Weil-McLain EG Gas Boiler Manuel utilisateur

Catégorie
Chauffe-eau
Taper
Manuel utilisateur
Part No. 550-110-809/0907
Pour obtenir des informations supplémentaires,
consultez le . . .
Supplément de contrôle et pièces de
commandes
pour gaz naturel ou gaz propane avec chauffe-
eau sans réservoir facultatif
• Installation
• Démarrage
Ce manuel doit être utilisé seulement par un installateur/technicien de service de chauffage qualifi é. Avant l’installation,
lisez toutes les instructions, y compris ce manuel, le manuel du brûleur et tous les suppléments connexes. Effectuez les
étapes dans l’ordre donné. Le fait de ne pas se conformer peut avoir comme conséquence des blessures graves, la mort
ou des dommages matériels importants.
• Entretien
• Pièces
Manuel de la chaudière
EG
PEG
EGH
Chaudière à gaz — Série 4
EG
PEG
EGH
Numéro de pièce 550-110-809/0907
2
EG
PEG
EGH CHAUDIÈRE À GAZSÉRIE 4 — MANUEL DE LA CHAUDIÈRE
Lisez cette page en premier
Défi nitions des dangers
Les termes suivants sont utilisés à travers ce manuel pour
souligner la présence de dangers à plusieurs niveaux de risque
de même que pour vous donner des informations importantes
à propos de la durée de vie du produit.
Indique la présence de dangers qui pourraient
entraîner des dommages matériels importants, des
blessures graves ou même la mort.
Indique la présence de dangers qui pourraient
entraîner des dommages matériels importants, des
blessures graves ou même la mort.
Indique la présence de dangers qui pourraient
entraîner des dommages matériels mineurs ou des
blessures.
Indique des instructions spécifi ques à l’installation,
à l’opération ou à l’entretien, importantes mais
non reliées à des dommages matériels ou à des
blessures.
Lisez toutes les instructions avant l’installation.
Ne pas suivre toutes les instructions dans l’ordre
adéquat pourrait entraîner des dommages maté-
riels importants, des blessures graves ou même la
mort.
La mauvaise installation, l’ajustement, l’altération,
l’entretien ou la maintenance peuvent causer des
dommages matériels, des blessures, une exposition
à des matières dangereuses ou la perte de la vie.
Consultez le Manuel des informations de l’utili-
sateur fourni avec cette chaudière. L’installation et
l’entretien doivent être effectués par un installateur
qualifi é, un service d’entretien ou le fournisseur de
gaz qui doivent lire et suivre les instructions four-
nies avant d’installer, entretenir ou enlever cette
chaudière. Cette chaudière contient des matières
qui ont été identifi és comme étant cancérogènes
pour les humains.
Le fait de ne pas observer les directives ci-
dessous peut avoir comme conséquence des
blessures graves, la mort ou des dommages
matériels importants.
Lors de l’entretien de la chaudière —
1. La chaudière contient des matières en fi bre de cérami-
que et en fi bre de verre. Faites attention quand vous
manipulez ces matières, d’après les instructions à la
page 25 de ce manuel. Le fait de ne pas s’y conformer
peut avoir comme conséquence des blessures graves.
2. Pour éviter un choc électrique, débranchez l’alimen-
tation électrique avant de faire l’entretien.
3. Pour éviter des brûlures graves, laissez la chaudière se
refroidir avant de faire l’entretien.
Fonctionnement de la chaudière —
1. Ne bloquez pas la circulation d’air de combustion ou
de ventilation à la chaudière.
2. Si un surchauffement se produit, arrêtez ou débran-
chez l’alimentation électrique à la chaudière et fermez
l’alimentation en gaz à un endroit à l’extérieur de
l’appareil, si possible.
3. N’utilisez pas cette chaudière si n’importe quelle partie
a été sous de l’eau. Appelez immédiatement un tech-
nicien de service qualifi é pour inspecter la chaudière
et pour remplacer n’importe quelle partie du système
de commande et de n’importe quelle commande de
gaz qui a été sous de l’eau.
Eau de chaudière —
1. N’UTILISEZ PAS de produit de nettoyage ou d’étan-
chéité à base de pétrole dans le système de chaudière.
Une détérioration de joint d’eau se produira, entraî-
nant une fuite entre les sections de la chaudière, les
brides du circulateur, les réservoirs à diaphragme
ou d’autres composants du système. Ceci peut avoir
comme conséquence des dommages matériels impor-
tants.
2. N’utilisez pas de « traitements faits maison » ou du
genre qui « règlent tous les problèmes de chaudière
». Des dommages graves à la chaudière, au personnel
et/ou à la propriété peuvent en résulter.
3. Un apport en eau neuve continuel réduira la durée de
vie de la chaudière. L’accumulation de minéraux dans
les sections réduit le transfert thermique, surchauffe
la fonte et cause la défaillance des sections. L’ajout
d’oxygène et d’autres gaz peut causer de la corrosion
interne. Les fuites dans la chaudière ou la tuyauterie
doivent être réparées immédiatement pour empêcher
l’apport d’eau neuve.
4. N’ajoutez pas d’eau froide à une chaudière chaude. Le
choc thermique peut faire fendre les sections.
Lorsque vous appelez ou écrivez au sujet de la
chaudière - Veuillez avoir le numéro de modèle de
la chaudière qui fi gure sur la plaque signalétique
de la chaudière et le numéro CP sur l’enveloppe de
la chaudière. Vous pouvez inscrire le numéro CP
dans l’espace fourni sur le certifi cat d’installation
et d’entretien qui se trouve à la page page 24.
Les chaudières EG et EGH pour les chauffe-eau
sans réservoir ou de stockage sont disponibles sur
commande spéciale seulement, en tant que matériel
installé en usine. On ne peut ajouter un chauffe-eau
sans réservoir au groupe bloc standard. Le groupe
bloc doit être commandé avec les ouvertures pour
chauffe-eau. Les chaudières standards ne peuvent
pas être adaptées pour un usage comme chauffe-
eau.
Numéro de pièce 550-110-809/0907
3
EG
PEG
EGH CHAUDIÈRE À GAZSÉRIE 4 — MANUEL DE LA CHAUDIÈRE
Contenu
Codes et liste de vérifi cation
L’installation doit respecter ces codes :
Codes et lois locaux, codes, lois, règlements et or-
donnances provinciaux et nationaux
National Fuel Gas Code ANSI Z223.1- Dernière
édition
Standard for Controls and Safety Devices for Au-
tomatically Fired Boilers, ANSI/ASME CSD-1, au
besoin
National Electric Code
L’équipement sera installé selon les règlements
d’installation en vigueur à l’endroit où l’installation doit
être faite. Ceux-ci seront respectés dans tous les cas. Les
autorités ayant juridiction seront consultées avant que
les installations soient faites.
Les installations canadiennes doivent être conformes
aux codes d’installation CAN/CSA B149.1 ou B149.2.
Commonwealth of Massachusetts
Quand la chaudière est installée dans le Commonwealth
du Massachusetts :
Ce produit doit être installé par un plombier déten-
teur d’une licence.
Si de l’antigel est utilisé, un dispositif de non retour
sera utilisé.
Certifi cation
Un allumage sécuritaire et d’autres critères de performance
ont été satisfaits par le collecteur de gaz et le groupe de com-
mandes fourni sur la chaudière quand la chaudière a subi les
tests spécifi és dans ANSI Z21.13-dernière édition.
Avant de situer la chaudière :
Vérifi ez s'il y a un raccordement possible tout près à :
• Raccordements de ventilation
• Tuyauterie d’alimentation en gaz
• Alimentation en électricité
Vérifi ez la zone autour de la chaudière. Enlevez toutes les matières
combustibles, l'essence et d'autres liquides infl ammables.
Le fait de ne pas garder la zone de la chaudière dégagée et
exempt de matières combustibles, d’essence et d’autres liqui-
des et vapeurs infl ammables peut avoir comme conséquence
des blessures graves, la mort ou des dommages matériels
importants.
La chaudière doit être installée de sorte que les composants du système
de commandes de gaz soient protégés contre le dégouttement ou la
pulvérisation d'eau lors du fonctionnement ou de l'entretien.
Si une nouvelle chaudière remplace la chaudière existante, vérifi ez s'il y
a des problèmes de système et corrigez-les, tels que :
• Les fuites du système causant de la corrosion ou des fi ssures de section
causées par des dépôts d'eau calcaire.
Codes et liste de vérifi cation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Préparation de l’emplacement de la chaudière. . . . .4
Préparer la chaudière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Raccorder la tuyauterie — chaudières à eau. . . . . .11
Raccorder la tuyauterie — chaudières à vapeur . . .14
Installer les commandes de la chaudière. . . . . . . . .17
Raccorder la tuyauterie — brûleur sans réservoir .18
Brancher la tuyauterie d’alimentation en gaz . . . . .19
Brancher le câblage sur le terrain à la chaudière . .20
Démarrage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Manipulation des matières en fi bre de verre et en
bre de céramique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Service et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Pièces de rechange — EG/PEG. . . . . . . . . . . . . . . . .30
Pièces de rechange — EGH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Données sur les dimensions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Équipement standard et facultatif. . . . . . . . . . . . . . .36
Numéro de pièce 550-110-809/0907
4
EG
PEG
EGH CHAUDIÈRE À GAZSÉRIE 4 — MANUEL DE LA CHAUDIÈRE
Préparation de l’emplacement de la chaudière
Dégagements d’entretien
1. Fournissez les dégagements minimum pour le nettoyage et l’entretien
de la chaudière et pour l’accès aux commandes et aux composants, tels
qu’énumérés dans le tableau sur la droite.
2. Fournissez au moins le dégagement d’un tournevis pour les vis du
panneau avant de l’enveloppe pour déplacer le panneau avant pour de
l’inspection et de l’entretien mineur. Si vous êtes incapable de fournir
au moins le dégagement d’un tournevis, installez des raccords-union
et des soupapes d’arrêt dans le système pour que la chaudière puisse
être déplacée pour être entretenue.
Dégagements des matières combustibles
Général
1. Voir le tableau 1 pour connaître les dégagements de la chaudière et des
composants du système.
2. Les dégagements des matériaux d’évent de Type B sont spécifi és par le
fabricant de l’évent.
Installations dans une alcôve seulement (pas un placard)
Les chaudières EG et PEG ne sont pas approuvées
pour une installation dans un placard.
Les chaudières EG et PEG sont approuvées pour une installa-
tion dans une alcôve, avec des dégagements minimum pour
les surfaces combustibles, tel que montré dans le tableau 1.
Voir l’illustration 1. La partie avant doit être complètement
ouverte, c’est-à-dire une salle à trois murs.
Les chaudières EGH ne sont pas approuvées pour une
installation dans une alcôve ou dans un placard.
Dégagement pour l'entretien
Minimum
Dégagement par rapport à l'enveloppe de la chaudière
Haut (pour nettoyer les canalisations de carneau)
1169 mm
Avant (pour l'accès aux commandes et aux composants)
458 mm
Arrière
153 mm
Côté gauche (pour le nettoyage et l'entretien)
610 mm
Côte droit
153 mm
Illustration 1 Installation dans une alcôve (EG et PEG seulement)
Dégagements des matières de combustibles
Minimum
Dégagement par rapport à l'enveloppe de la chaudière
Haut
1169 mm
Avant (fournir un moyen d'accès)
77 mm
Arrière
153 mm
Côté gauche (fournir un moyen d'accès)
102 mm
Côte droit
102 mm
Dégagement avec les composants de tuyauterie et d'évent
Tuyaux à eau et à vapeur
13 mm
Tuyau d'évent (autre qu'évent de type B)
153 mm
Tuyauterie d'évent de type B D'après le fabri-
cant d'évent B
Registre de conduit
153 mm
Installations EGH
1. Fournissez les dégagements pour les entretiens
énumérés sur cette page.
2. Installez dans un espace qui est grand par rapport
à la taille de la chaudière (voir le National Fuel Gas
Code pour obtenir des détails).
3. Fournissez au moins 24 pouces entre les côtés et le
dessus des chaudières EGH de dégagement de tout
mur ou plafond combustible.
Installations résidentielles dans un garage
Prenez les précautions spéciales suivantes en installant
la chaudière dans un garage résidentiel. Si la chaudière
est située dans un garage résidentiel, d’après la norme
ANSI Z223.1 :
Montez la chaudière au moins 18 pouces au-dessus
du plancher du garage pour s’assurer que le brûleur
et les dispositifs d’allumage ne seront pas moins de
18 pouces au-dessus du plancher.
Situez ou protégez la chaudière pour qu’elle ne
puisse pas être endommagée par un véhicule mo-
bile.
Tableau 1 Dégagements des matières de
service et combustibles
Numéro de pièce 550-110-809/0907
5
EG
PEG
EGH CHAUDIÈRE À GAZSÉRIE 4 — MANUEL DE LA CHAUDIÈRE
Préparation de l’emplacement de la chaudière (suite)
Système d’évent
Le fait de ne pas suivre toutes les instructions peut avoir
comme conséquence la fuite de gaz de carneau et des émis-
sions de monoxyde de carbone, entraînant des blessures graves
ou la mort.
Inspectez la cheminée existante avant d’installer la chaudière.
Le fait de ne pas nettoyer ou remplacer un tuyau perforé ou
des joints de tuiles causera des blessures graves ou la mort.
Ne modifi ez pas le défl ecteur d’air de chaudière et ne placez
aucune obstruction ou registre d’évent non-certifi é dans la
culasse de fumée ou le système d’évent. La certifi cation CSA
deviendra nulle. La fuite de gaz de carneau et des émissions
de monoxyde de carbone se produiront, causant des blessures
graves ou la mort.
Les exigences suivantes s’appliquent quand vous enlevez une
chaudière existante d’un système de ventilation partagé avec
d’autres appareils. Si la nouvelle chaudière n’utilisera pas
l’évent commun, vous devez examiner (tel que décrit ci-des-
sous) chaque appareil restant, fonctionnant par lui-même,
pour s’assurer que le système de ventilation fonctionne
bien.
Planchers et fondation
N’installez pas la chaudière sur un
plancher ou sur du tapis combustible,
même si une fondation en béton ou aérée
est utilisée. Un feu peut en résulter, caus-
ant des blessures graves, la mort ou des
dommages matériels importants.
1. Voir l’illustration 2. Un matelas de béton ou de
brique solide à niveau est exigé si :
a) Il est possible que le plancher soit inondé.
b) Quelque chose n’est pas à niveau.
2. Une fondation aérée pour la chaudière est recom-
mandée si l’une ou l’autre des conditions suivantes
existent :
a) Du câblage électrique ou des câbles téléphoniques
enterrés dans le plancher en béton de la salle de
chaudière.
b) Le plancher en béton « n’est pas encore sec ».
c) Le plancher a déjà été inondé.
d) De l’eau circule sous le béton.
Tableau 2 Taille de fondation de chaudière
Illustration 2 Fondation de chaudière
Taille de fondation de chaudière - Millimètres
Modèle de chaudière
“L
Modèle de chaudière
“L
EG 30-35 483 EGH 85 1023
EG 40-45 591 EGH 95 1131
EG 50-55 699 EGH 105 1239
EG 65 807 EGH 115 1347
EG 75 915 EGH 125 1455
Quand vous enlevez la chaudière du système de ventilation
commun existant :
Au moment de l’enlèvement d’une chaudière existante, les étapes suivantes
seront suivies pour chaque appareil restant raccordé au système de ventila-
tion en service, alors que les autres appareils restants raccordés au système
de ventilation commun ne sont pas en service.
a. Scellez toutes les ouvertures inutilisées dans le système de ventilation
commun.
b. Inspectez visuellement le système de ventilation pour vous assurer de la
bonne taille et de la bonne inclinaison horizontale et assurez-vous qu’il
n’y a aucun blocage et aucune restriction, aucune fuite, aucune corro-
sion ou d’autres lacunes qui pourraient causer un état dangereux.
c. Testez le système de ventilation — Pour autant que cela soit pratique,
fermez toutes les portes et fenêtres du bâtiment et toutes les portes entre
l’espace dans lequel le reste des appareils raccordés au système de ven-
tilation commun sont situés et les autres espaces du bâtiment. Allumez
les sécheuses à linge et tous les appareils non raccordés au système de
ventilation commun. Allumez tous les ventilateurs d’évacuation, tels
que les hottes et les ventilateurs de salle de bains, de manière à ce qu’ils
fonctionnent à leur vitesse maximum. Ne faites pas fonctionner un
ventilateur d’évacuation d’été. Fermez les registres de cheminée.
d. Faites fonctionner l’appareil qui se fait inspecter. Suivez les instruc-
tions d’allumage. Ajustez le thermostat de manière à ce que l’appareil
fonctionne continuellement.
e. Testez pour voir s’il y a une fuite à l’ouverture d’échappement du dé-
ecteur d’air après 5 minutes de fonctionnement du brûleur principal.
Utilisez la fl amme d’une allumette ou d’une chandelle.
f. Après qu’on ait déterminé que chaque appareil restant raccordé au
système de ventilation commun est bien ventilé lorsqu’on le teste de la
manière décrite ci-dessus, remettez les portes, les fenêtres, les ventilateurs
d’évacuation, les registres de cheminée et n’importe quel autre appareil
à gaz à leur état d’utilisation antérieur.
N’importe quel mauvais fonctionnement du système de ventilation com-
mun devrait être corrigé de manière à ce que l’installation se conforme au
National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1–dernière édition. Corrigez en change-
ant la taille pour se rapprocher de la taille minimum, tel que déterminé en
utilisant le bon Tableau pour ce code. Les installations canadiennes doivent
être conformes au code d’installation B149.1 ou B149.2.
Numéro de pièce 550-110-809/0907
6
EG
PEG
EGH CHAUDIÈRE À GAZSÉRIE 4 — MANUEL DE LA CHAUDIÈRE
Illustration 3 Terminaisons avec évent de Type B muni du capuchon
répertorié, si l’évent est au moins à 8 pieds de tout mur
vertical ou d’une obstruction semblable.
Système d’évent
(suite)
Exigences de cheminée ou d’évent
1. La ventilation doit être installée selon le National Fuel Gas Code,
ANSI Z223.1–dernière édition et les normes et règlements de construc-
tion qui s’appliquent. Les installations canadiennes doivent être con-
formes aux codes d’installation B149.1 ou B149.2.
2. Voir « Puissance » à la page 35 pour connaître les tailles minimum de
cheminée ou d’évent. Terminaison de cheminée ou d’évent :
Une cheminée, ou n’importe quel évent autre qu’un évent de Type B avec
le capuchon d’évent répertorié, doit dépasser d’au moins 3 pieds au-dessus
du point le plus élevé où il traverse le toit d’un bâtiment et d’au moins 2
pieds plus haut que n’importe quelle partie d’un bâtiment, sur une distance
horizontale de 10 pieds.
Les évents de Type B avec des capuchons répertoriés peuvent se terminer
comme dans l’illustration 3, s’ils sont à plus de 8 pieds d’un mur vertical ou
d’une obstruction semblable.
Sinon, les évents de Type B doivent se terminer au moins 2 pieds au-dessus
de la pénétration dans le toit et au moins 2 pieds plus haut que n’importe
quelle partie d’un bâtiment qui se trouve à moins de 10 pieds.
3. Une cheminée revêtue est préférée et doit être utilisée lorsqu’elle est
requise par les codes, les lois, les règlements et les ordonnances locaux,
d’états, provinciaux et nationaux. Les revêtements de conduit vitrifi é avec
des joints qui empêchent la rétention d’humidité et des revêtements faits
de matières non corrosives sont les meilleurs. On peut obtenir des conseils
sur les raccordements de carneaux et les revêtements de cheminées auprès
de la compagnie de gaz locale. Des tuyaux de ventilation en métal à paroi
double de Type B ou des tuyaux de ventilation à paroi simple peuvent
être utilisés en tant que revêtement.
4. Les cheminées de maçonnerie froide, également connues sous le nom de
cheminées extérieures, ont typiquement un ou plusieurs murs exposés
à l’air extérieur. Quand une chaudière atmosphérique à gaz avec
un registre d’évent automatique est ventilée par ce type de cheminée, il
existe un risque de condensation. La condensation peut endommager une
cheminée en maçonnerie. Ce qui suit est recommandé pour empêcher
des dommages possibles.
a. Revêtez la cheminée avec un revêtement en métal résistant à la corrosion,
tel que de l’acier inoxydable à mur simple AL29-4C® ou un évent de Type
B. Établissez la taille du revêtement d’après le National Fuel Gas Code
ANSI Z223.1- Dernière édition.
b. Fournissez une prise de drain pour enlever tout condensat.
5. Lorsque deux appareils à gaz ou plus évacuent dans une cheminée com-
mune ou un évent commun, l’aire équivalente devrait être au moins égale
à l’aire de la sortie d’évent sur le plus gros appareil, plus 50 pour cent de
l’aire de sortie d’évent des appareils supplémentaires.
Contaminants à éviter
1. Veuillez examiner les informations suivantes sur les
problèmes de contamination d’air de combustion
potentiels.
2. Voir le tableau 3 pour connaître les produits et les
endroits qui peuvent causer la contamination d’air
de combustion.
Pour empêcher la possibilité de blessures
graves ou de la mort, vérifi ez s’il y a des
produits ou des endroits énumérés ci-
dessous avant d’installer la chaudière. Si
quelconque d’entre ces contaminants sont
trouvés :
Enlevez les contaminants de manière perma-
nente. — OU —
Isolez la chaudière et fournissez de l’air de
combustion provenant de l’extérieur. Voir les
codes nationaux, provinciaux ou locaux pour
obtenir de plus amples informations.
Préparation de l’emplacement de la chaudière (suite)
Tableau 3 Contaminants à éviter
Produits à éviter
Bombes aérosol qui contiennent des hydrocarbures chlorés/fluoro-
carbures
Solutions à vague permanente
Cires et nettoyeurs chlorés
Produits chimiques pour piscines à base de chlore
Chlorure de calcium utilisé pour dégeler
Chlorure de sodium utilisé pour l'adoucissement de l'eau
Fuites de fluide frigorigène
Décapants pour peinture et pour vernis
Acide chlorhydrique/acide muriatique
Ciments et colles
Assouplissants antistatique utilisés dans des sécheuses
Javellisants de type chlore, détergents et les solvants de nettoyage
que l'on retrouve dans les salles de lavage de ménage
Les adhésifs utilisés pour fixer des produits de bâtiments et autres
produits semblables
Endroits susceptibles de contenir des
contaminants
Les endroits et les entreprises de nettoyage à sec et de buanderie
Piscines
Usines de fabrication de produits métalliques
Salons de beauté
Ateliers de réparations de réfrigération
Entreprises de transformation de photographies
Ateliers de carrosserie d'automobile
Usines de fabrication de produits en plastique
Endroits et entreprises de reconditionnement de meubles
Construction de bâtiments neufs
Endroits de rénovation
Garages avec des ateliers
Numéro de pièce 550-110-809/0907
7
EG
PEG
EGH CHAUDIÈRE À GAZSÉRIE 4 — MANUEL DE LA CHAUDIÈRE
Illustration 4 Manipulation de moitiés de blocs
Préparer la chaudière
Situer la chaudière
Le groupe bloc est extrêmement lourd. Ma-
nipulez-le avec prudence pour éviter des bles-
sures.
Chaudières EGH seulement —
Quand un groupe bloc EGH est démonté pour être manipulé
:
1. Mettez un support sous le centre du bloc. Le support doit
être à moins de 1/2 pouce du fond du bloc.
2. Enlevez les tiges de fi xation centrales courtes.
3. Inclinez les moitiés de blocs sur leur extrémité, comme
dans l’illustration 4. Gardez les bagues d’étanchéité en
élastomère et le produit d’étanchéité entre les sections.
4. Après avoir déplacé les moitiés de blocs à l’endroit désiré,
nettoyez les surfaces d’entrée avec un chiffon propre et
sec. N’utilisez pas d’huile. Placez les bagues d’étanchéité
dans les ports encastrés. Mettez du produit d’étanchéité
dans les rainures des sections.
5. Remontez le bloc dans l’ordre inverse. Quand vous joignez
des sections, utilisez un couple de 45 (± 5) pi-livres.
Installation d’un chauffe-eau indirect facultatif
1. Pour une chaudière commandée avec un chauffe-eau indirect de type interne,
enlevez le couvercle d’ouverture du chauffe-eau (chaudières à eau - plaque ronde
sur le côté gauche; chaudières à vapeur – plaque rectangulaire à l’avant).
2. Installez le(s) chauffe-eau tel que montré à la page 18. Ne serrez pas trop les
goujons et les écrous - vous pourriez endommager le joint statique.
Test de pression hydrostatique
Faites un test de pression avant de raccorder la tuyauterie à gaz ou l’alimentation
électrique.
1. Bouchez toutes les piquées ou ouvertures de chaudière nécessaires.
2. N’utilisez pas la jauge fournie avec la chaudière pour tester la pression. Installez
une jauge avec la bonne étendue de lecture.
3. Remplissez la chaudière avec de l’eau. Évacuez tout l’air. Testez les chaudières
à vapeur à entre 45 et 55 livres par pouce carré. Testez les chaudières à eau à 1
½ fois la pression de service maximum.
Ne laissez pas la chaudière sans surveillance. L’eau froide pourrait
dilater et causer une pression excessive, ayant pour résultat des bles-
sures graves, la mort ou des dommages matériels importants.
4. Assurez-vous que la pression de la jauge soit maintenue. Vérifi ez s’il y a des
fuites. Réparez-les si vous en trouvez.
Les fuites doivent être réparées immédiatement. Le fait de ne pas le
faire peut endommager la chaudière, ayant pour résultat des dom-
mages matériels importants.
N’utilisez pas de produits d’étanchéité à base de pétrole dans le système
de chaudière. Des dommages graves à la chaudière en résulteront,
causant des dommages matériels importants.
5. Drainez la chaudière et réparez les fuites si vous en trouvez.
6. Testez la chaudière de nouveau après la réparation des fuites.
7. Enlevez les bouchons de toutes les piquées qui seront utilisées pour des com-
mandes et des accessoires. Consultez le tableau 4 et l’illustration 5.
8. Lors du démarrage initial vérifi ez s’il y a des fuites dans la tuyauterie du système.
Si vous en trouvez, réparez-les immédiatement.
Illustration 5 Robinetterie de chaudière (voir
Tableau 4)
Tableau 4 Piquées de commandes (voir Illustration 5)
Piquée Taille
(pouces)
Chaudières à vapeur Chaudières à eau
C ³⁄₄
Coupure d'eau basse à sonde Coupure d'eau basse à sonde (lorsqu'utilisé)
D ³⁄₄
Drain Drain
E ³⁄₄
Soupape de sûreté Soupape de détente de sûreté
G ³⁄₄
Raccordé Tuyauterie vers le réservoir de compression ou
l'évent automatique
H ¹⁄₂
Glace de niveau et/ou dispositif de coupure d'eau basse
facultatif
Combiné jauge de température et manomètre
J ³⁄₈
Piquages de robinet triple Raccordé (dispositif de coupure d'eau basse à
flotteur)
L ¹⁄₂
Siphon, manomètre, limiteur supérieur
(Coupure d'eau basse à sonde)
Combiné jauge de température et manomètre
P
(EGH
seulement)
1
Dispositif de coupure d'eau basse à flotteur, limiteur de pression
et manomètre; ou combiné dispositif de coupure d'eau basse
et alimentateur; ou dispositif de coupure d'eau basse et
commande de pompe
Dispositif de coupure d'eau basse à flotteur; ou
combiné dispositif de coupure d'eau basse et
alimentateur; ou dispositif de coupure d'eau
basse et commande de pompe
S 1 ¹⁄₂
Piquage d'écume Limiteur
³⁄₄
— (note 1) Limiteur
T
Sonde de dispositif de coupure d'eau basse de secours Sonde de dispositif de coupure d'eau basse de
secours
Notes:
1. Disponible sur demande spéciale seulement, lorsqu'un chauffe-eau sans réservoir est spécifié.
2. Le limiteur et la tuyauterie d'alimentation doivent être sur la même extrémité de la chaudière EGH.
3. Quand un chauffe-eau de type interne est installé, utilisez la piquée dans le chauffe-eau pour une commande supplémentaire.
Numéro de pièce 550-110-809/0907
8
EG
PEG
EGH CHAUDIÈRE À GAZSÉRIE 4 — MANUEL DE LA CHAUDIÈRE
Illustration 6 Hotte de tuyau de fumée
Installation de la hotte de tuyau de fumée
(Installé en usine sur les chaudières PEG)
Placez la hotte de tuyau de fumée sur la chaudière, tel que montré
dans l’illustration 6. Utilisez la colle à chaudière fournie pour
obtenir un scellement hermétique.
Le fait de ne pas s’assurer d’avoir un scellement her-
métique peut avoir pour résultat la fuite de gaz de
conduit de fumée et des émissions de monoxyde de
carbone, ce qui peut causer des blessures graves ou la
mort.
Installation des panneaux de base arrière (Installés à
l’usine sur les chaudières PEG)
Voir l’illustration 7a. Fixez le panneau de base avant (7 ⁵⁄₁₆ pou-
ces de haut) et le canal de base arrière au groupe section. Scellez
avec de la colle de chaudière le long du dessus des panneaux
d'isolation.
Le fait de ne pas s'assurer d'avoir un scellement
hermétique peut avoir comme conséquence la fuite
de gaz de carneau et des émissions de monoxyde
de carbone, entraînant des blessures graves ou la
mort.
Installation du groupe tiroir, des panneaux de
base avant – EG/EGH
(Installés en usine sur les chaudières PEG)
1. Voir l’illustration 7b. Fixez le panneau de base avant (6 ¹⁄₈
pouces de haut) et le canal de base arrière au groupe section.
Scellez avec de la colle de chaudière le long du dessus des
panneaux d'isolation.
2. Le groupe tiroir de brûleur comprend le tiroir de brûleur, les
brûleurs principaux, le collecteur de gaz, la veilleuse, etc.
3. Assurez-vous d'avoir la bonne grosseur d'orifi ce, d'après le
Tableau 5.
Les bons orifi ces doivent être utilisés. Le fait de ne
pas le faire causera des blessures graves, la mort ou
des dommages matériels importants.
4. Placez les brûleurs dans le tiroir, tel que montré dans les
illustrations 8 et 9.
5. Glissez le groupe tiroir sous le panneau de base avant et fi xez-
le au groupe section, tel que montré dans de l'illustration
10.
6. Mettez au niveau et redressez les brûleurs.
Les brûleurs doivent être bien assis dans les fentes
du support du brûleur arrière avec les ouvertures
faisant face vers le haut. Les orifi ces de gaz doivent
injecter dans le centre du brûleur. Le fait de ne pas
bien asseoir les brûleurs aura comme conséquence
des blessures graves, la mort ou des dommages
matériels importants.
7. EG35 – EG75 seulement : Installez l’élément thermique
à masse fusible de débordement avec les cosses faisant face
vers le haut sur le panneau d’accès avant, tel que montré
dans l’illustration 11. Câblez d’après le bon Supplément de
contrôle.
Illustration 7a Panneaux de base arrière et canal de base
Préparer la chaudière (suite)
Tableau 5 Grosseur de perçage d’orifi ce
Inspecter les brûleurs – Chaudières PEG
1. Les chaudières PEG sont assemblées à l’usine, mais les brû-
leurs et les panneaux de base devraient être inspectés pour
s’assurer qu’ils sont en bon état.
2. Enlevez le panneau d’accès (illustration 11) et inspectez les
brûleurs d’après l’étape 6 ci-dessus. Replacez le panneau
d’accès.
Grosseur de perçage d'orifice
Type de gaz
Puissance
calorifique
BTU/pi. cu.
Grosseur de perçage
d’orifice standard
Naturel 1,000 2.45 mm
Propane 2,500 1.55 mm
Grosseur de perçage d'orifice - EG - Canada Seulement
Élévation Naturel Propane
0 - 609,6 m 2.45 mm 1.55 mm
609,6 - 1371,6 m 2.30 mm 1.45 mm
Numéro de pièce 550-110-809/0907
9
EG
PEG
EGH CHAUDIÈRE À GAZSÉRIE 4 — MANUEL DE LA CHAUDIÈRE
Illustration 11 Panneau d’accès
Illustration 10 Installation du tiroir de brûleur
Illustration 9 Emplacement des brûleurs et brûleurs à veilleuse
Illustration 8 Groupe tiroir de brûleur
Préparer la chaudière (suite)
Illustration 7b Panneaux de base avant
Numéro de pièce 550-110-809/0907
10
EG
PEG
EGH CHAUDIÈRE À GAZSÉRIE 4 — MANUEL DE LA CHAUDIÈRE
Installation de l’interrupteur de déversement
Sur les chaudières EG 30-75 et PEG 30-65 seulement,
xez l’interrupteur de déversement au coupe-tirage, tel
que montré à la page 31, la lettre « K » dans l’illustration.
Connectez les fi ls tel que montré dans le Supplément
de contrôle.
Installation de registre
Si un registre doit être installé, consultez le document
Supplément Contrôle pour toute information addi-
tionnelle.
Érection de tuyau d’évent
Reliez la culasse à partir du coupe-tirage ou de la sortie
du registre jusqu’à la cheminée ou à l’évent de la même
taille que la culasse. Là où c’est possible, la ventilation
verticale du coupe-tirage ou de la culasse vers l’extérieur
offre une meilleure performance. Dans le cas d’une
culasse horizontale, inclinez de haut en bas d’au moins
6,4 mm par pied linéaire en direction de la cheminée
ou de l’évent et maintenez à l’aide de supports pour
éviter l’affaissement.
Une hauteur verticale de 0,9 m à 1,5 m du
tuyau d’évent avant tout coude ou tout
tuyau d’évent horizontal est recomman-
dée pour réduire les risques de fuite de
gaz de conduit de fumée au coupe-tirage
sur les chaudières EGH-95 à -125 (pas de
restriction sur toute EG ou EGH-85). On
doit éviter les longs tuyaux d’évent hori-
zontaux, un nombre excessif de coudes
ou de raccords en T ou d’autres obstruc-
tions qui restreignent le débit des gaz de
Isolation d’enveloppe
(installé en usine sur les chaudières PEG)
1. Enlevez les bonnes pastilles de métal poinçonnées
des panneaux, tel que montré dans le Tableau 4,
page 7.
Les pastilles de métal poinçonnées pour
chauffe-eau sans réservoir et de stockage
doivent être enlevées pour les chaudières
EG et EGH munies de chauffe-eau sans
réservoir facultatifs avant d’installer
l’enveloppe.
2. Suivez les instructions sur le carton de
l’enveloppe.
Installation du coupe-tirage
Fixez le coupe-tirage à la hotte de tuyau de fumée
à l’aide des vis à tôle #10 x 1/2” fournies. Utilisez la
colle à chaudière fournie pour obtenir un scellement
hermétique.
Le fait de ne pas s’assurer d’avoir un scelle-
ment hermétique peut avoir pour résultat
la fuite de gaz de conduit de fumée et des
émissions de monoxyde de carbone, ce
qui peut causer des blessures graves ou la
mort.
Ne modifiez pas le coupe-tirage de la
chaudière et ne placez aucune obstruction
ou registre non approuvé dans le tuyau
d’évent ou dans le système d’évent. Les
homologuations A.G.A. et C.S.A. seront
annulées. Il y aura déversement de gaz
de conduit de fumée et des émissions de
monoxyde de carbone, ce qui peut causer
des blessures graves ou la mort.
Illustration 12 Coupe-tirage
Préparer la chaudière (suite)
Numéro de pièce 550-110-809/0907
11
EG
PEG
EGH CHAUDIÈRE À GAZSÉRIE 4 — MANUEL DE LA CHAUDIÈRE
Raccorder la tuyauterie – chaudières à eau
Général
Installez l’enveloppe de chaudière avant de raccorder la tuyauterie de retour. (La tuy-
auterie d’alimentation peut être raccordée avant ou après l’installation de l’enveloppe.)
Raccordez les commandes après que toute la tuyauterie soit raccordée.
Si l’installation doit se conformer aux exigences de l’ASME ou canadiennes, un limiteur
de haute température supplémentaire est nécessaire. Installez la commande dans la tuy-
auterie d’alimentation entre la chaudière et le robinet d’isolement. Réglez la deuxième
commande à au moins 20°F au-dessus du point de réglage de la première commande.
Le point de réglage maximum permis est 240°F. Voir la page 20 pour le câblage.
Un dispositif de coupure d’eau basse est exigé quand la chaudière est installée au-dessus
du niveau de radiation ou selon certains codes d’état ou locaux ou certaines compagnies
d’assurance. Utilisez un dispositif de coupure d’eau basse conçu pour les installations à
eau. Le type sonde à électrode est recommandé. Achetez-le et installez-le dans le raccord
en T de la tuyauterie d’alimentation au-dessus de la chaudière.
Utilisez un clapet antiretour dans l’alimentation en eau froide si cela est requis selon
les codes locaux.
Tuyauterie près de la chaudière
Raccordements de la chaudière
1. EG — Raccordez l’alimentation et le retour à l’extrémité gauche.
2. EGH — Raccordez l’alimentation et le retour à la même extrémité, soit droite ou
gauche.
3. Branchez tous les raccordements inutilisés.
Systèmes fonctionnant à ou au-dessus de 130°F
1. Voir le tableau 6 et l’illustration 14 (réservoir de dilatation à diaphragme ou souple)
ou l’illustration 13 (réservoir de dilatation de type fermé) à la page 12 pour la tuy-
auterie près de la chaudière, pour les systèmes conçus pour de l’eau de retour à au
moins 130°F.
Systèmes à basse température
1. Voir la page 13 (illustrations 16 et 17) pour la tuyauterie près de la chaudière pour
les systèmes à basse température ou de gros volume.
2. Voir la page 12 (illustration 15) pour les chaudières utilisées avec des systèmes de
réfrigération.
Soupape de détente
Installez la soupape de détente verticalement dans la piquée de ¾» sur le côté de la
chaudière. Voit l’étiquette fi xée à la soupape de détente pour obtenir les instructions
du fabricant.
Pour éviter des dommages d’eau ou des brûlures causés par l’utilisation
de la soupape, la conduite de vidange doit être raccordée à la sortie de la
soupape de détente et se diriger vers un endroit d’élimination sécuritaire.
Raccordez la conduite de vidange pour éliminer la possibilité de brûlures
graves si la soupape devait s’actionner.
La conduite de vidange doit être aussi courte que possible et être de la même taille
que le raccordement de la soupape de refoulement, sur toute sa longueur.
La conduite de vidange doit être inclinée vers le bas à partir de la soupape et se
terminer au moins 6” au-dessus du drain de plancher, où n’importe quelle évacu-
ation sera évidente.
La conduite de vidange se terminera tout simplement, non fi letée, en matériel
utile pour les températures de 375°F ou plus.
Ne faites pas passer la tuyauterie de refoulement dans un endroit où elle peut
geler.
Aucune soupape d’arrêt ne sera installée entre la soupape de détente et la chaudière,
ou dans la conduite de vidange. Ne bouchez pas et ne placez aucune obstruction
dans la conduite de vidange.
Le fait de ne pas se conformer aux directives ci-dessus peut avoir comme con-
séquence une défaillance du fonctionnement de la soupape de détente, ayant pour
résultat la possibilité de blessures graves, de mort ou de dommages matériels
importants.
Testez le fonctionnement de la soupape après avoir rempli et pressurisé le système
en soulevant le levier. Assurez-vous que la soupape évacue librement. Si la soupape
ne fonctionne pas bien, remplacez-la par une nouvelle soupape de détente.
Circulateur
Le circulateur est expédié non monté (câblage pré-attaché à
la chaudière) pour vous permettre de le situer dans la tuy-
auterie de retour ou d’alimentation, comme vous le désirez.
Voir la page 12 pour voir une installation typique. Raccordez
la tuyauterie du réservoir de dilatation au côté succion du
circulateur autant que possible. Installez un séparateur d’air
dans la tuyauterie d’alimentation. Raccordez le réservoir de
dilatation au séparateur d’air seulement si le séparateur se
trouve du côté succion du circulateur. Installez toujours le
raccordement de remplissage du système au même point
que le raccordement du réservoir de dilatation au système.
Les illustrations 13 et 14 montrent des raccordements de
tuyauterie près de la chaudière typiques.
Réservoir de dilatation
Réservoir de dilatation à diaphragme ou souple — Il-
lustration 14
1. Assurez-vous que la taille du réservoir de dilatation
pourra prendre en charge le volume et la température
de l’eau de la chaudière et du système. Le réservoir doit
être placé dans la tuyauterie de retour de la chaudière,
aussi près que possible de la chaudière, avant le côté
entrée du circulateur. Voir les instructions du fabricant
du réservoir pour obtenir des détails.
2. Installez un évent automatique, tel que montré.
Réservoir de type fermé — Illustration 13
1. Assurez-vous que la taille du réservoir de dilatation
pourra prendre en charge le volume et la température de
l’eau de la chaudière et du système. Voir les instructions
du fabricant du réservoir pour obtenir des détails.
2. Raccordez le réservoir à la piquée à fi letage NPT ½»
située derrière la sortie d’alimentation, en utilisant de
la tuyauterie à fi letage NPT de ½». Inclinez toute tuy-
auterie horizontale vers le haut, vers le réservoir, d’un
pouce par 5 pieds de tuyauterie.
Les réservoirs de dilatation trop petits font en
sorte que de l’eau du système soit perdue par
la soupape de détente et de l’eau d’appoint
soit ajoutée par la soupape d’alimentation.
Une défaillance de section éventuelle peut en
résulter.
*Grosseurs de tuyaux minimum recommandées
(pour augmentation de température de 11°C)
Numéro de la
chaudière
Eau chaude forcée Eau chaude gravitaire
Alimentation
“A”
Retour
“B”
Alimentation
“A”
Retour
“B”
EG-30, 35 25,4 mm 25,4 mm 38,1 mm 38,1 mm
EG-40, 45, 50 31,8 mm 31,8 mm 50,8 mm 50,8 mm
EG-55, 65 38,1 mm 38,1 mm 63,5 mm 63,5 mm
EG-75 50,8 mm 50,8 mm 63,5 mm 63,5 mm
EGH-85-95 50,8 mm 50,8 mm
EGH-105–125 63,5 mm 63,5 mm
Note:
* Toutes les grosseurs de tuyaux d’alimentation et de
retour sont basées sur une augmentation de tempéra-
ture de 11°C à travers la chaudière
Tableau 6 Grosseurs de tuyaux minimum
recommandées
Numéro de pièce 550-110-809/0907
12
EG
PEG
EGH CHAUDIÈRE À GAZSÉRIE 4 — MANUEL DE LA CHAUDIÈRE
Illustration 13 Tuyauterie recommandées pour les
chaudières à eau chaude munies de
réservoirs de dilatation de type fermé
Illustration 14 Tuyauterie recommandées pour les
chaudières à eau chaude munies
de réservoirs de dilatation de type
diaphragme
Tuyauterie d’eau — systèmes de réfrigération
Empêchez l’eau refroidie d’entrer dans la chaudière
Installez la chaudière de sorte que la tuyauterie transportant la substance
refroidie soit parallèle à la chaudière de chauffage. Utilisez les bonnes
soupapes pour empêcher la substance refroidie d’entrer dans la chaudière.
Voir l’illustration 15 pour l’installation typique de la soupape d’équilibrage
et du clapet antiretour. Installez la chaudière de sorte que la tuyauterie
transportant la substance refroidie soit parallèle à la chaudière de chauffage
(illustration 15).
Utilisez les bonnes soupapes pour empêcher la substance
refroidie d’entrer dans la chaudière. Consultez les guides
d’installation et de tuyauterie I=B=R.
Si la chaudière est raccordée aux serpentins de chauffage situés
dans les appareils de traitement de l’air, où elles peuvent être
exposées à de l’air réfrigéré, utilisez les soupapes de réglage
ou d’autres moyens automatiques d’empêcher la circulation
par gravité pendant le cycle de refroidissement. La circula-
tion d’eau froide à travers la chaudière peut avoir comme
conséquence des dommages à l’échangeur de chaleur, causant
possiblement des blessures graves, la mort ou des dommages
matériels importants.
Utilisez l’illustration 13 ou l’illustration 14 seulement pour les systèmes conçus pour de l’eau de retour d’au moins 130°F.
Pour les systèmes où un retour d’eau à basse température est possible, tels que les systèmes à gravité convertis et les
systèmes de chauffage par radiation, installez de la tuyauterie de dérivation (voir la page 13) pour protéger la chaudière
contre la condensation. Le fait de ne pas empêcher de l’eau de retour à basse température d’entrer dans la chaudière
peut causer la corrosion des sections ou des brûleurs de la chaudière, ayant pour résultat des blessures graves, la mort
ou des dommages matériels importants.
Si le système inclut des circuits de chauffage par radiation, fournissez la tuyauterie et les commandes pour régler la tem-
pérature à l’entrée des circuits de chauffage par radiation. Le fait de ne pas se conformer peut avoir comme conséquence
des dommages à la propriété importants.
Illustration 15 Tuyauterie recommandée — systèmes de réfrigération
Raccorder la tuyauterie – chaudières à eau (suite)
Numéro de pièce 550-110-809/0907
13
EG
PEG
EGH CHAUDIÈRE À GAZSÉRIE 4 — MANUEL DE LA CHAUDIÈRE
Illustration 16 Tuyauterie de dérivation de système dans la
boucle de chaudière avec le circulateur de
système séparé, avec tuyauterie primaire/
secondaire
Illustration 17 Tuyauterie de dérivation de chaudière — pour
des systèmes à contenu d’eau élevé — Ne
pas utiliser pour les systèmes à panneau
radiant
Installez tous les composants spécifi és ci-dessus et ajustez les soupapes tel que décrit pour empêcher la basse température
dans la chaudière. Le fait de ne pas empêcher la basse température de l’eau dans la chaudière peut causer la corrosion des
sections ou des brûleurs de la chaudière, ayant pour résultat des blessures graves, la mort ou des dommages matériels
importants.
Méthode de dérivation de système
1. Appliquez la tuyauterie de dérivation de l’illustration 16 aux sys-
tèmes à contenu d’eau élevé, aux systèmes de chauffage par radia-
tion ou à n’importe quel système qui est susceptible de fonctionner
avec une eau de retour à basse température pendant de longues
périodes.
2. La disposition de dérivation montrée protège la chaudière contre
des dommages provoqués par la corrosion, causée par du condensat,
due à une eau de retour à basse température et protège les systèmes
à basse température contre une température d’alimentation trop
élevée.
3. Ajustez les soupapes de dérivation tel que spécifi é ci-dessous.
Ajustez les soupapes de dérivation 1 et 2 comme suit :
1. Commencez par la soupape 2 complètement fermée, la soupape 1
complètement ouverte.
2. Ouvrez lentement la soupape 2 tandis que vous fermez la soupape
1. Ajustez les soupapes jusqu’à ce que la jauge de pression/tem-
pérature de la chaudière indique 160 °F ou plus. Alors que vous
ouvrez les soupapes, faites une pause assez longue pour permettre
aux températures de se stabiliser. Cela prend un moment pour que
la température de l’eau de la chaudière augmente pendant que la
circulation change.
3. La soupape de dérivation 2 permet à l’eau chaude de sortie de la
chaudière de se mélanger avec de l’eau de retour plus froide, aug-
mentant la température d’alimentation à la chaudière. La soupape
de dérivation 1 équilibre la chute de pression par la soupape 2.
4. Le but de cette tuyauterie est d’augmenter la température de l’eau
de retour à la chaudière assez pour empêcher la condensation des
gaz de carneau.
Méthode de dérivation de la chaudière
1. Appliquez la tuyauterie de dérivation de l’illustration 17 aux systèmes
à contenu d’eau élevé, tels que les systèmes à gravité convertis.
2. La disposition de dérivation montrée protège la chaudière contre des
dommages provoqués par la corrosion, causée par du condensat, due
à une eau de retour à basse température. Cette méthode ne fournit
pas de protection contre l’entrée d’eau à haute température.
3. N’APPLIQUEZ PAS cette tuyauterie au système de chauffage par
radiation.
4. Ajustez les soupapes de dérivation tel que spécifi é ci-dessous.
Ajustez les soupapes de dérivation 1 et 2 comme suit :
1. Commencez par la soupape 1 complètement fermée, la soupape 2 complète-
ment ouverte.
2. Ouvrez lentement la soupape 1 tandis que vous fermez la soupape 2.
Ajustez les soupapes jusqu’à ce que la jauge de pression/température de
la chaudière indique environ 60°F de plus que la jauge de température du
système. Alors que vous ouvrez les soupapes, faites une pause assez longue
pour permettre aux températures de se stabiliser. Cela prend un moment
pour que la température de l’eau de la chaudière augmente pendant que la
circulation change.
3. La soupape de dérivation 1 contrôle le débit dans le système. La soupape
de dérivation 2 contrôle le débit à travers la chaudière.
4. Le but de cette tuyauterie est de causer une augmentation de la température
dans la chaudière assez forte que la température moyenne sera assez chaude
pour empêcher la condensation des gaz de carneau.
Raccorder la tuyauterie – chaudières à eau (suite)
Numéro de pièce 550-110-809/0907
14
EG
PEG
EGH CHAUDIÈRE À GAZSÉRIE 4 — MANUEL DE LA CHAUDIÈRE
Raccorder la tuyauterie – chaudières à vapeur (suite)
Général
Le fait de ne pas bien poser la tuyauterie de la chaudière peut
avoir comme conséquence un mauvais fonctionnement et
des dommages à la chaudière ou au bâtiment.
L’alimentation en vapeur doit être à la même extrémité
que les commandes. Le retour peut provenir de l’une ou
l’autre extrémité.
1. Installez l’enveloppe de la chaudière avant de raccorder la tuyauterie
de retour. (La tuyauterie d’alimentation peut être raccordée avant ou
après l’installation de l’enveloppe.) Raccordez les commandes après
que toute la tuyauterie soit raccordée.
2. Voir le tableau 7 pour connaître les grosseurs de tuyaux recomman-
dées.
3. Voir l’illustration 5, page 7, pour connaître l’emplacement des pi-
quées.
4. EGH seulement - installez une soupape d’extraction (drain) de
système de 3/4” dans la partie la plus basse de la tuyauterie de retour
près de la chaudière.
Retour de condensat —
Le fonctionnement satisfaisant d’un système de chauffage à
vapeur dépend d’un retour adéquat de condensat à la chaudière
pour maintenir un niveau d’eau régulier.
Évitez d’ajouter de l’eau d’appoint brute.
Là où le retour de condensat n’est pas adéquat, installez un dis-
positif de coupure/de commande de pompe d’eau basse, un col-
lecteur de condensat et une pompe d’alimentation de condensat
de chaudière. Consultez le tableau 5, à la page 16, pour connaître
la bonne taille.
Se raccorder à une tuyauterie à courant parallèle
1. Voir l’illustration 18 pour les systèmes à vapeur à courant paral-
lèle.
Se raccorder à de la tuyauterie à contre-courant
Lors d’un raccordement à un système à contre-courant, l’alimentation
de vapeur de chaudière doit se raccorder dans le haut du barillet col-
lecteur de vapeur du système à contre-courant, tel que montré dans
l’illustration 19.
Illustration 18 Tuyauterie recommandée pour les systèmes
à vapeur à courant parallèle
Tableau 7 Grosseurs de tuyaux minimum recommandées
pour la canalisation de chaudière à vapeur
Grosseurs de tuyaux minimum recommandées
pour la canalisation de chaudière à vapeur (mm)
Boiler Model Taille de colonne montante
Colonne *
H
Égaliseur
JA B
EG-30, 35
PEG-30,35
50,8 50,8 78,1
EG-40, 45, 50
PEG-40, 45, 50
63,5 63,5 78,1
50,8 50,8 78,1
EG-55, 65, 75
PEG-55, 65
76,2 76,2 78,1
EGH-85, 95 50,8 50,8 76,2 78,1
EGH-105 63,5 63,5 76,2 78,1
EGH-115, 125 63,5 63,5 101,6 78,1
*
Au moins 609,6 mm à partir du ligne de flottaison jusqu’à la colonne.
Numéro de pièce 550-110-809/0907
15
EG
PEG
EGH CHAUDIÈRE À GAZSÉRIE 4 — MANUEL DE LA CHAUDIÈRE
Raccorder la tuyauterie – chaudières à vapeur (suite)
Illustration 19 Raccordement à de la tuyauterie de vapeur à
contre-courant
Installation de la soupape de détente
Installez la soupape de détente dans la piquée sur le dessus de
la chaudière. Voir l’illustration 4, page 7, pour connaître les
emplacements des piquées. Voit l’étiquette fi xée à la soupape de
détente pour obtenir les instructions du fabricant.
Suivez les étapes ci-dessous pour éviter la possibilité
de blessures graves, de mort ou de dommages ma-
tériels importants.
Quand vous installez la soupape de détente, assurez-vous
que tous les raccordements, y compris l’orifi ce d’entrée
de soupape, sont propres et dépourvus de tous corps
étrangers.
Montez la soupape de détente dans la position verticale
seulement, raccordée directement à la piquée spécifi ée
dans le manuel sur le dessus de la chaudière.
Utilisez une petite quantité de colle à tuyau ou de ruban
adhésif, sur les fi lets externes seulement.
N’utilisez pas une clé à tuyau! Utilisez seulement la bonne
clé du bon de type sur les surfaces plates pour clé.
Lors du fonctionnement, cette soupape peut
évacuer de grandes quantités de vapeur et/ou d’eau
chaude. Par conséquent, pour réduire le risque de
blessures et de dommages matériels, une conduite
de vidange DOIT être installée, qui :
Est raccordée à partir de la sortie à un point d’évacuation
sécuritaire, sans soupape qui intervient.
Permet le drainage complet de la soupape et de la con-
duite de vidange.
Est supportée indépendamment et ancrée solidement afi n
d’éviter la contrainte appliquée autant que possible.
Se termine librement à l’atmosphère où n’importe quelle
évacuation sera évidente et qu’il n’y aucun risque de
congélation.
Est, sur toute sa longueur, d’une grosseur de tuyau égale
à ou plus grande que celle de la sortie de soupape.
Utilisez seulement du tuyau en métal de calibre 40 pour
l’évacuation. N’utilisez pas de tuyaux ou de raccorde-
ments de calibre 80, extra fort ou doublement fort.) NE
METTEZ PAS DE COUVERCLE SUR LA SORTIE DE
LA CONDUITE DE VIDANGE, NE LA BOUCHEZ PAS
ET NE L’OBSTRUEZ PAS AUTREMENT! Si l’évacuation
se fait vers le haut, un drain de condensat doit être
fourni dans le coude au-dessous du tuyau vertical pour
empêcher que le condensat retourne dans la soupape. Le
fait de ne pas se conformer à ces instructions causera une
pulvérisation d’eau chaude et de vapeur dangereuse qui
causerait des blessures graves ou la mort.
Numéro de pièce 550-110-809/0907
16
EG
PEG
EGH CHAUDIÈRE À GAZSÉRIE 4 — MANUEL DE LA CHAUDIÈRE
Tableau 8 Classement par taille de pipe de réservoir
Tableau 9 Tailles pour l’alimentation de la chaudière/le
système de retour de condensat
Retour de condensat
Les chaudières à vapeur modernes sont conçues pour produire de la vapeur
moins longtemps que les chaudières plus anciennes et plus grosses. Lors du
remplacement d’une chaudière à vapeur plus ancienne, le temps de retour de
condensat du système peut être plus long que le temps de production de vapeur.
Ceci pourrait causer les problèmes suivants :
1. Les chaudières équipées d’une alimentation d’eau automatique pourraient
être trop remplies.
2. Les appareils équipées d’un dispositif de coupure d’eau basse seulement
manoeuvrent en attendant que le condensat retourne.
Ce qui suit est une méthode simple pour déterminer si un tuyau de réservoir
est exigé pour augmenter le temps de production de vapeur pour une installa-
tion résidentielle :
1. Débranchez la canalisation de retour de condensat à la chaudière existante.
2. Faites chauffer la chaudière permettez-lui de produire de la vapeur pendant
10 minutes. Arrêtez la chaudière.
3. Mesurez la durée à partir du moment où la chaudière a commencé à produire
de la vapeur jusqu’au moment où le condensat commence à retourner par
le conduit de condensat.
4. Mesurez la durée à partir du moment où le condensat commence à retourner
jusqu’au moment où il cesse de retourner. Divisez cette durée par 2.
5. Ajoutez le temps mesuré à l’étape 3 au temps calculé à l’étape 4. Cette somme
est le temps moyen requis pour que le condensat retourne à la chaudière.
6. Si ce temps total est de 10 minutes ou moins, aucun tuyau de réservoir n’est
nécessaire.
Si le temps total pour que le condensat de retourne à la chaudière (étape 5) est
plus de 10 minutes, un tuyau de réservoir (ou un système d’alimentation de
chaudière) est recommandé. Voir le tableau 8 et l’illustration 20 pour connaître
les grosseurs de tuyau de réservoir suggérées. Installez tel que montré dans
l’illustration 20.
Pour les systèmes plus gros (comme dans le tableau 8), utilisez un système
d’alimentation de chaudière avec un réservoir de condensat et une pompe
d’alimentation. Vous devrez installer une commande de coupure d’eau basse/
pompe sur la chaudière pour actionner la pompe. Utilisez le tableau 9 pour
déterminer la taille des systèmes d’alimentation de chaudière. Voir l’illustration
5, à la page 7, pour connaître les emplacements des piquées. (L’utilisation de la
combinaison d’un réservoir de condensat d’une pompe de retour de condensat
à commande par fl otteur n’est pas recommandée.)
Pour la plupart des installations résidentielles, un tuyau de réservoir peut être
tout ce qui est nécessaire pour assurer un bon fonctionnement.
Illustration 20 Tuyauterie recommandée pour les systèmes
à courant parallèle avec un tuyau de
réservoir facultatif
Numéro de
modèle de
chaudière
Sortie de
chaudière
brute
maximum
Temps moyen de retour de condensat à compter
de la vaporisation initiale (capacité de vaporisation
de chaudière basée sur 2 256 kJ/kg de vapeur)
15 minutes 20 minutes 30 minutes
kW
litres
longeur
de tuyau
(mètres)
litres
longeur
de tuyau
(mètres)
litres
longeur
de tuyau
(mètres)
EG/PEG-30,-35 22,0
2,8
0,23
5,7
0,46
11,4
0,77
EG/PEG-40,-45 36,6
4,8
0,38
9,5
0,69
Utiliser le système
d'alimentation de la
chaudière
EG/PEG-50 44,0
5,7
0,46
11,4
0,77
EG/PEG-55
51,3 6,7
0,54
Utiliser le système
d'alimentation
de la chaudière
EG/PEG-65
66,0 9,5
0,61
EG-75
73,3 9,5
0,77
EGH-85
87,9 11,4
0,77
EGH-95 up
Non recommandé — Utilisez le système d'alimentation de la chaudière si nécessaire
Le temps de vaporisation à pleine capacité est conçu pour être de 10 minutes pour les chaudières modernes.
Modèle
de la
chaudière
Sortie
de
vapeur
brute
(kg/hr)
Conden-
sat
(litres/heure)
Capacité minimum du cap-
teur de condensat
(litres)
Capacité
de pompe
d’alimen-
tation
recom-
mandée
(
lpm
*)
Minutes d'opération de
chaudière :
15 30 45 60
EG/PEG-30 28 30 8 15 23 30 0.8
EG/PEG-35 38 38 11 23 34 45 1.1
EG/PEG-40 47 45 15 26 42 53 1.5
EG/PEG-45 57 57 19 34 53 68 1.9
EG/PEG-50 66 64 19 38 57 76 2.3
EG/PEG-55 76 76 23 45 68 91 2.6
EG/PEG-65 95 91 26 53 83 110 3
EG-75 109 110 34 64 98 132 3.8
EGH-85 127 129 38 76 117 155 4.2
EGH-95 145 144 42 87 129 174 4.9
EGH-105 163 163 49 98 148 197 5.3
EGH-115 181 182 53 110 163 220 6.1
EGH-125 200 201 61 121 182 242 6.8
*
Si la capacité de pompe excède la capacité montrée, la pompe
peut être étranglée avec le globe ou la valve à bille.
Raccorder la tuyauterie – chaudières à vapeur (suite)
Numéro de pièce 550-110-809/0907
17
EG
PEG
EGH CHAUDIÈRE À GAZSÉRIE 4 — MANUEL DE LA CHAUDIÈRE
Le fait de ne pas installer correctement les commandes de
la chaudière, leur tuyauterie, ou leur câblage, peut avoir
comme conséquence des dommages graves à la chaudière,
au bâtiment et au personnel.
Chaudière à eau
1. Installez les commandes tel que montré sur le Tableau des piquées de
commande et l’illustration 5, à la page 7. Le limiteur et la tuyauterie
d’alimentation doivent être sur la même extrémité de la chaudière
EGH.
2. Dispositif de coupure d’eau basse pour les chaudières à eau :
a) Doit être installé si la chaudière est située au-dessus du niveau de radia-
tion.
b) Doit être installé sur tous les chauffe-eau EGH 105-125 pour satisfaire
aux normes ASME (le dispositif de coupure d’eau basse n’est pas fourni
par Weil-McLain).
c) Peut être exigé sur des chaudières à eau par certains codes d’état,
locaux ou territoriaux ou certaines compagnies d’assurance.
Si un dispositif de coupure d’eau basse est utilisé sur une chaudière à eau,
utilisez une commande conçue spécifi quement pour les installations à eau.
Un dispositif du type sonde à électrode peut être placé dans un raccord
en T dans la canalisation d’alimentation au-dessus de la chaudière, voir
également le tableau 4, à la page 7.
3. Si le système doit être inspecté et approuvé selon l’ASME, un limit-
eur de haute température supplémentaire est nécessaire. Achetez-le
et installez-le dans la canalisation d’alimentation au-dessus de la
chaudière.
Chaudière à vapeur
La taille de la canalisation d’eau est mesurée à partir du bas du
pied de section de la chaudière, où elle repose sur le plancher
de la salle de chaudière ou la fondation de la chaudière.
1. Pour les chaudières à vapeur fournies avec des dispositifs de coupure
d’eau basse de type sonde, installez tel que montré dans l’illustration
21.
2. Pour les chaudières à vapeur fournies avec des dispositifs de coupure
d’eau basse à fl otteur, installez les commandes tel que montré dans
l’illustration 22.
Installez la canalisation de purge dans la piquée du dispositif de cou-
pure d’eau basse. Voir l’illustration 22 et les instructions du fabricant
de la commande pour obtenir des détails.
Faites passer la tuyauterie de la canalisation de purge près
du plancher, près du drain du plancher, pour éliminer le
risque de brûlures graves. Ne bouchez pas, ne placez pas de
soupape et ne placez aucune obstruction dans la canalisation
de purge.
a) D’autres commandes de niveau d’eau de type fl otteur pour des chaudières
à vapeur EGH sont montrés dans l’illustration 23. (Utilisez des raccords
1 pouce I.P.S.).
b) Les doseurs d’eau ne sont pas recommandés pour la commande primaire.
Un dispositif de coupure d’eau basse avec commande de pompe est recom-
mandé, avec un réservoir de condensat et une pompe d’alimentation.
3. Installez les commandes restantes tel que montré dans le tableau 4 et
l’illustration 5, à la page 7.
Illustration 23 Tuyauterie pour les régulateurs de
niveau d’eau de type fl otteur facultatifs
pour les chaudières à vapeur
Illustration 21 Coupure d’eau basse de type sonde
Illustration 22 Coupure d’eau basse de type à fl otteur
Les numéros de modèle LWCO sont les
numéros de pièce du fabricant qui se
trouvent dans la liste de prix d’échange
de Weil-McLain.
Installer les commandes de la chaudière
L.W.C.O. A (mm) L.W.C.O. A (mm)
No. 247-2 30,2 No. 51-2 38,1
No. 61 66,7 No. 150, 157 57,2
No. 63 66,7 No. 93 66,7
Numéro de pièce 550-110-809/0907
18
EG
PEG
EGH CHAUDIÈRE À GAZSÉRIE 4 — MANUEL DE LA CHAUDIÈRE
Les chaudières EG et EGH pour les applications de
chauffage sans réservoir ne sont disponibles que
sur commande spéciale, en tant qu’équipement
facultatif installé en usine. Les chaudières stan-
dard ne peuvent être adaptées pour un usage de
chauffage.
Pour assurer un bon fonctionnement, installez tel que montré
dans l’illustration 24 (chaudières à eau) ou l’illustration 25
(chaudières à vapeur).
1. Le robinet mélangeur automatique doit être installé d’après les instruc-
tions du fabricant du robinet.
2. Un étrangleur doit être installé. Déterminez la taille d’après le débit
intermittent du chauffe-eau, tel que montré dans le tableau suivant.
3. Une commande de manoeuvre avec une petite échelle différentielle est
recommandée. Installez dans le piquage de contrôle de température
dans la plaque chauffante.
4. Dans les régions où l’eau est calcaire, il est recommandé d’adoucir l’eau
froide d’alimentation domestique au chauffe-eau sans réservoir, pour
empêcher l’accumulation de calcaire.
Notes
Les connexions de tuyauterie ne sont pas fournies.
Utilisez des bouchons de cuivre dans les raccords
en T et les croix, afi n de faciliter le nettoyage dans
les régions où l’eau est calcaire.
Illustration 25 Tuyauterie de chauffe-eau sans réservoir
(chaudière à vapeur)
Illustration 24 Tuyauterie de chauffe-eau sans réservoir
(chaudière à eau)
Raccorder la tuyauterie – chauffe-eau sans réservoir (facultatif)
Tableau 10 Grosseurs de tuyaux minimum recommandées
Puissance calorifique des chaudières
à vapeur et à eau chaude forcée
Numéro de
chaudière
Numéro
de
chauffe
(Note 3)
LPS à tirage
intermittent,
augmentation
de tempéra-
ture moyenne
de 55°C
(Note 1)
LPS à tirage
continu, aug-
mentation de
température
moyenne de
55°C
(Note 2)
Piquage
d’entrée et
de sortie
Piquage
de com-
mande de
tempéra-
ture
Eau
EG-35 E-624 0,19 0,10 ¹⁄₂ ³⁄₄
EG-40 E-624 0,19 0,13 ¹⁄₂ ³⁄₄
EG-45 E-624 0,21 0,15 ¹⁄₂ ³⁄₄
EG-50 E-626 0,25 0,18 ¹⁄₂ ³⁄₄
EG-55 E-626 0,27 0,20 ¹⁄₂ ³⁄₄
EG-65
(Note 4)
E-632 0,28 0,25 ¹⁄₂ ³⁄₄
EG-75
(Note 5)
E-632 0,28 0,30 ¹⁄₂ ³⁄₄
EGH-85
(Notes 4 et 6)
E-632 0,35 0,35 ¹⁄₂ ³⁄₄
EGH-95
(Note 4)
E-632 0,35 0,35 ¹⁄₂ ³⁄₄
EGH-105 E-632 0,36 0,36 ¹⁄₂ ³⁄₄
EGH-115 E-632 0,38 0,38 ¹⁄₂ ³⁄₄
EGH-125 E-632 0,38 0,38 ¹⁄₂ ³⁄₄
Vapeur
EG/PEG-35 35-S-29 0,19 0,10 ³⁄₄ ³⁄₄
EG/PEG-40 35-S-29 0,19 0,13 ³⁄₄ ³⁄₄
EG/PEG-45 35-S-29 0,21 0,15 ³⁄₄ ³⁄₄
EG/PEG-50 35-S-29 0,21 0,18 ³⁄₄ ³⁄₄
EG/PEG-55 35-S-29 0,22 0,20 ³⁄₄ ³⁄₄
EG/PEG-65 35-S-29 0,24 0,25 ³⁄₄ ³⁄₄
EG-75 35-S-29 0,25 0,30 ³⁄₄ ³⁄₄
EGH-85 35-S-29 0,25 0,32 ³⁄₄ ³⁄₄
EGH-95 35-S-29 0,25 0,32 ³⁄₄ ³⁄₄
EGH-105 35-S-29 0,25 0,32 ³⁄₄ ³⁄₄
EGH-115 35-S-29 0,25 0,32 ³⁄₄ ³⁄₄
EGH-125 35-S-29 0,25 0,32 ³⁄₄ ³⁄₄
NOTES
Puissances Weil-McLain d’après une pression d’eau domes-
tique de 413,7 kPa au chauffe-eau.
1. Litres d’eau par seconde, chauffés de 4°C à 60°C, avec une
température d’eau de chaudière de 19°F.
2. Débit continu - aucune période de récupération.
3. Ces échangeurs de chaleur pour mur simple sont conforment au
National Standard Plumbing Code, à condition que :
• l’eau de la chaudière (y compris les additifs, soit pratiquement
non toxique, ayant une étendue ou une classe de toxicité de 1, tel
qu’inscrit dans « Clinical Toxicology of Commercial Products » et
• que la pression d’eau de chaudière soit limitée à un maximum de
206,9 kPa par une vanne de détente d’eau ou de vapeur approu-
vée.
4. Systèmes à veilleuse permanente EGH-85 et 95 - aucune option
sans réservoir.
5. Systèmes à veilleuse permanente EG-75 - aucune option sans
réservoir.
6. Eau EGH-85 - utilisez un chauffe-eau seulement.
Numéro de pièce 550-110-809/0907
19
EG
PEG
EGH CHAUDIÈRE À GAZSÉRIE 4 — MANUEL DE LA CHAUDIÈRE
Connexion de la tuyauterie d’alimentation
en gaz
1. Déterminez la grosseur de la tuyaterie en considérant:
a) Le diamètre et la longueur de la tuyauterie
d’alimentation en gaz.
b) Le nombre de raccords.
c) La consommation maximum en gaz (inclure toute
extension future possible).
d) Perte de pression de gaz acceptable, à partir de la
sortie du compteur à gaz jusqu’à la chaudière. Pour
les baisses de pression, voir ANSI Z223.1. Les instal-
lations canadiennes doivent se conformer au codes
d’installation CAN/CSA B149.1 ou .2.
2. Pour le gaz naturel :
a) Consultez le Tableau B149.1 ou les codes d’installation
CAN/CSA B149.1 ou B149.2. Divisez par 1000 pour
obtenir des pieds cubes par heure.
b) Utilisez la grosseur d’après l’entrée nominale de la
chaudière.
c) Pression du gaz à l’entrée : minimum de 1,2 kPa
maximum de 3,2 kPa
d) Pression du gaz au collecteur : 0,9 kPa
e) Installez un régulateur de pression du gaz à verrouil-
lage à 100% dans la conduite d’alimentation si la
pression à l’entrée dépasse 3,2 kPa. Ajustez pour un
maximum de 3,2 KPa.
3. Pour le gaz propane :
a) Pression du gaz à l’entrée : minimum de 2,7 kPa
maximum de 3,2 kPa
b) Pression du gaz au collecteur : 2,5 kPa
c) Le régulateur de pression de gaz fourni par le fournis-
seur du gaz doit être ajusté à une pression maximale
de 3,2 kPa.
d) Contactez le fournisseur du gaz pour déterminer la
grosseur des tuyaux, des réservoirs et du régulateur.
4. Enlevez la pastille de métal poinçonné du panneau
de l’enveloppe auquel l’alimentation en gaz doit être
connectée.
5. Suivez les bonnes pratiques de tuyauterie.
6. La pâte à joints doit résister à la corrosion causée par
les gaz de pétrole liquéfi és. Appliquez-en seulement
un peu, aux fi ls des joints de tuyaux.
7. Installez un collecteur de condensat à l’entrée de
connexion de gaz à la chaudière. Lorsque les services
publics locaux l’exigent, allongez le collecteur de
condensat jusqu’au sol.
8. Installez un raccord à joint rodé pour l’entretien, au
besoin. Voir l’illustration 26.
9. Installez le robinet de sectionnement manuel à
l’extérieur de l’enveloppe de la chaudière, tel que
montré dans l’illustration 26, lorsque cela est exigé
par les codes locaux.
10. Supportez la tuyauterie avec des crochets, non par
la chaudière ou ses accessoires.
11. Au Canada seulement, le robinet de sectionnement
principal manuel (lorsqu’il est utilisé) doit être
identifi é par l’installateur.
12. Purgez tout l’air de la tuyauterie.
13. Avant de faire fonctionner la chaudière, vérifi ez si
la chaudière et sa connexion de gaz présentent des
fuites.
Ne vérifi ez pas s’il y a des fuites de gaz en
présence d’une fl amme ouverte - utilisez
un test à la bulle. Le fait de ne pas bien
vérifi er s’il y a des fuites de gaz peut causer
des blessures graves, la mort ou des dom-
mages matériaux importants.
a) Fermez le robinet de sectionnement principal manuel
pendant tout test de pression à moins de 3,2 KPa.
b) Déconnectez la chaudière et la soupape à gaz de la
tuyauterie d’alimentation en gaz pendant tout test
de pression de plus de 3,2 KPa.
Illustration 26 Tuyauterie d’alimentation en gaz
Brancher la tuyauterie d’alimentation en gaz
Tableau 11 Capacités de tuyaux
Longueur ajustée
de la canalisation
d’alimentation
en gaz, en mètres *
** Capacité des grosseurs de tuyaux
en pieds cubes de gaz à l’heure
¹⁄₂ ³⁄₄ 1” 1 ¹⁄₄ 1 ¹⁄₂ 2”
10 132 278 520 1,050 1,600 3,050
20 92 190 350 730 1,100 2,100
30 73 152 285 590 890 1,650
40 63 130 245 500 760 1,450
50 56 115 215 440 670 1,270
75 45 93 175 360 545 1,020
100 38 79 150 305 460 870
150 31 64 120 250 380 710
Notes:
* Comprend la longueur de canalisation d’alimentation en gaz
mesurée et la capacité en pieds pour le nombre et la grosseur
des raccords.
** Poids spécifique – 0,60; Perte de pression – 0,30 c.e.
Numéro de pièce 550-110-809/0907
20
EG
PEG
EGH CHAUDIÈRE À GAZSÉRIE 4 — MANUEL DE LA CHAUDIÈRE
Pour votre sécurité, arrêtez l’alimentation de courant électrique au
panneau d’entrée de service avant de faire des raccordements élec-
triques, pour éviter le risque de décharge électrique. Le fait de ne pas
le faire peut causer des blessures graves ou la mort.
Consultez le Supplément de contrôle pour obtenir des informations
supplémentaires, des instructions d’allumage et le diagramme de
câblage des commandes.
Le câblage doit être N.E.C. Classe 1.
Si l’élément de débordement à fusible thermique fourni avec la
chaudière doit être remplacé, un fi l de type 200°C ou équivalent doit
être utilisé. Si d’autre câblage original fourni avec la chaudière doit
être remplacé, utilisez seulement du fi l de type 105°C ou équiva-
lent.
La chaudière doit être mise à la terre électriquement, selon les
exigences du National Electrical Code ANSI/NFPA 70–dernière édi-
tion.
L’installation électrique doit respecter :
1. Le National Electrical Code et tous autres codes ou règlements nationaux,
d’état, provinciaux ou locaux.
2. Au Canada, CSA C22.1 Code canadien de l’électricité Partie 1 et tous codes
locaux
Raccordements de câblage
1. La chaudière est expédiée avec ses commandes complètement câblées, sauf
l’interrupteur de déversement et le registre d’évent. Voir le diagramme de
câblage dans le Supplément de contrôle pour obtenir des détails.
2. L’installateur doit attacher le schéma de câblage à l’intérieur de la porte de
l’enveloppe.
3. Voir l’illustration 26 pour connaître le câblage sur le terrain. Un circuit électrique
séparé de 120 VCA avec un sectionneur à fusible (15 ampères recommandé)
devrait être utilisé pour la chaudière.
4. Une douille et un adaptateur de décharge de traction doivent être utilisés à
chaque point où le câblage traverse le boîtier de com-
mande (voir l’illustration 27) pour protéger l’isolation
du câblage.
5. Zones multiples — Consultez la littérature du fabri-
cant de la soupape de zone pour connaître le câblage et
l’application. Un transformateur séparé est exigé pour
actionner des soupapes de zone. Le zonage avec des cir-
culateurs exige un relais pour chaque circuit.
Thermostat de pièce
1. Branchez le thermostat tel que montré sur le schéma de
câblage sur la chaudière.
2. Installez-le sur le mur intérieur, loin des infl uences des
courants d’air, des tuyaux d’eau chaude ou froide, des
luminaires, d’une télévision, des rayons du soleil et des
cheminées.
3. Si le thermostat est muni d’un anticipateur de chaleur, ré-
glez l’anticipateur de chaleur dans le thermostat pour qu’il
corresponde aux exigences de puissance de l’équipement
qui lui est raccordé. Consultez le Supplément de contrôle
approprié pour obtenir des instructions sur le réglage de
l’anticipateur du thermostat.
Illustration 27 Fournissez une décharge de traction
Raccordez le câblage sur le terrain à la chaudière
Illustration 26 Raccordez le câblage sur le terrain dans la boîte de jonction de la chaudière, tel que montré ci-dessous. Voir le
Supplément de contrôle pour obtenir plus de détails.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Weil-McLain EG Gas Boiler Manuel utilisateur

Catégorie
Chauffe-eau
Taper
Manuel utilisateur