Bryant 926T Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

CHAUDIÈRE À
CONDENSATION À GAZ
Manuel d’utilisation
REMARQUE : Nos produits sont conçus, tess et fabriqués conforment aux procédures normalisées du DOE (Department of Energy);
cependant, les sultats de fonctionnement et les rendements réels peuvent varier en fonction des tolérances du fabricant et du fournisseur, de
la configuration de l’équipement, des conditions de fonctionnement et des pratiques d’installation.
NOTE À L’INSTALLATEUR :
VOUS DEVEZ LAISSER CE MANUEL À
LUTILISATEUR DE L’APPAREIL.
UTILISATEUR : VEUILLEZ LIRE TOUTES
LES INSTRUCTIONS CONTENUES DANS
LE PRÉSENT MANUEL ET CONSERVER
TOUS LES MANUELS POUR
CONSULTATION ULTÉRIEURE.
RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Si les consignes de sécurité ne sont pas suivies à la lettre,
cela peut entraîner la mort, des blessures ou des dommages
matériels.
Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ou d’autres vapeurs
et liquides inflammables à proximi de cet appareil ou de
tout autre appareil.
QUE FAIRE SI UNE ODEUR DE GAZ EST
DÉTECTÉE
Ne mettre en marche aucun appareil.
Ne toucher à aucun interrupteur; n’utiliser aucun
léphone se trouvant dans le bâtiment.
Quitter le bâtiment immédiatement.
Appeler immédiatement le fournisseur de gaz en utilisant
le léphone d’u voisin. Suivre les instructions du
fournisseur de gaz.
Si le fournisseur de gaz n’est pas accessible, appeler le
service d’incendie.
L’installation et l’entretien de cet appareil doivent être
confiés à une socié d’entretien ou à un fournisseur de gaz
ou à un installateur qualifié.
!
AVERTISSEMENT
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
Le non-respect de cet avertissement pourrait provoquer des
dommages matériels ou causer des blessures graves, voire la
mort.
Ne pas utiliser cet appareil de chauffage s’il a été en partie
immer dans l’eau. Un appareil de chauffage endommagé par
une inondation est extmement dangereux. S’il est utilisé, un
incendie ou une explosion peut se produire. Il faut avoir
recours à une entreprise d’entretien qualife pour faire
inspecter l’appareil de chauf fage et remplacer toutes les
commandes de gaz, les pièces du système de contrôle, les
pièces électriques qui sont entrées en contact avec l’eau ou
l’appareil de chauffage lui--même, si cela est jugé nécessaire.
!
AVERTISSEMENT
DANGER D’INTOXICATION AU MONOXYDE DE
CARBONE
Le non--respect de cet avertissement pourrait provoquer des
blessures ou la mort.
Le monoxyde de carbone est un gaz invisible, inodore et
toxique! Installer un avertisseur de monoxyde de carbone
dans la maison, même si l’appareil appartient à quelqu’un
d’autre. Placer l’avertisseur de monoxyde de carbone dans la
pièce de séjour principale de la maison, à distance des
appareils à gaz et de la porte d’accès à un garage attenant.
Suivre les instructions du fabricant fournies dans le manuel
de l’alarme.
!
AVERTISSEMENT
2
A11264
TABLE DES MATIÈRES
BIENVENUE À LA NOUVELLE GÉNÉRATION DE
CONFORT 2.........................................
COMPOSANTS DE L A CHAUDIÈRE 3...................
CONSIDÉRATIONS DE SÉCURITÉ 4................
AVANT DE DÉMARRER LA CHAUDIÈRE 5..............
DÉMARRAGE DE LA CHAUDIÈRE 5...................
ARRÊT DE LA CHAUDIÈRE 8.........................
ENTRETIEN COURANT DE LA CHAUDIÈRE 8...........
ÉLIMINER LES PROBLÈMES PAR LE FILTRAGE 9.......
SYSTÈME D’AIR DE COMBUSTION ET
DE VENTILATION 11.................................
PROTECTION CONTRE LE FROID 12...................
LISTE DE VÉRIFICATION 13..........................
AVANT DE FAIRE APPEL À UN TECHNICIEN 13.........
DONNÉES D’INSTALLATION 14.......................
BIENVENUE À LA NOUVELLE
GÉNÉRATION DE CONFORT
Félicitations! Compte tenu de la hausse incessante du coût de
l’énergie, la chaudière à condensation à gaz à rendement
énergétique annuel de 90+% de Bryant Heating & Cooling
Systems est l’un des investissements les plus judicieux que peut
fairelepropriétairedemaisondenosjours.
Votre nouvelle chaudière est une véritable percée technologique
dans le domaine du chauffage domiciliaire. Cette chaudière de
conception volutionnaire utilise deux échangeurs thermiques
pour tirer le maximum de chaleur du carburant consommé. De fait,
elle est si efficace que plus de 90 %* de la chaleur produite pendant
la combustion est captée et poussée à l’intérieur de la maison.
Cette chaudière écoénergique compte parmi les plus sécuritaires et
les plus fiables sur le marché aujourd’hui. Nous sommes fiers des
avancées technologiques que nous avons pu intégrer lors de la
conception de cette chaudière. Avec un minimum de soins, votre
nouvelle chaudière vous procurera des années de chaleur et de
confort. Prenez quelques minutes pour lire ce manuel et apprendre
comment fonctionne votre nouvelle chaudière ainsi que les
quelques mesures de maintenance à prendre pour préserver son
efficacité maximale pendant des années.
*Lacapacitédesortieainsiquetoutedéclarationportantsurlefficacitéde
lachaudièresontbaséessurlesprocéduresdessaistandarddu
Département de l’énergie des États---Unis.
CERTIFIED
Use of the AHRI Certified
TM
Mark indicates a
manufacturers participation in the program. For
verification of certification for individual products,
go to www.ahridirectory.org.
RISQUE D’ÉLECTROCUTION, D’INCENDIE OU
D’EXPLOSION
Si les consignes de curi ne sont pas suivies à la lettre, cela
peut entraîner une utilisation dangereuse, la mort, de graves
blessures ou des dommages matériels.
Un entretien non adéquat peut entraîner une utilisation
dangereuse, de graves blessures, la mort ou des dommages
matériels.
S Avant d’effectuer l’entretien, brancher toute
alimentation électrique de la chaudière.
S Pour l’entretien des commandes, étiqueter tous les fils
avant de les débrancher. Rebranchez les fils
correctement.
S rifier le bon fonctionnement après toute
intervention.
!
AVERTISSEMENT
3
COMPOSANTS DE LA CHAUDIÈRE
Chaudière illustrée en position à tirage ascendant; peut également être installée en position à tirage descendant ou horizontal.
PLAQUE SIGNALÉTIQUE NON
MONTRÉE (SUR LA PORTE DU
COMPARTIMENT DE LA SOUFFLANTE)
VANNE DE GAZ
INTERRUPTEUR
THERMIQUE
PRINCIPAL
(DERRIÈRE LA
VANNE DE GAZ)
ILLUSTRATION FOURNIE À TITRE D'INFORMATION SEULEMENT, CERTAINS MODÈLES PEUVENT AVOIR UNE APPARENCE DIFFÉRENTE.
ARMOIRE
À FILTRE
PANNEAU DE
COMMANDE
DE LA CHAUDIÈRE
INTERRUPTEUR DE
RÉARMEMENT MANUEL
DU RETOUR DE FLAMME
DÉTECTEUR DE FLAMME
INTERRUPTEUR DE RÉARMEMENT MANUEL
DU RETOUR DE FLAMME
BRÛLEUR À GAZ
ALLUMEUR PAR
SURFACE CHAUDE
MOTEUR DE
L'ÉVACUATEUR
SOUFFLANTE
ET MOTEUR
CONDENSATEUR/
ÉTRANGLEUR
INTERRUPTEUR
DE SÉCURITÉ DE
LA PORTE DU
COMPARTIMENT
DE LA SOUFFLANTE
BOÎTE DE JONCTION
ÉLECTRIQUE (LE CAS
ÉCHÉANT, L'EMPLACEMENT
PEUT VARIER)
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
NON MONTRÉES (INDIQUÉES
SUR LE PANNEAU DE SERVICE
DE LA CHAUDIÈRE, VOIR LA
FIGURE MONTRANT L’INTÉRIEUR
DU PANNEAU).
A170154
Figure 1 COMPOSANTS DE LA CHAUDIÈRE
4
CRITÈRES DE SÉCURITÉ
L’installation et l’entretien d’un appareil de chauffage peuvent être
dangereux à cause des fuites de gaz et des composants électriques.
Seul un technicien formé et qualif doit installer, réparer ou
effectuer l’entretien d’un appareil de chauf fage.
Le personnel non for peut néanmoins accomplir les tâches
élémentaires d’entretien préventif, comme le nettoyage et le
remplacement des filtres à air. Toutes les autres opérations doivent
être réalisées par un personnel dûment formé. Respectez les
consignes de curi indiquées dans le présent manuel et sur les
plaques et étiquettes apposées sur la chaudière, ainsi que toutes
autres mesures de curi qui peuvent s’appliquer.
Sachez reconnaître les symboles de curité. Ceci est un symbole
de sécurité
. Lorsque ce symbole figure sur la chaudière, dans
les instructions ou les guides, soyez vigilant, car il indique un
risque de blessure.
Assurez--vous de bien comprendre les consignes de curi
DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et REMARQUE.
Les mots DANGER, AVERTISSEMENT et ATTENTION sont
accompagnés du symbole avertissant d’un danger . Le mot
DANGER indique les plus graves dangers qui provoqueront des
blessures graves ou la mort. Le mot AVERTISSEMENT indique
un danger susceptible d’entraîner des blessures ou la mort. Le mot
ATTENTION est u tilisé pour indiquer des pratiques dangereuses
susceptibles de causer des blessures légères ou des dommages
matériels. Le mot REMARQUE est utilisé pour mettre en évidence
des suggestions qui permettront d’améliorer l’installation, la
fiabilité ou le fonctionnement.
Afin de réduire le risque de blessure grave, dincendie ,de
dommages à la chaudière ou de fonctionnement inaquat, suivez
scrupuleusement ces consignes de sécurité, qui s’appliquent
autant aux installations à ventilation directe qu’à ventilation
indirecte :
S Votre nouvelle chaudière à gaz pourrait avoir été instale de
deux façons, soit pour une application à ventilation directe
deux conduits, fig. 2) ou à ventilation indirecte un conduit,
fig. 3).
S Dans une application à ventilation directe (deux conduits),
votre chaudière utilise l’air de l’extérieur de la maison pour la
combustion et évacue les gaz de combustion dans l’atmosphère.
Ce type d’application comporte deux tuyaux reliant la chaudière
à l’extérieur. Dans certains cas, le tuyau d’ente d’air peut se
trouver dans un endroit ayant accès à l’air extérieur, comme dans
un grenier. Dans tous les cas, le tuyau d’évent de sortie doit être
achemi vers l’extérieur. (Consultez la figure 2.) Dans cette
application, les tuyaux d’évent et d’ente d’air doivent aboutir à
l’extérieur de la structure et être complètement dégagés. Ne
bloquez pas ou n’obstruez pas les ouvertures d’air sur la
chaudière ou les espaces autour de la chaudière.
S Dans une application à ventilation indirecte (un tuyau), votre
chaudière utilise l’air de la pièce pour la combustion et évacue
les gaz de combustion dans l’atmosphère. Ce type d’application
comprend un seul tuyau reliant la chaudière à l’extérieur.
(Consultez la figure 3.) Lautre tuyau aboutit dans le même
espace que la chaudière et aspire l’air de combustion de la
chaudière. Il ne faut donc pas que la chaudière soit enfere
dans une pièce hermétique ou isolée par des portes
hertiquement feres. Il doit y avoir une circulation d’air
suffisante pour assurer une combustion efficace et une bonne
ventilation. N’obstruez le tuyau d’air de combustion d’aucune
manière. Le tuyau d’évent doit aboutir à l’extérieur de la
structure et ne doit jamais être bouché. Ne bloquez pas ou
n’obstruez pas les ouvertures d’air ou l’espace autour de la
chaudière.
RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Le non--respect de ces avertissements pourrait provoquer des
dommages matériels ou causer des blessures graves, voire la
mort.
Garder les matériaux isolants à distance de la chaudière et
maintenir les dégagements stipulés sur l’étiquette pertinente
de l’appareil.
Ne pas entreposer de produits combustibles, d’essence et
d’autres liquides ou vapeurs inflammables autour de la
chaudière.
!
AVERTISSEMENT
DANGER D’INTOXICATION AU MONOXYDE DE
CARBONE
Si ces directives ne sont pas suivies, cela peut entraîner des
blessures graves ou une intoxication au monoxyde de
carbone pouvant causer la mort, si des produits de
combustion s’infiltrent dans le bâtiment.
rifier que toutes les ouvertures pratiquées dans le mur
extérieur autour du ou des tuyaux d’évent (et de la prise
d’air) sont scellées de manière à empêcher l’infiltration de
produits de combustion dans le bâtiment.
Veiller à ce que la ou les sorties de l’évent de l’appareil de
chauffage (et la prise d’air) ne soient, en aucune façon,
obstruées, quelle que soit la saison.
!
AVERTISSEMENT
A11258
Figur e 2 Tuyaux d’évent extérieurs
5
A11259
Figure 3 Tuyau d’air de combustion intérieur
RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Le non--respect de cet avertissement pourrait provoquer des
dommages matériels ou causer des blessures graves, voire la
mort.
Ne pas entreposer de produits combus ti ble s, d’es se nce et d’aut re s
liquides ou vapeurs inflammables autour de la chaudière.
!
AVERTISSEMENT
S Gardez la zone autour de la chaudière bien dégagée, sans
produits combustibles, essence et autres liquides ou vapeurs
inflammables.
A92182
Figure 4 AUCUN matériau combustible près de la chaudière
S Ne couvrez pas la chaudière, n’accumulez pas d’ordures ou de
débris à proximi et ne bloquez d’aucune façon le débit d’air
frais vers l’appareil.
RISQUE DE COMPROMETTRE LE
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
Le non--respect de cette mise en garde pourrait entrner un
fonctionnement intermittent de l’appareil.
Pour fonctionner de façon appropriée et sûre, la chaudière a
besoin d’un apport d’air pour la combustion et la ventilation.
Ne pas bloquer ou obstruer les ouvertures d’air sur la
chaudière, l’ouverture d’air de l’espace elle est installée et
l’espace autour de la chaudière.
ATTENTION
!
Outre les consignes de curité ci-- dessus, vous devez également
respecter les exigences suivantes concernant l’air de combustion
pour les applications à ventilation indirecte :
S L’air de combustion doit être propre et exempt de chlore ou de
fluor. Ces composés sont présents dans de nombreux produits de
la maison, notamment : sels adoucisseurs d’eau, détergents,
colles, peintures, vernis, décapants de peinture, cires et
plastiques.
S Assurez--vous que l’air de combustion de votre chaudière ne
contient aucun de ces produits. Lors de travaux de novation,
veillez à ce que l’air de combustion soit frais et non pollué. La
combustion de ces composés dans la chaudière pourrait
détériorer les échangeurs thermiques.
S Une chaudière installée au grenier ou dans un autre espace isolé
doit être exempte de tout matériau isolant. Examinez la zone de
la chaudière avant de l’installer ou d’y ajouter un isolant.
Certains matériaux isolants peuvent être combustibles.
6
S Si l’alimentation en gaz ne peut être coupée, ou si l’appareil
surchauffe, fermez le robinet de gaz de la chaudière avant de
couper l’alimentation électrique.
Cette chaudière est munie de DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ qui
doivent être RÉENCLENCHÉS MANUELLEMENT. Si la
chaudière est laissée sans surveillance pendant une longue période,
faites-- la vérifier gulièrement pour garantir un bon
fonctionnement. Cela vous évitera des problèmes ls au manque
de chaleur, comme les tuyaux d’eau gelés. Consultez la section
« Avant de faire un appel à un technicien » du présent manuel.
AVANT DE DÉMARRER LA CHAUDIÈRE
Examinez l’installation de la chaudière afin de déterminer ce qui
suit :
1. Toutes les pièces externes de la chaudière qui laissent
échapper les gaz de combustion sont complètement
dégaes.
2. Le raccord d’évent est en place, incliné vers le haut et en
bon état, sans aucun trou ni jeu.
3. Le raccordement du conduit de reprise est en bon état,
raccordé de façon étanche au caisson de la chaudière et
aboutit à l’extérieur de l’espace contenant la chaudière.
4. Le support matériel de la chaudière est en bon état et ne
présente pas de gauchissements, de fissures ou de vides
autour du socle.
5. Il n’y a aucun signe manifeste de détérioration de la
chaudière.
6. Les flammes des brûleurs sont bien réglées, comme illustré
à la fig. 5 (en comparaison aux croquis ou dessins de la
flamme du brûleur principal).
Flamme du brûleur
Brûleur
Collecteur
A11461
Figure 5 Réglage de la flamme des brûleurs
DÉMARRAGE DE LA CHAUDIÈRE
DANGER D’INCENDIE ET D’EXPLOSION
Le non--respect de cet avertissement pourrait provoquer des
dommages matériels ou causer des blessures graves, voire la
mort.
Si l’alimentation en gaz ne peut être coupée, ou si l’appareil
surchauffe, fermer le robinet de gaz de la chaudière AVANT
de couper lalimentation électrique, puis apposer une
étiquette de verrouillage.
!
AVERTISSEMENT
Plutôt qu’une flamme pilote qui brûle continuellement et qui
consomme une énergie précieuse, votre chaudière est dotée d’un
système d’allumage à surface chaude automatique qui allume les
brûleurs chaque fois que le thermostat envoie le signal de
démarrage de la chaudière.
Respectez ces importantes consignes de sécurité :
S Ne tentez jamais d’allumer manuellement les brûleurs
avec une allumette ou autre source d’inflammation.
A92319
Figure 6 Ne pas allumer les brûleurs avec une allumette
S Lisez et suivez les consignes d’utilisation indiquées à
l’intérieur du panneau de service de la chaudière, en
particulier la recommandation suivante : (Consultez la
figure 31.) « Avant d’allumer, patientez 5 minutes pour
évacuer le gaz éventuel. Reniflez tout autour de
l’appareil, y compris près du plancher. Si vous sentez une
odeur de gaz, ARRÊTEZ! Suivez le point B des
consignes de curi indiquées sur l’étiquette de la
chaudière. Si vous ne détectez aucune odeur de gaz,
passez à la prochaine étape. »
S Si le sysme de commande du gaz semble mal
fonctionner, par exemple, les brûleurs ne s’allument pas
comme prévu, consultez les procédures d’arrêt à
l’intérieur du panneau de service de la chaudière, ou la
section « Arrêt de la chaudière » et communiquez avec
votre distributeur dès que possible.
S VÉRIFICATION DU FILTRE : Avant le démarrage de
la chaudière, vérifiez que le filtre est propre et bien en
place. Consultez la section « Entretien courant de la
chaudière » du présent manuel. Ne faites pas fonctionner
la chaudière sans son filtre. Suivez ensuite les étapes
ci--dessous.
ÉTAPES DE DÉMARRAGE DE LA
CHAUDIÈRE
1. Réglez le thermostat de la pièce à la température la plus basse,
puis à la position d’arrêt (OFF). Consultez la figure 7.
A09564
Figure 7 Réglage de la température la plus basse
2. Fermez le robinet de gaz extérieur. Consultez la figure 8.
7
A06188
Figure 8 Robinet fer
3. Coupez l’alimentation électrique à la chaudière. Consultez la
figure 9.
A92185
Figure 9 Mise hors tension
4. Retirez laporteprincipale de la chaudière. Consultez lafigure
10.
A11260
Figure 10 Retrait de la porte principale de la chaudière
(configuration à tirage ascendant)
5. Réglez l’interrupteur de la commande de gaz à la position
d’art(OFF)etpatientezcinqminutes.Consultezlafigure11.
Reniflez tout autour de l’appareil, y compris prèsdu plancher.
Si voussentezuneodeurdegaz,ARRÊTEZ! Suivezl’étape B
sur l’étiquette de la chaudière. Si vous ne détectez aucune
odeur de gaz, passez à la prochaine étape.
GAZ
NATURE
F
F
O
NO
INTERRUPTEUR DE
COMMANDE VANNE DE GAZ
ILLUSTRÉ EN POSITION
D’ARRÊT (OFF)
COMMANDE DE VANNE DE GAZ
À
DEUX
É
TAGES
COMMANDE DE VANNE DE GAZ À UN ÉTAGE
COMMANDE DE VANNE DE GAZ MODULANTE
INTERRUPTEUR DE COMMANDE VANNE DE
GAZ ILLUSTRÉ EN POSITION D’ARRÊT (OFF)
CONSULTEZ
LE MANUEL
AVANT DE
RÉGLER LA
PRESSION
DU GAZ
A11292
Figure 11 Interrupteur de commande en position d’arrêt
(OFF)
6. Après cinq minutes, glez l’interrupteur de la commande de
gaz à la position de marche (ON). Réglez l’interrupteur de
commande à la position de marche (ON). Consultez la
figure 12.
GAZ
NATURE
L
F
F
O
N
O
INTERRUPTEUR DE COMMANDE
VANNE DE GAZ ILLUSTRÉ EN
POSITION DE MARCHE (ON)
COMMANDE DE VANNE DE GAZ
À
DEUX
É
TAGES
COMMANDE DE VANNE DE GAZ À UN ÉTAGE
COMMANDE DE VANNE DE GAZ MODULANTE
CONSULTEZ
LE MANUEL
AVANT DE
RÉGLER LA
PRESSION
DU GAZ
INTERRUPTEUR DE COMMANDE VANNE DE
GAZ ILLUSTRÉ EN POSITION DE MARCHE (ON)
A11291
Figure 12 Interrupteur de commande en position de marche
(ON)
7. Replacez la porte principale de la chaudière. Consultez la
figure 13.
A11261
Figure 13 Panneau de service de la chaudière remis en place
(configuration à tirage ascendant)
8
8. Mettezla chaudièresous tension (ON) etattendez une minute.
Consultez la figure 14.
A92359
Figure 14 Mise sous tension
9. Ouvrez le robinet de gaz externe. Consultez la figure 15.
A06189
Figure 15 Robinet ouvert
10. Réglez le thermostat de la pièce au mode de chauffage
HEAT »), puis réglez le point de consigne légèrement
au--dessus delatempérature ambiante.Ce réglageprovoquera
le marrage automatique de la chaudière.
11. Quand la chaudière reçoit le signal de démarrage, l’inducteur
de tirage d’air de combustion démarre. Quand le pressostat
détectequ’ily a suffisammentd’airdecombustion,l’allumeur
à surface chaude se met sous tension.
Une fois que l’allumeur à surface chaude a chauffé pendant
environ 20 secondes, la vanne de gaz s’ouvre et alimente le
gaz jusqu’aux brûleurs principaux. Après l’allumage et un
délai pouvant atteindre 60 secondes, la soufflante de la
chaudière démarre. Les chaudières à capacité variable
démarrentà bassevitessejusqu’àceque lacommandeapporte
les ajustements nécessaires pour actionner la soufflante à bas
régime ou à haut régime.
REMARQUE : Si les brûleurs principaux ne s’allument pas après
quatre tentatives, le système de commande de la chaudière se
verrouille. Si un verrouillage se produit, que les brûleurs
principaux ne s’allument pas ou que la soufflante ne démarre pas,
arrêtez la chaudière et communiquez avec votre distributeur et
demandez une visite d’entretien.
12. Réglez le thermostat à une température confortable.
SUGGESTION : Baissez la température du thermostat de
quelques degrés et compensez la difrence de température
en portant des vêtements plus chauds; cela vous permettra
de faire d’excellentes économies d’énergie lorsque les
joures sont très froides. Les quelques degrés au--dessus du
« niveau de confort » du thermostat sont également
synonymes de summum de la consommation énertique.
Lorsque la température de la pièce descend en dessous du point de
consigne lectionné sur le thermostat, la chaudière démarre
automatiquement. Lorsque la température de la pièce atteint à
nouveau le réglage programmé sur le thermostat, la chaudière
s’arrête automatiquement.
Fonctionnement continu du ventilateur certains thermostats
sont munis d’un commutateur « FAN » à deux positions : AUTO et
ON. Lorsque le thermostat est rég à la position AUTO, la
soufflante de la chaudière s’arte et redémarre selon la commande
du thermostat. À la position de marche (ON), la souf flante de la
chaudière fonctionne en continu. Le fonctionnement continu du
ventilateur favorise une température plus constante dans la maison.
L’air intérieur est également filtré en continu.
Sur toutes les chaudières autres que celles de la série de base, la
vitesse de la soufflante peut être augmentée ou réduite à volonté,
selon la saison, la présence d’un grand nombre d’invités dans la
maison, etc. Faites passer le ventilateur de la position de marche
(ON) à la position d’arrêt (OFF) pendant une à trois secondes (ou à
AUTO, selon votre thermostat), puis revenez à la position de
marche (ON). La soufflante passe alors à la prochaine vitesse plus
élevée. Il y a au moins trois vitesses. Si la soufflante tourne à la
vitesse la plus élevée, une demande de changement de vitesse
rane la soufflante à la vitesse la plus basse.
ARRÊT DE LA CHAUDIÈRE
S’il faut arter la chaudière à des fins de service ou de
maintenance, vous devez la mettre hors tension. et suivre la
procédure suivante :
1. Réglez le thermostat de la pièce à la température la plus basse,
puis réglez le mode à la position d’arrêt (OFF). Consultez la
figure 16.
A09564
Figure 16 Réglage de la température la plus basse
2. Fermez le robinet de gaz extérieur. Consultez la figure 17.
A06188
Figur e 17 Fermer le robinet de gaz extérieur
9
3. Coupez l’alimentation électrique à la chaudière. Consultez
la figure 18.
A92185
Figure 18 Mise hors tension
4. Retirez la porte principale de la chaudière. Consultez la
figure 10.
5. Réglez l’interrupteur de la commande de gaz à la position
d’art (OFF). Consultez la figure 11.
6. Replacez la porte principale de la chaudière. Consultez la
figure 13.
7. Si l’arrêt de la chaudière est cau par une défaillance, appelez
votre distributeur dès que possible.
DANGER DE DOMMAGES AUX BIENS ET À
L’APPAREIL
Le non--respect de cette mise en garde peut entraîner des
dommages à l’appareil ou aux biens.
Vous ne devez pas installer la chaudière, la faire fonctionner,
puis la fermer et la laisser fermée dans une structure inoccupée
pendant l’hiver. Consultez la section « Protection » contre le
froid dans ce manuel.
ATTENTION
!
RÉGLAGE DES TEMPÉRATURES
MINIMALE ET MAXIMALE DE LA
CHAUDIÈRE
Cette chaudière est conçue pour fonctionner avec une température
de retour d’air minimale constante de 60 _F(16_C), o u en
fonctionnement intermittent, à une température pouvant descendre
jusqu’à 55 _F(13_C), par exemple lors de l’utilisation avec un
thermostat en mode de nuit. La température de l’air de retour ne
doit pas être supérieure à 80 _F(27_C). Le non--respect de ces
limites de température de retour d’air peut affecter la fiabilité des
échangeurs thermiques, des moteurs et des commandes.
ENTRETIEN COURANT DE LA
CHAUDIÈRE
REMARQUE : L’installateur ou le technicien qualifié ne doit
utiliser que des pièces de rechange, des trousses et des accessoires
approuvés par l’usine pour modifier cet appareil.
L’installation et l’entretien d’un appareil de chauffage peuvent être
dangereux à cause des fuites de gaz et des composants électriques.
Seul un technicien formé et qualif doit installer, réparer ou
effectuer l’entretien d’un appareil de chauffage. Le personnel non
formé peut néanmoins accomplir les tâches élémentaires d’entretien
préventif, comme le nettoyage et le remplacement des filtres àair.
Toutes les autres opérations doivent être alisées par un personnel
dûment formé. Respectez les consignes de curité indiquées dans
le présent manuel et sur les plaques et étiquettes apposées sur la
chaudière, ainsi que toutes autres mesures de sécurité qui peuvent
s’appliquer.
Avec des soins et un entretien adéquats, votre chaudière
fonctionnera de façon économique et fiable. Vous trouverez les
instructions relatives à l’entretien de base sur cette page et dans les
pages qui suivent. Toutefois, avant d’entreprendre l’entretien,
veillez à respecter les consignes de sécurité suivantes :
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
Le non-respect de cet avertissement pourrait provoquer
des blessures, voire la mort.
Couper l’alimentation de la chaudière et placer une
étiquette de verrouillage avant de retirer les panneaux
d’accès aux fins d’entretien ou de réparation.
!
AVERTISSEMENT
RISQUE DE COUPURE
Le non-respect de cette mise en garde pourrait entraîner des
blessures.
Bien que nous ayons pris des soins particuliers pour duire
les bords tranchants, faire preuve de vigilance en
manipulant des pièces ou en ouvrant la chaudière. Porter
des lunettes de sécurité, des gants et les tements de
protection appropriés.
ATTENTION
!
ÉLIMINER LES PROBLÈMES PAR LE
FILTRAGE
REMARQUE : Le fabricant fournit des filtres précis qui
permettent à la chaudière d’offrir le confort et l’efficacité
nécessaires tout au long de son cycle de vie. Demandez à votre
distributeur de vous aider à choisir des filtres qui conviennent à
votre chaudière, qui empêchent la poussière de pénétrer dans votre
système, tout en opposant une faible sistance au débit d’air.
Évitez les filtres qui ont la réputation d’offrir un haut rendement de
dépoussrage, mais qui ne laissent pas passer l’air facilement.
RISQUE DE COMPROMETTRE LE RENDEMENT
DE L’APPAREIL
Le non
respect de cette mise en garde pourrait entraîner
des dommages aux composants de l’appareil.
Ne jamais faire fonctionner la chaudière sans son filtre. Cela
pourrait endommager le moteur de la soufflante. Une
accumulation de poussière et de peluche sur les pièces
internes de la chaudière peut compromettre son rendement.
ATTENTION
!
RISQUES DE BLESSURES
Le non-respect de cette mise en garde pourrait entraîner des
blessures.
En coupant des tiges de soutien dans les filtres, se protéger des
éclats de métal et des bouts de tiges tranchants. Porter des
lunettes de sécurité, des gants et les vêtements de protection
approprs.
ATTENTION
!
10
Un filtre sale causera une contrainte excessive sur la chaudière,
l’échangeur thermique et le moteur de soufflante, et provoquera
une surchauffe et l’arrêt automatique de la chaudière. Le filtre de la
chaudière devrait être vérifié toutes les quatre semaines et netto
ou remplacé au besoin.
Si la chaudière comprend un filtre jetable spécifié par l’usine,
vérifiez ou remplacez le filtre avant chaque saison de chauffage et
de climatisation. Remplacez le filtre jetable au moins une fois par
année.
Si le filtre de votre chaudière doit être remplacé, veillez à poser un
filtre neuf de même taille et type que celui d’origine.
Le filtre à air peut se trouver dans un boîtier de filtre externe, fixé
sur le ou au fond de la chaudière. Si le filtre à air a été posé à
un autre endroit, communiquez avec votre distributeur. Pour
inspecter, nettoyer ou remplacer un filtre à air, suivez les étapes
ci--dessous :
1. Coupez l’alimentation électrique à la chaudière. Consultez
la figure 19.
2. Retirez le filtre à air du boîtier de filtre.
a. Retirez la porte du boîtier de filtre. (Consultez les
figures 20 et 21.)
REMARQUE : Il pourrait être nécessaire de retirer une vis à
ailettes.
b. Sortez le filtre à air de la chaudière. Maintenez le
brut vers le haut (sil est sale) pour éviter de répandre la
saleté. Consultez les figures 22 et 23.
3. Examinez le filtre. Remplacez--le s’il est déchiré.
REMARQUE : Si un filtre lavable a été fourni avec la chaudière
et que ce filtre a été remplacé par :
S Un filtre--média jetable ne le lavez pas. S’il est sale,
remplacez--le par un filtre de même taille et ayant le
même numéro de pièce. La flèche sur le filtre, indiquant
le sens du débit d’air, doit pointer vers la soufflante.
S Un purificateur d’air électronique (EAC) consultez le
manuel du fabricant pour obtenir des précisions sur
l’entretien de cette pièce.
4. S’il s’agit d’un filtre lavable et qu’il est sale, lavez--le dans
un évier, une baignoire ou à l’extérieur avec un boyau
d’arrosage. Lavez toujours le filtre avec de l’eau froide du
robinet. Un détergent liquide doux peut être utilisé au
besoin. Pulvérisez l’eau au travers du filtre dans le sens
contraire du débit d’air . Laissez sécher le filtre.
5. Reposez le filtre à air propre.
6. Mettez la chaudière sous tension.
Si le filtre à air de votre chaudière doit être remplacé, utilisez
toujours un filtre approuvé par l’usine de la même taille que le filtre
d’origine. Regardez les tableaux des filtres et comparez la taille de
votre chaudière avec la taille du filtre.
A92185
Figure 19 Mise hors tension
A00225
Figure 20 Retrait de la porte du boîtier de filtr e de
soufflante latérale
A00226
Figure 21 Retrait de la porte du boîtier de filtr e de
soufflante par le bas
11
A00227
Figure 22 Retrait du filtre du boîtier de filtre de soufflante
latérale
A00228
Figure 23 Retrait du filtre du boîtier de filtre de soufflante
parlebas
A00229
Figure 24 Remplacement de la porte du boîtier de filtre de
soufflante latérale
A00230
Figure 25 Remplacement de la porte du boîtier de filtre de
soufflante par le bas
Tableau 1 Filtre à air situé dans le boîtier de filtre
HAUTEUR DU BOÎTIER DE FILTRE --- PO
(MM)
TAILLE DU FILTRE --- PO (MM) TYPE DE FILTRE
16 (406)
(1) 16 x 25 x 3/4*
(406 x 635 x 19) ou
(1) 16 x 25 x 4 5/16
(406 x 635 x 110)
Lavable{{
20 (508)
(1) 20 x 25 x 3/4*
(508 x 635 x 19) ou
(1) 20 x 25 x 4 5/16
(508 x 635 x 110)
Lavable{
24 (610)
(1) 24 x 25 x 3/4* ou
(610 x 635 x 19) ou
(1) 24 x 25 x 4 5/16
(610 x 635 x 110)
Lavable{
* Les filtres avec tuyau de retour d’air latéral peuvent avoir une taille différente. Mesurer le filtre pour obtenir la bonne dimension.
{ Recommandé pour maintenir la vitesse frontale du filtre à air. Pour obtenir le numéro de pièce, consultez les données sur le produit.
12
SYSTÈME D’AIR DE COMBUSTION ET DE
VENTILAT I ON
DANGER D’INTOXICATION AU MONOXYDE DE
CARBONE
Le non-respect de cet avertissement pourrait provoquer des
blessures, voire la mort.
S’il y a des fissures ou que le tuyau d’évent est obstrué ou
débranché, des fumées toxiques peuvent s’infiltrer dans la
maison. NE PAS FAIRE FONCTIONNER VOTRE
CHAUDIÈRE. Appeler son distributeur.
!
AVERTISSEMENT
RISQUE DE COMPROMETTRE LE
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
Le non--respect de cette mise en garde pourrait entrner un
fonctionnement intermittent de l’appareil.
Pour fonctionner de façon appropriée et sûre, la chaudière a
besoin d’un apport d’air pour la combustion et la ventilation.
Ne pas bloquer ou obstruer les ouvertures d’air sur la
chaudière, l’ouverture d’air de l’espace elle est installée et
l’espace autour de la chaudière.
ATTENTION
!
Inspecter visuellement la zone de combustion et le sysme de
ventilation avant chaque saison de chauf fage. Assurez--vous que
tous les tuyaux en PVC qui mènent à la zone de combustion et au
ventilateur sont exempts de fissures et de fléchissements. Une
accumulation de saleté, de suie ou de rouille peut causer une perte
d’efficacité et compromettre le rendement de la chaudière. Les
dépôts sur les brûleurs principaux peuvent causer des ras
d’allumage. Les ratés d’allumage sont caractérisés par un bruit fort
anormal.
rifiez que la prise d’air de combustion près de la chaudière ou à
l’extérieur de la maison n’est pas obstruée. Vérifiez aussi que le
tuyau de ventilation à l’extérieur de la maison n’est pas obstrué.
REMARQUE : Si votre chaudière fait un bruit intense lorsque les
brûleurs principaux sont allumés, arrêtez la chaudière et appelez
votre distributeur.
À l’aide d’une lampe de poche, suivez les étapes ci-- dessous pour
inspecter la zone de combustion et le système de ventilation de
votre chaudière :
DANGER D’INTOXICATION AU MONOXYDE
DE CARBONE
Le non-respect de cet avertissement pourrait provoquer
des blessures, voire la mort.
S’il y a des dépôts de saleté, de rouille ou de tartre,
appeler un technicien. Ne pas faire fonctionner la
chaudière.
!
AVERTISSEMENT
1. Coupez l’alimentation électrique et l’alimentation de gaz de
la chaudière et retirez la porte principale de la chaudière.
Consultez les fig. 7, 8 9 10 et 11.
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
Le non-respect de cet avertissement pourrait provoquer
des blessures, voire la mort.
Couper l’alimentation de la chaudière et placer une
étiquette de verrouillage avant de retirer les panneaux
d’accès aux fins d’entretien ou de réparation.
!
AVERTISSEMENT
2. Inspectez les brûleurs à gaz, la zone d’allumage et le reste de
la chaudière à la recherche de saletés, de rouille, de suie ou
de tartre.
A
SSEMBLAGE DU
BRÛLEUR À GAZ
ALLUMEUR
À
SURFACE CHAUDE
VANNE DE GAZ
INTERRUPTEUR
THERMIQUE
PRINCIPAL (DERRIÈRE
LA VANNE DE GAZ)
DÉTECTEUR
DE FLAMME
RUPTEUR THERMIQUE
À RÉENCLENCHEMENT
MANUEL
RUPTEUR
THERMIQUE À
RÉENCLENCHEMENT
MANUEL
A11319
Figure 26 Ensemble de brûleurs à gaz (tirage ascendant)
ASSEMBLAGE DU
BRÛLEUR À GAZ
ALLUMEUR À
SURFACE CHAUDE
VANNE DE GAZ
INTERRUPTEUR
THERMIQUE PRINCIPAL
(DERRIÈRE LA VANNE
DE GAZ)
DÉTECTEUR
DE FLAMME
RUPTEUR THERMIQUE
À RÉENCLENCHEMENT
MANUEL
RUPTEUR
THERMIQUE À
RÉENCLENCHEMENT
MANUEL
A11320
Figure 27 Ensemble de brûleurs à gaz (tirage descendant)
3. Inspectez les tuyaux d’air de combustion et de ventilation
en PVC à la recherche de fléchissements, de trous, de
fissures, de fuites d’eau, d’obstructions ou de
débranchements. Les sections horizontales du tuyau de
ventilation doivent être inclinées vers la chaudière.
4. Si la chaudière ne présente aucune des conditions anormales
ci--dessus, rétablissez l’alimentation électrique et
l’alimentation en gaz de la chaudière.
5. Mettez la chaudière en marche et observez son
fonctionnement. Regardez si les flammes de brûleur sont
bleu pâle, presque transparentes. Consultez la figure 28. Si
vous voyez une anomalie possible ou si les flammes de
brûleur ne sont pas bleu pâle, communiquez avec votre
distributeur.
6. Replacez la porte principale de la chaudière.
Flamme du brûleur
Brûleur
Collecteur
A11461
Figure 28 Réglage de la flamme des brûleurs
13
PROTECTION CONTRE LE FROID
DANGER DE DOMMAGES AUX BIENS ET À
L’APPAREIL
Le non--respect de cette mise en garde peut entraîner des
dommages à l’appareil ou aux biens.
Si l’air de la pièce dans laquelle se trouve la chaudière n’est
pas conditionné et que la température ambiante peut descendre
à32_F(0_C) ou moins, des mesures de protection contre le
gel doivent être prises pour éviter des dommages mineurs à la
propriété ou à l’appareil.
ATTENTION
!
Le transfert thermique dans l’échangeur thermique à condensation
cause l’accumulation d’un peu d’eau dans la chaudière. C’est
pourquoi il faut éviter, après l’avoir mise en service, de laisser la
chaudière non protégée éteinte et au repos pendant une longue
période lorsque la température ambiante descend à 32 _F(0_C)
ou moins. Pour protéger la chaudière contre le froid, suivez les
procédures ci--dessous :
RISQUE DE DOMMAGES AUX COMPOSANTS DE
L’APPAREIL
Le non--respect de cette mise en garde pourrait entraîner des
dommages à la chaudière et aux biens.
Ne pas utiliser d’éthylène glycol (liquide antigel pour
automobile ou l’équivalent). L’éthylène pourrait causer une
défaillance des composants en plastique.
ATTENTION
!
1. Procurez--vous du propylène--glycol (antigel pour
piscine/véhicules de loisir ou l’équivalent).
2. Coupez l’alimentation électrique et l’alimentation en gaz de
la chaudière.
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
Le non-respect de cet avertissement pourrait provoquer
des blessures, voire la mort.
Couper l’alimentation de la chaudière et placer une
étiquette de verrouillage avant de retirer les panneaux
d’accès aux fins d’entretien ou de réparation.
!
AVERTISSEMENT
3. Retirez la porte du compartiment de commande de la
chaudière.
4. Retirez un des bouchons en caoutchouc inutilisés de
l’orifice sur la boîte collectrice, à l’opposé du siphon de
condensat. Consultez la figure 30.
5. Branchez un tuyau d’un diamètre intérieur de 3/8 po
(9,5 mm) fourni sur place à l’orifice ouvert du boîtier de
capteur.
6. Placez un entonnoir (fourni sur place) sur le tube.
7. Versez 1 pinte de solution antigel dans l’entonnoir/le tube.
L’antigel doit traverser le carter de l’évacuateur, remplir le
purgeur de condensat, puis s’écouler dans le drain ouvert.
8. Si une pompe de condensat est utilisée, vérifiez auprès du
fabricant de la pompe que celle--ci peut être utilisée de façon
curitaire avec un liquide antigel. Laissez la pompe se
mettre en marche, puis pompez l’antigel dans le drain à ciel
ouvert.
9. Retirez l’entonnoir et le tube de la boîte collectrice.
10. Replacez le bouchon dans la boîte collectrice.
11. Retirez l’autre bouchon et tez les étapes 4 à 10.
12. Replacez la porte principale.
13. Avant de remarrer la chaudière, rincez d’abord la pompe à
condensat à l’eau claire pour vérifier qu’elle fonctionne
correctement.
14. Il n’est pas cessaire de vidanger le propylèneglycol avant
de redémarrer la chaudière.
A11392
Figure29Protectiondelachaudièrecontrelefroid
14
LISTE DE VÉRIFICATION
Votre chaudière représente un investissement important dans le
confort de votre famille et la valeur de votre maison. Pour qu’elle
continue de fonctionner correctement et prévenir les problèmes,
demandez à un technicien spécialisé de vérifier votre chaudière
chaque année. La liste de vérification qui suit peut servir de guide
pour l’entretien de la chaudière:
S Inspectez les passages de gaz de combustion, les brûleurs, les
échangeurs thermiques, les boîtiers de raccord et l’inducteur.
S Inspectez les conduits d’air de combustion et de ventilation à
l’intérieur de la structure et les terminaisons des conduits à
l’extérieur.
S rifiez s’il y a des fuites dans les conduits de gaz qui mènent à
la chaudière et à l’intérieur de la chaudière.
S Inspectez et nettoyez le moteur et la roue du ventilateur .
REMARQUE : Les moteurs de la soufflante et de l’inducteur sont
prélubrifiés et ne nécessitent aucun graissage supplémentaire.
L’absence d’un orifice d’huile de lubrification, à chaque extrémité
des moteurs, permet de les reconnaître.
S Inspectez et changez ou nettoyez au besoin le ou les filtres à air .
S Inspectez les conduits d’alimentation en air et de retour d’air à la
recherche de fuites et d’obstructions à la recherche de fuites et
d’obstructions et pour vérifier l’intégri de l’isolant. Corrigez
tout problème constaté.
S Inspectez le ou les raccordements du conduit de retour d’air à la
chaudière pour savoir s’ils sont en bon état, s’ils sont raccordés
de façon étanche au caisson de la chaudière et s’ils aboutissent à
l’extérieur de l’espace contenant la chaudière.
S Inspectez les fils électriques, les connecteurs et les composants à
la recherche de raccords électriques défaillants.
S Faites un essai de fonctionnement pour vérifier si la chaudière
fonctionne correctement et si elle a besoin d’être glée.
S Vérifiez s’il y a des fuites dans les tubes d’évacuation du
condensat et dans le purgeur de condensat. Le système
d’évacuation du condensat doit être nettoyé chaque année par un
service d’entretien qualif. Pour plus d’information, consultez le
guide d’entretien et de paration.
S Examinez la structure de support de la chaudière. Elle doit être
solide, sans fissures, fléchissements, interstices, etc. autour de la
base.
S Inspectez la chaudière à la recherche de signes apparents de
détérioration.
S Pour obtenir plus de précisions sur un contrat de service
économique couvrant les inspections saisonnières, consultez
votre distributeur.
FOR YOUR SAFETY READ BEFORE OPERATING
A11318
Figure 30 Emplacement du livret d’information
AVANT DE FAIRE UN APPEL À UN
TECHNICIEN
Si votr e chaudière ne fonctionne pas correctement ou
efficacement, faites vous--même une petite vérification avant de
phoner au distributeur. Vous pourriez ainsi résoudre le
problème et économiser les frais d’une visite.
REMARQUE : Notez le code d’état de la DEL AVANT de retirer
le panneau d’accès à la soufflante ou de couper l’alimentation de
115 V de la chaudière. Pour obtenir la gende des codes
d’entretien, consultez la brochure à l’intérieur du panneau de
service de la chaudière. Consultez la figure 30.
Si le débit d’air est insuffisant :
S Vérifiez si le ou les filtres à air sont souillés.
S Vérifiez si les grilles de soufflage et de reprise sont bouces.
Assurez--vous qu’elles sont libres et bien dégagées.
Si le problème persiste, communiquez avec votre distributeur et
demandez une visite d’entretien.
Si la chaudière refuse de fonctionner :
Suivez cette liste de vérification étape par étape, en passant à
l’étape suivante seulement si la chaudière refuse toujours de
fonctionner.
S Vérifiez que le thermostat est glé à la bonne température. Le
thermostat est--il program à une température supérieure à celle
de la pièce?
S Le thermostat est--il rég au mode chaleur (HEAT)?
S Vérifiez les fusibles et les disjoncteurs. L’interrupteur est--il en
position de marche (ON)?
S Est--ce que le robinet d’arrêt de gaz est ouvert dans la conduite
d’alimentation en gaz menant à la chaudière?
REMARQUE : Coupez l’alimentation électrique avant de
continuer.
S L’interrupteur de la vanne de gaz est--il à la position de marche
(ON)? (Si vous devez remettre l’interrupteur à la position de
marche [ON], suivez la procédure de démarrage.)
S Vérifiez l’interrupteur de retour de flamme à réenclenchement
manuel sur le boîtier des brûleurs. Consultez les composants de
la chaudière à la figure 1. Si la chaudière a é soumise à une
température trop élevée, cet interrupteur aura arrêté la chaudière.
Réenclenchez l’interrupteur en appuyant sur le bouton sit sur
l’interrupteur. Si l’interrupteur se clenche de nouveau, arrêtez
la chaudière et appelez votre distributeur. Consultez la section
« Art de la chaudière » dans ce manuel.
S Vérifiez si la terminaison de ventilation est obstruée.
Si votre chaudière ne fonctionne toujours pas, appelez votre
représentant d’entretien.
Pour votre convenance, veuillez noter les numéros de modèle et de
rie de la chaudière sur la page arrre. Si plus tard vous avez
besoin de service, vous pourrez aurez accès à l’information requise
pour le service de la chaudière.
Cette chaudière comprend un affichage à DEL (voyant d’état) pour
assister l’installateur, le technicien d’entretien ou le propriétaire lors
de l’installation ou de l’entretien de l’appareil. Le code de DEL
peut être observé par le hublot d’inspection du panneau d’accès à la
soufflante.
15
REMARQUE POUR LE PROPRIÉTAIRE DE L’ÉQUIPEMENT :
Pour votre convenance, veuillez noter les numéros de modèle et de série du nouvel appareil dans les espaces
prévus. Ces renseignements, ainsi que les données d’installation et les coordonnées du distributeur, seront
utiles si votre système nécessite un entretien ou un service.
CHAUDIÈRE
Numéro de modèle
_____________________________________
Numéro de série
______________________________________
CLIMATISEUR OU THERMOPOMPE
Numéro de modèle
_____________________________________
Numéro de série
_____________________________________
SERPENTIN INTÉRIEUR (chaudière ou
ventilo--convecteur)
Numéro de modèle
_____________________________________
Numéro de série
_____________________________________
INFORMATION D ’INSTALLATION
Date d’installation
________________________________
COORDONNÉES DU DISTRIBUTEUR
Nom de l’entreprise
_______________________________
Adresse
______________________________________
_____________________________________________
Numéro de téléphone
_______________________________
Nom du technicien
_____________________________
_____________________________________________
_____________________________________________
AVIS À L’ IN STALLATEUR :
Vousdevezlaissercemanuelaupropriétairedeléquipement.
LISTE DE VÉRIFICATION DE L’ENTRETIEN
En plus du type dentretien courant que vous pourriez vouloir effectuer, votre chaudière devrait être inspectée régulièrement
par un technicien dûment formé.
Vous devriez travailler avec votre distributeur ou technicien pour vous assurer que votre inspection comprend au moins les
points ci--dessous.
DESCRIPTION
INTERVALLE D’INSPECTION
Mensuel Semestriel Annuel
Éléments externes propres à la chaudière :
Nettoyez ou remplacez les filtres à air. X
Inspectez le boîtier pour déceler tout signe de dommage. X
Vérifiez si le sectionneur fonctionne correctement. Réparez ou remplacez le
sectionneur au besoin.
X
Inspectez le câblage extérieur pour déceler tout signe de dommage. X
Inspectez la conduite d’alimentation en gaz et le robinet d’arrêt pour y déceler des
fuites.
X
Éléments internes pro pres à la chaudière :
Inspectez et nettoyez l’ensemble de soufflante (y compris le boîtier, le rotor et le
moteur).
X
Inspectez le robinet de gaz et vérifiez si la pression d’admission du gaz est appropriée.
Réglez la pression au besoin.
X
Inspectez le système d’allumage et les dispositifs de sécurité. Nettoyez et réglez les
pièces au besoin.
X
Inspectez le boîtier de commande, ainsi que les panneaux de commande, le câblage
et les connexions connexes.
X
Vérifiez s’il y a des débris ou de la peluche dans le boîtier de la soufflante de
combustion et nettoyez au b esoin.
X
Inspectez l’ensemble de brûleurs --- nettoyez au besoin. X
Inspectez l’échangeur thermique RPJ --- nettoyez au besoin. X
Inspectez le système d’évacuation --- vérifiez s’il est bien fixé à la chaudière et
recherchez les sections détachées ou les signes de corrosion. Remplacez le détendeur
si cessaire.
X
16
Système :
Inspectez les conduits d’air --- vérifiez s’il y a des fuites et effectuez des réparations au
besoin.
X
Inspectez le serpentin d ’évaporateur, le bac de récupération et les conduites
d’évacuation de condensat, le cas échéant. Nettoyez au besoin.
X
Cette liste pourrait ne pas comprendre tous les éléments d’entretien, et les intervalles d’inspection peuvent varier selon les
conditions de fonctionnement de la chaudière.
Pour obtenir plus de précisions sur un contrat de service économique couvrant les inspections saisonnières,
consultez votre distributeur.
Le fabricant se réserve le droit, en tout temps, d’interrompre ou de modifier les spécifications ou la conception sans préavis et sans
encourir aucune obligation.
E 2019 Bryant Heating & Cooling Systems D 7310 W. Morris St. D Indianapolis, IN 46231 Date de modification : 19/1
Replaces: NOUVEAU
N º d e c a t a l o g u e O M 9 G F R B --- 0 1 F R
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Bryant 926T Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à