la flamme des brûleurs
DANGER D’INCENDIE ET D’EXPLOSION.
Ignorer cette mise en garde pourrait provoquer des dégâts
matériels, des blessures, voire la mort.
En cas de surchauffe ou si l’arrivée de gaz ne peut être
coupée, fermer le robinet de gaz manuel de la chaudière
AVANT de couper l’alimentation électrique et placer en
évidence une étiquette avertissant d’un danger.
!
MISE EN GARDE
DÉMARRAGE DE LA CHAUDIÈRE
Plut qu’une veilleuse allumée en permanence qui gaspille de
l’énergie précieuse, cette chaudière est équipée d’un dispositif
d’allumage automatique à surface chaude, qui allume les brûleurs
sur commande du thermostat.
Suivre ces consignes importantes de sécurité :
S Ne jamais essayer d’allumer les brûleurs avec une
allumette ou autre source de flamme.
A92319
Fig. 6 - Ne pas allumer les brûleurs avec une allumette
S Lire et suivre les instructions de la notice explicative,
interne du panneau de service de la chaudière, en particulier
la recommandation suivante : (Voir la Figure 31)
« Avant d’allumer, patienter 5 minutes pour évacuer le gaz
éventuel. Sentir ensuite s’il y a du gaz, y compris au niveau
du sol. Si une odeur de gaz est détece, ARRÊTER!
Suivre B, information de sécurité de l’étiquette sur la
chaudière. Si aucune odeur de gaz n’est détectée, passer à
l’étape suivante. »
S Si le système de commande du gaz semble mal fonction-
ner, par exemple, les brûleurs ne sallument pas alors
qu’ils doivent s’allumer, se reporter aux procédures
d’arrêt (côté interne du panneau de service de la
chaudière) ou à la rubrique Arrêt de la chaudière, et ap-
peler son dépositaire dans les plus brefs délais.
S VÉRIFICATION DU FILTRE À AIR : Avant le dé-
marrage de la chaudière, vérifier que le filtre est propre et
bien en place. Se reporter dans ce guide à la rubrique
« Entretien courant de la chaudière ». Ne pas faire
fonctionner la chaudière sans son filtre. Suivre ensuite
les étapes suivantes :
ÉTAPES DE DÉMARRAGE DE LA
CHAUDIÈRE
1. Régler le thermostat de la pièce à la plus basse température
possible, puis gler le MODE à OFF (art). Voir Fig. 7.
A09564
Fig. 7 - Réglage de température le plus bas
2. Fermer le robinet de gaz manuel externe. Voir Fig. 8.
F
E
R
M
É
A06188
Fig. 8 - Fermer le robinet
3. COUPER l’alimentation électrique à la chaudière. Voir Fig. 9.
A92185
Fig. 9 - Couper l’alimentation électrique
4. Déposer le panneau de service de la chaudière. Voir Fig. 10.
7
A11256
Fig. 10 - Retirer le panneau de service de la chaudière
(configuration à tirage vers le haut)
5. Mettre le contacteur de la commande des gaz à la position
OFF (arrêt) et patienter 5 minutes. Voir Fig. 11. Sentir en-
suite s’il y a du gaz, y compris au niveau du sol. Si une
odeur de gaz est détectée, ARRÊTER! Suivre l’étape B sur
l’étiquette de la chaudière. Si aucune odeur de gaz n’est dé-
tectée, passer à l’étape suivante.
GAZ
NAT.
CONSULTEZ
LE MANUEL
AVAN T
D’AJUSTER
LA PRESSION
DE GAZ
OFF
ON
INTERRUPTEUR DE LA COMMANDE DE
GAZ ILLUSTRÉ À LA POSITION « OFF »
INTERRUPTEUR DE LA COMMANDE
DE GAZ ILLUSTRÉ À LA
POSITION « OFF »
COMMANDE DE GAZ À DEUX ÉTAGES
COMMANDE DE GAZ À ÉTAGE UNIQUE
CONTRÔLE DE MODULATION DU GAZ
A11292
Fig. 11 - Contacteur de commande à la position OFF (arrêt)
6. Au bout de cinq minutes, mettre le contacteur de commande
à la position ON (marche). Mettre le contacteur de com-
mande à la position ON (marche). Voir Fig. 12.
GAZ
NAT.
CONSULT
MANUAL
BEFORE
ADJUSTING
GAS
PRESSURE
OFF
ON
INTERRUPTEUR DE LA COMMANDE DE
GAZ ILLUSTRÉ À LA POSITION « ON »
COMMANDE DE GAZ À DEUX ÉTAGES
COMMANDE DE GAZ À ÉTAGE UNIQUE
INTERRUPTEUR DE LA COMMANDE DE
GAZ ILLUSTRÉ À LA POSITION « ON »
CONTRÔLE DE MODULATION DU GAZ
A11291
Fig. 12 - Interrupteur à la position ON (marche)
7. Remettre en place le panneau de service de la chaudière.
Voir Fig. 13.
A11257
Fig. 13 - Panneau de service de la chaudière remis en place
(configuration à tirage vers le haut)
8. Remettre la chaudière sous tension et patienter une minute.
Voir Fig. 14.
A92359
Fig. 14 - Remettre sous tension
9. Ouvrir le robinet de gaz externe manuel. Voir Fig. 15.
8
O
U
V
T
E
R
A06189
Fig. 15 - Ouvrir le robinet
10. Régler le MODE du thermostat de la pièce à HEAT (cha-
leur), puis régler le seuil légèrement au- dessus de la
température ambiante. Ce réglage provoquera le démarrage
automatique de la chaudière.
11. Lorsque la chaudière reçoit ce signal de démarrage, l’éva-
cuateur d’air de combustion se met à tourner. Lorsque le
pressostat détecte la présence suffisante d’air de combustion,
l’allumeur à surface chaude est mis sous tension.
Après le chauffage d’environ 20 secondes de l’allumeur,
la soupape de gaz s’ouvre, les brûleurs principaux sont ali-
mentés. Après l’allumage des brûleurs et un délai pouvant
atteindre 60 secondes, la soufflante de la chaudière démarre.
Les chaudières à puissance variable démarrent à faible
vitesse, jusqu’à ce que la commande effectue les réglages
nécessaires pour faire tourner la soufflante à une vitesse de
chauffage basse ou élevée.
REMARQUE : Si les brûleurs principaux refusent de s’allumer
malgré quatre tentatives, le système de commande de la chaudière
se verrouillera. Si un verrouillage se produit, les brûleurs
principaux ne s’allument pas ou la soufflante ne démarre pas,
contacter son dépositaire et demander une visite d’entretien.
12. Régler le thermostat à une température confortable. SUG-
GESTION : Baisser la température du thermostat de
quelques degrés et compenser en portant des vêtements plus
chauds favorisent d’excellentes économies d’énergie
lorsque les journées sont ts froides. Les quelques degrés
au sommet du « niveau de confort » du thermostat sont éga-
lement synonymes de summum de la consommation éner-
gétique.
Lorsque la température de la pièce descend en dessous du seuil de
consigne du thermostat, la chaudière démarre automatiquement.
Lorsque la température de la pièce atteint à nouveau le seuil de
consigne, la chaudière s’arrête automatiquement.
Fonctionnement permanent du ventilateur - Certains
thermostats sont munis d’un sélecteur FAN (ventilateur) à deux
positions : AUTO et ON (marche). Lorsque le sélecteur est sur
AUTO, la soufflante de la chaudière s’allume et s’éteint selon la
commande donnée par le thermostat. Sur ON (marche), la
soufflante tourne en permanence, ce qui favorise une température
plus constante dans la maison. L’air intérieur est également filtré en
permanence.
Ventilateur confort - Sur tous les modèles de chaudière, sauf celui
de série, la vitesse de la soufflante peut être augmentée ou diminuée
selon le besoin (nouvelle saison, beaucoup de personnes dans la
maison, etc.). Il suffit pour cela de faire passer le sélecteur FAN de
ON (marche) à OFF (arrêt, ou AUTO selon le modèle) et de l’y
laisser 1 à 3 secondes , avant de le remettre sur ON. La soufflante
passera alors à la vitesse supérieure. Trois vitesses sont
disponibles ; lorsque la soufflante tourne déjà à la vitesse la plus
élee, la demande de changement le fera passer à la vitesse la plus
basse.
ARRÊT DE LA CHAUDIÈRE
Il faut éteindre la chaudière pour arrêter son fonctionnement en vue
d’une réparation ou d’un entretien. La démarche suivante doit alors
être suivie :
1. Régler le thermostat de la pièce à la plus basse température
possible, puis gler le MODE à OFF (art). Voir Fig. 16.
A09564
Fig. 16 - Réglage de température le plus bas
2. Fermer le robinet de gaz manuel externe. Voir Fig. 17.
F
E
R
M
É
A06188
Fig. 17 - Fermer le robinet de gaz manuel externe.
3. Couper l’alimentation électrique de la chaudière. Voir Fig. 18.
A92185
Fig. 18 - Couper l’alimentation électrique
9
4. Déposer le panneau de service de la chaudière. Voir Fig. 10.
5. Mettre le contacteur de commande de gaz à la position OFF
(arrêt). Voir Fig. 19.
GAZ
NAT.
CONSULTEZ
LE MANUEL
AVAN T
D’AJUSTER
LA PRESSION
DE GAZ
OFF
ON
INTERRUPTEUR DE LA COMMANDE DE
GAZ ILLUSTRÉ À LA POSITION « OFF »
INTERRUPTEUR DE LA COMMANDE
DE GAZ ILLUSTRÉ À LA
POSITION « OFF »
COMMANDE DE GAZ À DEUX ÉTAGES
COMMANDE DE GAZ À ÉTAGE UNIQUE
CONTRÔLE DE MODULATION DU GAZ
A11292
Fig. 19 - Contacteur de commande à la position OFF (arrêt)
6. Remettre en place le panneau de service de la chaudière.
Voir Fig. 13.
7. Si l’arrêt de la chaudière est cau par une défaillance, ap-
peler son dépositaire dans les plus brefs délais.
DANGER DE DOMMAGES AUX BIENS ET À
L’APPAREIL
Le non- respect de cette mise en garde peut entraîner des
dommages à l’appareil ou aux biens.
La chaudière ne doit pas être installée, mise en service, puis
arrêtée et laissée éteinte dans un local vacant pendant la saison
hivernale. Consulter la rubrique « Procédures de protection
contre le froid » dans ce guide.
ATTENTION
!
ENTRETIEN COURANT DE LA
CHAUDIÈRE
REMARQUE : L’installateur qualifié ou la société d’entretien
doivent utiliser des pièces de rechange, des trousses et accessoires
approuvés par l’usine lors de la modification de ce produit.
Le gaz et les composants électriques d’un appareil de chauffage
peuvent rendre dangereux son installation et son entretien.
Seul un technicien formé et qualifié doit installer, parer ou
effectuer l’entretien d’un appareil de chauffage. Le personnel non
formé peut néanmoins accomplir les tâches élémentaires d’entretien
préventif, comme le nettoyage et le remplacement des filtres àair.
Toutes les autres opérations doivent être réalisées par un personnel
dûment formé. Respecter les consignes de sécuri dans ce guide,
sur les plaques et étiquettes fixées sur la chaudière, et les autres
précautions de sécurité pouvant s’appliquer.
Un entretien adéquat de la chaudière favorise un fonctionnement
économique et fiable. Cette page et les suivantes expliquent
comment effectuer un entretien courant. Cependant, avant de
commencer cet entretien, suivre ces consignes de sécurité :
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Ignorer cette mise en garde pourrait entrner des blessures,
voire la mort.
Couper l’alimentation électrique de la chaudière et poser des
étiquettes de verrouillage avant de retirer les panneaux
d’accès et d’effectuer une réparation ou un entretien.
!
MISE EN GARDE
RISQUE DE COUPURE
Ne pas tenir compte de cette mise en garde pourrait entraîner
des blessures corporelles.
Un soin tout particulier a été pris pour minimiser les bords
tranchants. Néanmoins, redoubler de vigilance quand on
manipule des pièces ou met les doigts dans la chaudière.
Porter des lunettes de sécurité, des gants de travail et des
vêtements protecteurs adéquats.
ATTENTION
!
ÉLIMINER LE TROUBLE PAR FILTRAGE
REMARQUE : Le fabricant a spécifié des filtres qui permettront
à votre chaudière d’offrir confort durable et efficaci durant toute
sa vie utile. Communiquer avec votre dépositaire pour vous aider à
choisir des filtres qui conviennent à votre chaudière; qui empêchent
la poussière de pénétrer dans votre système, tout en présentant une
faible résistance à l’air circulant. Éviter les filtres qui ont la
putation d’offrir un haut rendement de dépoussrage, mais qui
ne laissent pas l’air passer aisément.
RISQUE DE PERFORMANCE COMPROMISE DE
L’APPAREIL
Le non- respect de cette mise en garde pourrait entraîner des
dommages aux composants de l’appareil.
Ne jamais faire fonctionner cette chaudière sans son filtre : le
moteur de la soufflante pourrait subir des dommages. Une
accumulation de poussière et de peluche sur les pièces
internes de la chaudière peut compromettre son rendement.
ATTENTION
!
DANGER DE BLESSURES
Ne pas tenir compte de cette mise en garde pourrait entraîner
des blessures corporelles.
Faire très attention lorsque l’on coupe les tiges de support dans
les filtres, et se protéger contre les éclats et les extrémités
tranchantes des tiges : porter des lunettes de sécurité, des gants
de travail et des vêtements protecteurs adéquats.
ATTENTION
!
Un filtre sale entraînera une contrainte excessive sur la chaudière,
l’échangeur de chaleur et le moteur de la soufflante, et causera ainsi
une surchauffe, puis un arrêt automatique. Le filtre de la chaudière doit
être vérif toutes les quatre semaines, et nettoyé ou rempla au
besoin.
Si la chaudière est équipée d’un filtre jetable spécifié par l’usine,
vérifier ou remplacer celui- ci avant chaque saison de chauffage et de
climatisation. Remplacer le filtre jetable au moins une fois par an.
Si le filtre doit être remplacé, veiller à poser un filtre neuf de même
taille et type que celui d’origine.
10
Le filtre à air de la chaudière peut être situé dans un boîtier de filtre
externe, fi sur le côté ou en dessous de l’enveloppe de la
chaudière. Si le filtre a été po à un autre endroit, contacter le
dépositaire pour obtenir des instructions. Suivre les étapes
suivantes pour inspecter, nettoyer ou remplacer un filtre :
1. Couper l’alimentation électrique de la chaudière. Voir Fig. 20.
2. Retirer le filtre à air du boîtier de filtre.
a. Déposer la porte du boîtier de filtre. (Voir Fig. 21 et 22.)
REMARQUE : Il faudra peut-être retirer une vis à serrage à
main.
b. Glisser le filtre hors de la chaudière. Garder le cô sale
(le cas écant) tourné vers le haut pour empêcher la
poussièredesedisperser.
3. Examiner le filtre. Le remplacer s’il est déchiré.
REMARQUE : Si un filtre lavable a été fourni avec la chaudière
et qu’il a été remplacé par :
S Filtre jetable
Ne pas le laver. S’il est sale, le remplacer
uniquement par un filtre de même taille et présentant le
même numéro de pièce. La flèche sur le filtre, indiquant
le sens du débit d’air, doit pointer vers la soufflante.
S Épurateur d’air électronique (EAC), voir les rensei-
gnements d’entretien du guide de l’utilisateur de l’EAC.
4. S’il s’agit d’un filtre lavable et qu’il est sale, le laver dans
un évier, une baignoire ou à l’extérieur avec un boyau
d’arrosage. Toujours laver le filtre avec de l’eau froide du
robinet. Au besoin, utiliser un détergent liquide doux. Laver
le filtre dans le sens contraire du débit. Laisser sécher le
filtre.
5. Remettre en place le filtre à air propre.
6. Rétablir l’alimentation électrique de la chaudière.
Si le filtre à air de la chaudière doit être remplacé, veiller à utiliser
un filtre autorisé par l’usine, de même taille que celui d’origine. Se
reporter aux tableaux de filtres et comparer la taille de la chaudière
avec celle appropriée du filtre.
A92185
Fig. 20 - Couper l’alimentation électrique
A00225
Fig. 21 - Dépose de la porte du boîtier du filtre de larmoire
de ventilation latérale
A00226
Fig. 22 - Dépose de la porte de larmoire de ventilation inférieure
A00227
Fig. 23 - Retrait du filtre de larmoire de ventilation latérale
11
A00228
Fig. 24 - Retrait du filtre de larmoire de ventilation inférieure
A00229
Fig. 25 - Remise en place de la porte du boîtier du filtre sur
l’armoire de ventilation latérale
A00230
Fig. 26 - Remise en place de la porte du boîtier du filtre sur l’armoire de ventilation inférieure
Table 1 – Filtre à air situé dans le boîtier de filtre
HAUTEUR DU BOÎTIER DE
FILTRE - PO (MM)
TAIL LE D U F ILTR E - P O ( MM ) TYPE DE FILTRE
16 (406)
(1)16x25x3/4*
(406 x 635 x 19) ou
(1)16x25x45/16
(406 x 635 x 110)
Lavable{
20 (508)
(1)20x25x3/4*
(508 x 635 x 19) ou
(1)20x25x45/16
(508 x 635 x 110)
Lavable{
24 (610)
(1)24x25x3/4*ou
(610 x 635 x 19) ou
(1)24x25x45/16
(610 x 635 x 110)
Lavable{
* Les filtres avec reprise d’air latérale peuvent avoir une taille différente. Mesurer le filtre pour obtenir la bonne dimension.
{ Recommandé pour maintenir la vitesse face du filtre à air. Consulter les données du produit pour le numéro de pièce.
12
AIRDECOMBUSTIONETSYSTÈMEDE
MISE À LAIR LIBRE
DANGER D’INTOXICATION PAR LE MONOXYDE DE
CARBONE
Ignorer cette mise en garde pourrait entraîner des blessures, voire la
mort.
En présence de trous ou si le tuyau d’évent est bouché ou non
raccordé, des émanations toxiques peuvent pénétrer dans la maison.
NE PAS FAIRE FONCTIONNER LA CHAUDIÈRE. Appeler
son dépositaire pour une réparation.
!
MISE EN GARDE
RISQUE DE COMPROMETTRE LE
FONCTIONNEMENT DE L’UNITÉ
Le non- respect de cette mise en garde pourrait causer un
fonctionnement intermittent de l’appareil.
Pour un fonctionnement appropr et sans danger, la chaudière a
besoin d’air frais pour la combustion et la ventilation. Ne pas
bloquer ni obstruer les prises d’air de la chaudière, les orifices
d’aération de la pièce se trouve la chaudière et l’espace autour
de celle- ci.
ATTENTION
!
Faire un examen visuel du foyer et du système de mise à l’air libre
avant chaque saison de chauffage. Vérifier que les tuyaux en PVC
d’aspiration et d’évent sont intacts (aucune fissure, ni flexion
transversale). Une accumulation de saleté, de suie ou de corrosion
peut causer une perte d’efficacité et compromettre la performance
de la chaudière. Les dépôts sur les brûleurs principaux peuvent
causer des ratés d’allumage. Les ratés d’allumage sont révélés par
un bruit fort anormal.
Regarder si la prise d’air-combustion, jouxtant la chaudière ou à
l’extérieur de la maison, est bouchée. Regarder également, à
l’extérieur, si le tuyau d’évent est bouc.
REMARQUE : Si un bruit fort se fait entendre lors de l’allumage
des brûleurs, éteindre la chaudière et appeler son dépositaire.
Prendre une lampe de poche et suivre ces étapes d’examen du foyer
et du système de mise à l’air libre de la chaudière :
DANGER D’INTOXICATION PAR LE MONOXYDE
DE CARBONE
Ignorer cette mise en garde pourrait entraîner des blessures,
voire la mort.
Appeler son dépositaire si l’on constate une accumulation
de poussière, de rouille, de suie ou de tartre. Ne pas faire
fonctionner la chaudière.
!
MISE EN GARDE
1. Couper l’alimentation électrique et l’alimentation en gaz de
la chaudière, puis retirer son panneau de service. Consulter
la Fig. 7, 8, 9, 10 et 11.
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Ignorer cette mise en garde pourrait entraîner des
blessures, voire la mort.
Couper l’alimentation électrique de la chaudière et poser
des étiquettes de verrouillage avant de retirer les panneaux
d’accès et d’effectuer une réparation ou un entretien.
!
MISE EN GARDE
2. Vérifier les brûleurs, la zone de l’allumeur et le reste de la
chaudière (saleté, rouille, suie ou tartre).
BRÛLEUR À GAZ
ALLUMEUR PAR
SURFACE CHAUDE
SOUPAPE DE GAZ
INTERRUPTEUR DE FIN DE COURSE
(DERRIÈRE LA SOUPAPE DE GAZ)
DÉTECTEUR DE FLAMME
INTERRUPTEUR DE FIN DE COURSE À
RÉENCLENCHEMENT MANUEL
INTERRUPTEUR DE FIN DE COURSE
À RÉENCLENCHEMENT MANUEL
A11319
Fig. 27 - Ensemble brûleur à gaz (circulation vers le haut)
BRÛLEUR À GAZ
ALLUMEUR PAR
SURFACE CHAUDE
SOUPAPE DE GAZ
INTERRUPTEUR DE FIN DE COURSE
(DERRIÈRE LA SOUPAPE DE GAZ)
DÉTECTEUR DE FLAMME
INTERRUPTEUR DE FIN DE COURSE À
RÉENCLENCHEMENT MANUEL
INTERRUPTEUR DE FIN DE COURSE
À RÉENCLENCHEMENT MANUEL
A11320
Fig. 28 - Ensemble brûleur à gaz (circulation vers le bas)
3. rifier si les tuyaux en PVC d’aspiration- combustion et
d’évent sont intacts : aucune flexion, fissure, fuite d’eau, -
connexion, aucun trou, ni blocage. Les sections horizontales du
tuyau d’évent doivent être inclinées vers le bas, vers la
chaudière.
4. Si la chaudière ne présente aucune des conditions anormales
indiquées ci-dessus, ouvrir l’alimentation en gaz et en
électricité.
5. Démarrer la chaudière et surveiller son fonctionnement.
Regarder si les flammes des brûleurs sont bleu clair, presque
transparentes. Si la chaudière semble mal fonctionner ou si les
flammes ne sont pas bleu clair, contacter le dépositaire.
6. Remettre en place le panneau de service de la chaudière.
Flamme du brûleur
Brûleur
Collecteur
A11461
Fig. 29 - Réglage de la flamme des brûleurs
13
PROTECTION CONTRE LE FROID
DANGER DE DOMMAGES AUX BIENS ET À
L’APPAREIL
Le non- respect de cette mise en garde peut entraîner des
dommages à l’appareil ou aux biens.
Si l’air de la pièce dans laquelle se trouve la chaudière n’est
pas conditionné et que la température ambiante peut descendre
à0_ C(32_ F) ou plus bas, des mesures de protection contre le
gel doivent être prises pour éviter des dégâts mineurs aux
biens ou à l’appareil.
ATTENTION
!
Le transfert thermique dans l’échangeur de chaleur à condensation
cause l’accumulation d’un peu d’eau dans la chaudière. C’est
pourquoi il faut éviter, après l’avoir mise en service, de laisser la
chaudière non protée éteinte et au repos pendant une longue
période lorsque la température ambiante descend à 0_ C(32_ F) ou
plus bas. Suivre ces procédures pour protéger la chaudière contre le
froid :
DANGER DE DOMMAGES AUX COMPOSANTS DE
LAPPAREIL
Le non- respect de cette mise en garde pourrait entraîner des
dommages à la chaudière et aux biens.
Ne pas utiliser de l’éthylène glycol (liquide antigel pour
automobile ou l’équivalent). L’éthylène pourrait causer une
défaillance des composants en plastique.
ATTENTION
!
1. Se procurer du propylèneglycol (antigel pour piscine/
véhicules de loisir ou léquivalent).
2. Couper l’alimentation électrique et l’alimentation en gaz de
la chaudière.
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Ignorer cette mise en garde pourrait entraîner des blessures,
voire la mort.
Couper l’alimentation électrique de la chaudière et poser des
étiquettes de verrouillage avant de retirer les panneaux
d’accès et d’effectuer une réparation ou un entretien.
!
MISE EN GARDE
3. Retirer la porte du compartiment de commande de la
chaudière.
4. Retirer un des bouchons de caoutchouc inutilisés de l’orifice
du boîtier du capteur à l’opposé du siphon de condensat.
Voir Fig 31.
5. Brancher un tuyau d’un diatre int. de 3/8-po (9,5-mm)
fourni sur place à l’orifice ouvert du boîtier de capteur
6. Placer un entonnoir (fourni sur place) sur le tube.
7. Verser 1 pinte de solution antigel dans l’entonnoir/tube.
Lantigel doit traverser le carter de l’évacuateur, remplir le
purgeur de condensat, puis sécouler dans le drain ouvert.
8. Si une pompe de condensat est utilisée, vérifier auprès du
fabricant de la pompe que celle- ci peut être utilisée de façon
curitaire avec un liquide antigel. Laisser la pompe se
mettre en marche, puis pomper l’antigel dans le drain ou-
vert.
9. Retirer lentonnoir et le tube du boîtier de capteur.
10. Replacer le bouchon du boîtier de capteur.
11. Retirer l’autre bouchon et répéter les étapes 4 à 10.
12. Replacer le panneau de service.
13. Avant de redémarrer la chaudière, rincer d’abord la pompe à
condensats à l’eau claire pour vérifier qu’elle fonctionne
correctement.
14. Il n’est pas nécessaire de vidanger le propylèneglycol avant
de redémarrer la chaudière.
A11392
Fig. 30 - Protéger la chaudière contre le froid
14
LISTEDECONTRÔLE
Votre chaudière est un placement important dans le confort de votre
famille et la valeur de votre maison. Pour qu’elle continue de bien
fonctionner et prévenir tout problème futur, faites appel une fois
par an aux services d’un spécialiste en entretien pour un contrôle
professionnel de votre chaudière. Reportez-vous au besoin à la
liste de contrôle suivante d’un entretien approprié :
S Vérifier les passages des gaz de combustion, brûleurs,
échangeurs de chaleur, manchons et l’ensemble évacuateur.
S Vérifier la tuyauterie d’aspiration- combustion et d’évent à
l’intérieur, les extrémités des tuyaux à l’extérieur.
S Vérifier les tuyaux de gaz vers la chaudière et à lintérieur de
celle- ci (fuites).
S Inspecter et nettoyer la soufflante (moteur et roue).
REMARQUE : Les moteurs de la soufflante et de l’évacuateur
sont prélubrifiés et ne nécessitent aucun graissage supplémentaire.
L’absence d’un orifice d’huile de lubrification, à chaque extrémi
des moteurs, permet de les reconnaître.
S Inspecter et remplacer ou nettoyer au besoin le ou les filtres à air.
S Inspecter les conduits d’approvisionnement et de reprise d’air
(obstructions, fuites d’air, isolation). Corriger tout problème s’il
y a lieu.
S Inspecter les raccords fixés à la chaudière des conduits de reprise
d’air (intacts, raccordés hermétiquement à l’enveloppe de la
chaudière, et aboutissant hors de la pièce où se trouve la
chaudière).
S Inspecter le câblage électrique, les connexions et composants
(branchements desserrés).
S Vérifier le bon fonctionnement de la chaudière et apporter les
réglages s’il y a lieu.
S Inspecter les tubes de vidange de condensat et le purgeur de
condensat (fuites). Le dispositif de purge de condensat doit être
nettoyé une fois par an par une socié d’entretien qualifiée.
Consulter à ce sujet le Guide d’instructions de paration et
d’entretien pour de plus amples renseignements.
S Examiner le support matériel de la chaudière : il doit être intact,
sans fissure, affaissement, espace, etc. autour du socle.
S Examiner la chaudière (signes manifestes de détérioration).
Renseignez-vous auprès de votre dépositaire sur un contrat
d’entretien avantageux qui couvre les inspections saisonnières.
FOR YOUR SAFETY READ BEFORE OPERATING
A11318
Fig. 31 - Instructions de fonctionnement à l’intérieur de la porte
AVANT D’APPELER LE
PERSONNEL D’ENTRETIEN
Si votre chaudière refuse de démarrer ou fonctionne mal, faites
vous-même une petite vérification avant de téléphoner au
dépositaire. Vous pourriez ainsi soudre le problème et
économiser les frais d’une visite.
Cette chaudière a un afficheur à DEL (voyant de code d’état) pour
assister l’installateur, le technicien d’entretien ou le propriétaire lors
de l’installation ou de l’entretien de l’appareil. Le code DEL peut
être observé depuis le hublot de trappe d’accès à la soufflerie.
REMARQUE : Consignez le code d’état du voyant DEL AVANT
d’ouvrir le panneau d’accès à la soufflerie ou de couper le courant
de 115 V alimentant la chaudière.
Consultez le livret d’information à l’intérieur du panneau de
service pour la légende des codes de service. Voir Fig. 31.
Le débit d’air est insuffisant :
S Vérifiez si le ou les filtres à air sont sales.
S Vérifiez si les grilles d’air (admission et reprise) sont bouchées.
Elles doivent être libres et bien dégagées.
Si le problème persiste, appelez votre dépositaire pour un entretien.
La chaudière refuse de démarrer :
Suivez dans l’ordre les étapes de cette liste de contrôle; passez à
l’étape suivante uniquement si la chaudière ne démarre pas.
S Vérifiez si la température du thermostat est adéquate : la
température du thermostat est- elle supérieure à celle de la pièce?
S Le thermostat est- il réglé au mode HEAT (chauffage)?
S Vérifiez les disjoncteurs et les fusibles. Linterrupteur
d’alimentation est- il à la position marche?
S Le robinet d’art manuel du tuyau alimentant en gaz la
chaudière est-il ouvert?
REMARQUE : Coupez le courant avant de passer aux étapes
suivantes.
S Le contacteur de commande du robinet de gaz est-il glé à la
position ON (marche)? (Suivez les procédures de démarrage si
vous devez remettre à la position ON le contacteur de
commande.)
S Vérifiez l’interrupteur à réenclenchement manuel situé sur le
boîtier des bleurs. Prenez note des composants de la chaudière
dans la Fig. 1. Cet interrupteur éteint la chaudière en cas de
température trop élevée. Poussez le bouton de l’interrupteur pour
le enclencher. S’il saute à nouveau, arrêtez la chaudière et
appelez le dépositaire. Consultez la rubrique « Art de la
chaudière » dans ce guide.
S Vérifiez si l’extmité de la mise à l’air libre est bouchée.
Si votre chaudière ne démarre toujours pas, appelez le représentant
de votre dépositaire.
Pour vous faciliter la tâche, consignez le numéro de produit de la
chaudière et le numéro de série au verso. Vous aurez ainsi à portée
de main les informations requises si vous devez un jour téphoner
à votre représentant pour un entretien.
15
À L’A TTENTION DU PROPRIÉTAIRE DE L’ÉQUIPEMENT :
Pour plus de commodité, veuillez noter les modèles et les numéros de série de votre nouvel équipement dans
les espaces prévus à cet effet. Cette information, accompagnée des données d’installation et des
coordonnées de votre marchand, vous sera utile en cas de maintenance ou de réparation de votre système.
CHAUDIÈRE
de modèle ______________________________
de série ________________________________
CLIMATISEUR OU POMPE À CHALEUR
de modèle ______________________________
de série ________________________________
ÉCHANGEUR INTÉRIEUR (serpentin de
chauffage ou ventilo- convecteur)
de modèle ______________________________
de série ________________________________
DÉTAILS SUR L’INSTALLATION :
Date d’installation _________________________
COORDONES DU DÉPOSITAIRE :
Nom de la société__________________________
Adresse___________________________________
___________________________________________
Numéro de téléphone :______________________
Nom du technicien :_________________________
___________________________________________
___________________________________________
À L’ATTENTION DE L’INSTALLATEUR :
Ce guide doit être laissé au propriétaire de l’équipement.
Copyright 2012 Carrier Corp. S 7310 W. Morris St. S Indianapolis, IN 46231 Date d’édition : 12/ 12
Le fabricant se réserve le droit de changer les fiches techniques ou la conception sans avis préalable et sans obligations de sa part.
Catalog No: OM9GFC- 04FR
Replaces: OM9GFC- 03FR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Carrier 59MN7 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire