Weil-McLain Ultra Gas Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Série 3
Ce manuel doit être utilisé seulement par un installateur/technicien de service de chauffage qualifié. Lisez toutes les instructions, y
compris ce manuel et toutes les autres informations expédiées avec la chaudière avant d’installer. Effectuez les étapes dans l’ordre donné.
Le fait de ne pas le faire peut avoir comme conséquence des blessures graves, la mort ou des dommages matériels importants.
• Installation
• Démarrage
• Entretien
• Pièces
Manuel de la chaudière
Chaudières alimentées au gaz – Série 3
Comportant
la flexibilité de
l’U-Control
Numéro de pièce 550-100-093/1113
®
Contenu Survol de l’Ultra
(voir les pages 40 et 42 pour obtenir des détails sur tous
les modèles)
Les définitions de termes suivantes sont utilisées à travers ce manuel pour
souligner la présence de dangers à plusieurs niveaux de risque ou d’infor-
mations importantes à propos de la durée de vie du produit.
Indique la présence de dangers qui causeront des blessures
graves, la mort ou des dommages matériaux importants.
Indique la présence de dangers qui peuvent causer des bles-
sures graves, la mort, ou des dommages matériaux impor-
tants.
Indique la présence de dangers qui causeront ou peuvent
causer des blessures mineures ou des dommages matériaux
mineurs.
Indique des instructions spéciales sur l’installation,
l’utilisation ou l’entretien qui sont importantes, mais non
reliées aux blessures ou aux dommages matériels.
Définitions des dangers
Numéro de pièce 550-100-093/1113
Définitions des dangers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Survol de l’Ultra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Veuillez lire avant de continuer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Préparation de l’emplacement de la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Préparation de la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Installation de la tuyauterie d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Installation de la tuyauterie d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Utilisation avec les chauffe-eau Weil-McLain PLUS . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Tuyauterie de ventilation/d’air - général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Terminaison d’évent/d’air à travers un mur latéral : Couvercle Weil-McLain . . . 18
Installation de la tuyauterie d’évent/d’air - de la chaudière à la terminaison W-M. 22
Installation de la conduite de condensat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Tuyauterie à gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Câblage sur le terrain système de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Fonctionnement et configuration de l’U-Control. . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Démarrage remplissage du système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Démarrage dernières vérifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Vérification de contrôle/démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
La chaudière alimentée au gaz Ultra, comportant la flexibilité de l’U-Control . . . 40
Préparation de la chaudière — conversion au propane . . . . . . . . . . . . . . 44
Emplacement de la chaudière option de fixation murale . . . . . . . . . . . . 46
Installation de la tuyauterie d’eau avancé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Détermination de la grosseur de la tuyauterie DHW connectée directement . . . 52
Installations avec plusieurs chaudières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Préparation de l’emplacement de la chaudière — plusieurs chaudières . . . . . 55
Canalisation d’eau pour plusieurs chaudières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Tuyauterie de ventilation/d’air installations au Massachusetts . . . . . . . . . 61
Tuyauterie d’évent/d’air — options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Terminaison d’évent/d’air à travers un mur latéral : PVC concentrique 3 po . . . 63
Terminaison d’évent/d’air à travers un mur latéral : tuyaux séparés. . . . . . . . 66
Terminaison d’évent/d’air verticale : PVC concentrique 3 po . . . . . . . . . . . 69
Terminaison d’évent/d’air verticale : Tuyaux séparés . . . . . . . . . . . . . . . 73
Installation de la tuyauterie d’évent/d’air - de la chaudière à la terminaison . . . 75
Tuyauterie de gaz - détermination de la grosseur des conduites de gaz. . . . . . 77
Câblage sur le terrain avancé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Fonctionnement et configuration de l’U-Control — avancé . . . . . . . . . . . . 83
Démarrage annuel et entretien général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Démarrage annuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Caractéristiques nominales chaudières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Caractéristiques nominales plusieurs chaudières Ultra . . . . . . . . . . . . 122
Certificat d’installation et d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
CHAUDI
È
RE
A
LIMENT
É
E
AU
GAZ
%.42%4)%.%4
#!2!#42)34)15%3
0AGESÍ
Cette section couvre l’entretien requis pour toutes
les chaudières, les listes de pièces de réparation, les
dimensions et les caractéristiques des chaudières.
).34!,,!4)/.$%"!3%
Vue rapide. . .
Pages
0ROC£DURE
6EUILLEZLIREAVANTDECONTINUER
r -JTF[MFTJOGPSNBUJPOTEFTÊDVSJUÊBWBOUEFDPOUJOVFS
0R£PARATIONDELEMPLACEMENTDELACHAUDIÞRE
r %ÊHBHFNFOUTQMBODIFSFUGPOEBUJPO
r 0VWFSUVSFTEBJSWFSTMBQJÍDFQPVSMBWFOUJMBUJPO
0R£PARATIONDELACHAUDIÞRE
r "TTVSF[WPVTRVFMBUVZBVUFSJFEÊWFOUEBJSQVJTTF ËUSF
DPOOFDUÊF
r &OMFWF[MBDIBVEJÍSFEFTPODBHFPU
r $POWFSUJTTF[BVQSPQBOFTJMZBMJFV
r 5FTUIZESPTUBUJRVF
r 1MBDF[MBDIBVEJÍSFFOQPTJUJPO
)NSTALLATIONDELATUYAUTERIEDEAU
r *OTUBMMF[MBHBSOJUVSFEFMBDIBVEJÍSFFUMBUVZBVUFSJFQSÍT
EFMBDIBVEJÍSF
r *OTUBMMF[MBUVZBVUFSJFEVTZTUÍNFFUGBJUFTMFTDPOOFYJPOT
!PPAREILSLAISS£SSURUNSYSTÞMED£VENTEXISTANT
r 1PVSMFTBQQBSFJMTRVJSFTUFOUTVSVOTZTUÍNFEÊWFOUBQSÍT
RVFMBODJFOOFDIBVEJÍSFFTUEÊDPOOFDUÊFWÊSJêF[RVFMF
TZTUÍNFEÊWFOUGPODUJPOOFQPVSMFTBQQBSFJMTSFTUBOUT
4UYAUTERIED£VENTETDAIR
r 1PTJUJPOOF[MBUVZBVUFSJFEFOUSÊFEBJSEFNBOJÍSFÆFNQË
DIFSRVFEFTDPOUBNJOBOUTFOUSFOUEBOTMBDIBVEJÍSF
r *OTUBMMF[MBUFSNJOBJTPOEÊWFOUEBJS
r *OTUBMMF[MBUVZBVUFSJFEÊWFOUFUEBJSBWFDEFTNBUÊSJBVY
BDDFQUBCMFT
)NSTALLATIONDELATUYAUTERIEDECONDENSAT
r $POOFDUF[MFCPZBVEFDPOEFOTBU
r *OTUBMMF[MBQPNQFFUMFêMUSFEFDPOEFOTBUTJMZBMJFV
4UYAUTERIEDEGAZ
r 7ÊSJêF[MBHSPTTFVSEVUVZBVEFHB[
r $POOFDUF[MBDIBVEJÍSFÆMBDPOEVJUFEFHB[
#ºBLAGESURLETERRAIN
r $POOFDUF[MFDÄCMBHFÆMBDIBVEJÍSFFUBVYDPNQPTBOUT
&ONCTIONNEMENTETINSTALLATIONDEL5#ONTROL
r *OGPSNBUJPOTTVSMFGPODUJPOOFNFOUFU MJOTUBMMBUJPOEF
M6$POUSPM
$£MARRAGE
r /FUUPZF[MFTZTUÍNFQVJTSFNQMJTTF[BKPVUF[MJOIJCJUFVS
r 7ÊSJêF[MBDIJNJFEFMFBV
r 1VSHF[MBJSEVTZTUÍNF
r 'BJUFTMFTEFSOJÍSFTWÊSJêDBUJPOT
r %ÊNBSSF[FUGBJUFTGPODUJPOOFSMBDIBVEJÍSF
r 'BJUFTMFTUFTUTEFWÊSJêDBUJPOêOBVY
r 3FNQMJTTF[MFDFSUJêDBUEJOTUBMMBUJPOFUEFOUSFUJFO
).34!,,!4)/.$%"!3%
).34!,,!4)/.!6!.#%
0AGESÍ
Lisez et suivez les instructions dans la
section INSTALLATION DE BASE d’abord.
Utilisez ensuite la section AVANCÉE pour
obtenir des informations supplémentaires.
Cette section couvre plusieurs systèmes de
chaudières et d’autres types de systèmes
non couverts dans la section DE BASE.
Elle inclut également des méthodes de
canalisation d’évent/d’air de rechange,
des directives sur la détermination de la
grosseur des tuyaux de gaz et d’eau et des
informations avancées et détaillées sur l’U-
Control.
Numéro de pièce 550-100-093/1113
).34!,,!4)/.$%"!3%
0AGESÍ
Cette section couvre l’installation et le démarrage
de base pour la plupart des applications. Elle se
limite aux systèmes conventionnels et à la tuyauterie
d’évent/d’air à travers un mur latéral utilisant un
couvercle de terminaison Weil-McLain.
Pour les applications non couvertes dans cette
section, voir la section INSTALLATION AVANCÉE.
Numéro de pièce 550-100-093/1113
CHAUDIÈRE ALIMENTÉE AU GAZManuel de la chaudière
4
Le fait de ne pas observer les directives sur cette page pourrait
avoir pour résultat des blessures graves, la mort ou des dom-
mages matériaux importants.
Lors de l’entretien de la chaudière —
s $£CONNECTEZLALIMENTATION£LECTRIQUEAVANTDEFAIREDELENTRETIENAlN
d’éviter un choc électrique.
s !lND£VITERDESBRLURESGRAVESLAISSEZLACHAUDIÞRESEREFROIDIRAVANTDE
faire de la maintenance.
s #ETTECHAUDIÞRECONTIENTDESMATIÞRESENlBREDEC£RAMIQUEETENlBREDE
VERRE#ONSULTEZL!6%24)33%-%.4ETLESINSTRUCTIONSÍLAPAGE
Opération de la chaudière —
s .EBLOQUEZPASLACIRCULATIONDELAIRCOMBURANTOUDEVENTILATIONVERSLA
chaudière.
s 3IUNSURCHAUFFAGESEPRODUITOUQUELALIMENTATIONENGAZNESEFERME
pas, ne fermez pas et ne déconnectez pas l’alimentation électrique au cir-
CULATEUR&ERMEZPLUT¯TLALIMENTATIONENGAZÍUNENDROITÍLEXT£RIEURDE
l’appareil.
s .UTILISEZPASCETTECHAUDRESIUNEPARTIEQUELCONQUEA£T£SOUSDELEAU
!PPELEZIMM£DIATEMENTUNTECHNICIENDESERVICEQUALIl£POURQUILINSPECTE
la chaudière et remplace n’importe quelle partie du système de commande
et de n’importe quelle commande de gaz qui a été sous de l’eau.
Eau d’alimentation de chaudière —
s ,£CHANGEURDECHALEUR5LTRAESTFAITDALUMINIUMETEXIGEQUELEP(DU
système soit toujours entre 7.0 et 8.5 et que la chimie de l’eau soit vérifiée.
5NTRAITEMENTCHIMIQUEPEUTSAV£RERN£CESSAIRE6OIRLAPAGEPOUROBTENIR
des détails.
s 2INCEZLESYSTÞMEÍFONDSANSQUELACHAUDIÞRESOITCONNECT£EPOURENLEVER
LESS£DIMENTS,£CHANGEURDECHALEURÍHAUTEEFlCACIT£PEUTãTREENDOMMAG£
par l’accumulation ou la corrosion causée par des sédiments.
s .UTILISEZPASDECOMPOS£SDENETTOYAGEOUDESCELLAGEÍBASEDEP£TROLE
dans le système de chaudière. Les joints statiques et d’étanchéité dans le
système peuvent être endommagés. Ceci peut avoir comme conséquence
des dommages matériels importants.
s 5NAPPORTCONTINUDEAUNEUVER£DUIRALADUR£EDEVIEDELACHAUDIÞRE
L’accumulation minérale dans l’échangeur de chaleur réduit le transfert
de chaleur, surchauffe l’échangeur de chaleur en aluminium et cause des
pannes. L’ajout d’oxygène transporté dans l’apport d’eau neuve peut causer
de la corrosion interne. Les fuites dans la chaudière ou la tuyauterie doivent
ãTRER£PAR£ESIMM£DIATEMENTAlNDEMPãCHERLAPPORTDEAUNEUVE5TILISEZ
CETTECHAUDIÞREAVECUNSYSTÞMEÍCIRCUITFERM£3%5,%-%.4
s .AJOUTEZPASDEAUFROIDEÍUNECHAUDIÞRECHAUDE5NCHOCTHERMIQUEPEUT
faire craquer l’échangeur de chaleur.
Fluides antigel —
.UTILISEZ*!-!)3DANTIGELPOURAUTOMOBILEOUDEGLYCOLSTANDARDMãMELE
GLYCOLCON½UPOURLESSYSTÞMESHYDRONIQUES5TILISEZSEULEMENTLESLIQUIDES
ANTIGELRECOMMAND£SDANSCEMANUELVOIRLAPAGE3UIVEZTOUTESLESDIREC-
TIVESDONN£ES.ETTOYEZETRINCEZÍFONDTOUTECHAUDIÞREDEREMPLACEMENTQUIA
UTILIS£DUGLYCOLAVANTDINSTALLERLANOUVELLECHAUDIÞRE5LTRA
Veuillez lire avant de continuer
)NSTALLATEUR — Lisez toutes les instruc-
tions, y compris ce manuel et toutes les
autres informations expédiées avec la
chaudière avant d’installer. Effectuez les
étapes dans l’ordre donné.
5TILISATEUR — Ce manuel ne doit être utilisé
que par un technicien d’installation/de
service de chauffage qualifié. Consultez le
-ANUELDINFORMATIONSPOURLUTILISATEUR
pour obtenir des informations.
5TILISATEUR — Faites entretenir/inspecter
la chaudière par un technicien de service
qualifié, au moins annuellement.
Le fait de ne pas observer ces directives
pourrait avoir comme conséquence des
blessures graves, la mort ou des dom-
mages matériaux importants.
Quand vous appelez ou écrivez au sujet
de la chaudière, veuillez avoir le numéro
de modèle de la chaudière, qui se trouve
sur l’étiquette des caractéristiques de la
chaudière, et le numéro CP sur l’enveloppe
DELACHAUDIÞRE,ENUM£RO#0SETROUVE
sur la partie inférieure du support de
L£CHANGEURDECHALEUR
6OUS DEVEZ £CRIRE LE NUM£RO #0
dans l’espace fourni sur le certificat
DINSTALLATIONÍLAPAGESILNESTPAS
D£JÍ£CRIT
Considérez la tuyauterie et l’installation
lorsque vous déterminez l’emplacement
de la chaudière.
4OUTESR£CLAMATIONSPOURDESDOMMAGES
ou des articles manquants lors de la livrai-
son doivent être déposées immédiatement
contre la compagnie de transport par le
consignataire.
Commonwealth of
Massachusetts
Quand la chaudière est installée dans le Commonwealth
DU-ASSACHUSETTS
s #EPRODUITDOITãTREINSTALL£PARUNPLOMBIEROUMON-
teur d’installations au gaz titulaire d’un permis.
s 3IDELANTIGELESTUTILIS£UNDISPOSITIFANTIRETOURÍ
pression réduite sera utilisé.
s )NSTALLATIONSD£VENTÍTRAVERSUNMURLAT£RALVOIRLES
INSTRUCTIONSÍLAPAGE
Numéro de pièce 550-100-093/1113
CHAUDIÈRE ALIMENTÉE AU GAZManuel de la chaudière
).34!,,!4)/.$%"!3%
5
)LLUSTRATION Dégagements requis
Préparation de l’emplacement de la chaudière
Les installations doivent observer :
s ,ESCODESLESLOISLESRÞGLEMENTSETLESORDONNANCESLOCAUXPROVINCIAUX
et nationaux.
s .ATIONAL&UEL'AS#ODE!.3):$ERNIÞRE£DITION
s 3TANDARDFOR#ONTROLSAND3AFETY$EVICESFOR!UTOMATICALLY&IRED"OILERS
!.3)!3-%#3$AUBESOIN
s .ATIONAL%LECTRICAL#ODE
s 0OURLE#ANADASEULEMENT#ODEDINSTALLATION"OU"#3!
##ODECANADIENDEL£LECTRICIT£0ARTIEETTOUSCODESLOCAUX
,EMANIFOLDETLESCOMMANDESDELACHAUDIÞRE5LTRAONTR£PONDU
aux critères de performance lorsque la chaudière fut soumise
AUXTESTSSP£CIl£SDANS!.3):DERNIÞRE£DITION
Avant de placer la chaudière, vérifiez :
 6£RIlEZSIONPEUTSECONNECTERTOUTPRÞS
s °LATUYAUTERIEDEAUDUSYSTÞME
s !UXCONNEXIONSDEVENTILATION
s °LATUYAUTERIEDALIMENTATIONENGAZ
s °LALIMENTATIONEN£LECTRICIT£
s !UDRAINDECONDENSAt
 6£RIlEZLAZONEAUTOURDELACHAUDIÞRE%NLEVEZTOUTESLESMATIÞRESCOM-
bustibles, l’essence et d’autres liquides inflammables.
Le fait de ne pas garder la zone de la chaudière dégagée et ex-
empte de matières combustibles, d’essence et d’autres liquides et
vapeurs inflammables peut avoir comme conséquence des bles-
sures graves, la mort ou des dommages matériels importants.
 ,ACHAUDIÞRE5LTRADOITãTREINSTALL£EDEFA½ONÍCEQUELESCOMPOSANTSDU
système de commande du gaz soient protégés contre l’eau ou la pluie qui
dégoutte ou asperge pendant le fonctionnement ou l’entretien.
 3ILANOUVELLECHAUDIÞREREMPLACEUNECHAUDIÞREEXISTANTEV£RIlEZETCORRIGEZ
LESPROBLÞMESDESYSTÞMETELSQUE
s ,ESFUITESDUSYSTÞMEQUICAUSENTDELACORROSIONPARLOXYGÞNEOU
des fissures dans l’échangeur de chaleur causées par des dépôts d’eau
dure.
s 2£SERVOIRDEDILatation de mauvaise taille.
s ,EMANQUEDANTIGELDANSLEAUDELACHAUDIÞRECEQUIPERMETAUSYSTÞME
ETÍLACHAUDIÞREDEGELERETDAVOIRDESFUITES
Dégagements à prévoir :
Dégagements aux matières combustibles
1. TuyaUXDEAUCHAUDEAUMOINSCMPODESMATIÞRESCOMBUS-
tibles.
 4UYAUD£VENTÍAUMOINS#<ZNPODESMATIÞRESCOMBUSTIBLES
 6OIRLgILLUSTRATIONPOUROBTENIRLESAUTRESD£GAGEMENTSMINIMUMs.
Dégagements pour l’entretien
 6OIRLILLUSTRATIONPOUROBTENIRLESD£GAGEMENTSDENTRETIEN
RECOMMAND£S3IVOUSNEFOURNISSEZPASLESD£GAGEMENTS
minimum montrés, il se peut qu’il soit impossible d’entretenir
la chaudière sans l’enlever de l’espace.
Option de fixation au mur
 ,ESCHAUDIÞRES5LTRAPEUVENTãTRElX£ESAUMURÍLAIDEDUN
ENSEMBLEDElXATIONAUMURSP£CIALOUlX£ESAUPLANCHER
!UCUND£GAGEMENTNESTREQUISÍLARRIÞREDELAPPAREIL, que
ce soit pour l’entretien ou pour un dégagement aux surfaces
combustibles.
 ,ESCHAUDIÞRESPEUVENTãTRElX£ESAUMUR3%5,%-%.4ÍLAIDE
DELENSEMBLEDElXATIONAUMURDE7EIL-C,AIN6OIRLAPAGE
POUROBTENIRDESINSTRUCTIONS
Numéro de pièce 550-100-093/1113
CHAUDIÈRE ALIMENTÉE AU GAZManuel de la chaudière
Préparation de l’emplacement de la chaudière (suite)
Planchers et fondation
Plancher
 ,ACHAUDIÞRE5LTRAESTAPPROUV£EPOURUNEINSTALLATIONSURUNPLANCHER
combustible, mais ne doit jamais être installée sur du tapis.
.INSTALLEZPASLACHAUDIÞRESURDUTAPISMãMESIUNEFONDATION
ESTUTILIS£E5NFEUPEUTENR£SULTERCAUSANTDESBLESSURESGRAVES
la mort ou des dommages matériels importants.
Fondation
 &OURNISSEZUNCOUSSINETDEFONDATIONSOLIDEAUMOINSPOUCESAUDESSUS
DUPLANCHERSIUNDES£NONC£SSUIVANTSESTVRAI
s LEPLANCHERPEUTãTREINOND£
s LEPLANCHERESTCOMPOS£DETERREDESABLEDEGRAVIEROUDUNAUTRE
matériau sans cohésion.
s LAZONEDElXATIONDELACHAUDIÞREESTTRÞSIN£GALEOUINCLIN£E
 ,ATAILLEMINIMUMDELAFONDATIONEST
s 5LTRAÍPOUCESDELARGEXPOUCESDEPROFOND
s 5LTRAÍPOUCESDELARGEXPOUCESDEPROFOND
 ,AFONDATIONPEUTãTREENBOISENBRIQUEOUENB£TONAUMOINSPOUCES
D£PAIS
 3IUNEINONDATIONESTPOSSIBLE£LEVEZLACHAUDIÞRESUFlSAMMENTPOUR
empêcher l’eau d’atteindre la chaudière.
Installation dans un garage résidentiel
Précautions
 0RENEZLESPR£CAUTIONSSP£CIALESSUIVANTESENINSTALLANTLACHAUDIÞREDANS
UNGARAGER£SIDENTIEL3ILACHAUDIÞREESTSITU£EDANSUNGARAGER£SIDENTIEL
s &IXEZLACHAUDIÞREÍUNEHAUTEURAUDESSUSDUSOLTELQUESP£CIl£DANSLE
.ATIONAL&UEL'AS#ODE!.3):POURLESINSTALLATIONSAM£RICAINES
OU#3!"ET"POURLESINSTALLATIONSCANADIENNES
s 3ITUEZOUPROT£GEZLACHAUDIÞREPOURQUELLENEPUISSEPASãTREENDOM-
magée par un véhicule en mouvement.
s !SSUREZVOUSQUELINSTALLATIONRESPECTETOUSLESCODESQUISAPPLI
quent.
Fournissez des ouvertures d’air vers la
pièce
Ouvertures d’air — Chaudière Ultra seule dans
la chaufferie
1. Aucune ouverture de ventilation vers la chaufferie n’est
nécessaire quand les dégagements autour de la chaudière
Ultra sont au moins égaux aux dégagements d’ENTRE-
TIEN montrés dans l’illustration 1, à la page 5.
2. Pour les espaces qui NE FOURNISSENT PAS ce dé-
gagement, fournissez deux ouvertures, tel que montré
dans l’illustration 1, à la page 5. Chaque ouverture doit
fournir une zone libre de 1 pouce carré par 1 000 Btuh
d’entrée de chaudière.
Ouvertures d’air - La chaudière Ultra partageant
un espace avec d’autres appareils alimentés au
gaz ou à l’huile
 3UIVEZLE.ATIONAL&UEL'AS#ODE5OU#3!"ET
"#ANADAPOUR£TABLIRV£RIlERLAGROSSEURDESOUVERTURES
d’air comburant/de ventilation vers l’espace.
L’espace doit être fourni avec des ouvertures
d’air comburant/de ventilation dont la gros-
seur est bonne pour tous les autres appareils
qui se trouvent dans le même espace que la
CHAUDIÞRE5LTRA
2£INSTALLEZLENVELOPPEDELACHAUDIÞREAPRÞS
l’entretien. La porte avant de la chaudière
DOITãTRElX£ESOLIDEMENTÍLACHAUDIÞREAlN
DEMPãCHERLACHAUDIÞREDETIRERDELAIRÍ
partir de l’intérieur de la chaufferie. Cela est
particulièrement important si la chaudière
se trouve dans la même pièce que d’autres
appareils.
Le fait de ne pas observer les avertissements
précédents pourrait avoir pour résultat des
blessures graves, la mort ou des dommages
matériaux importants.
 $£TERMINEZLAGROSSEURDESOUVERTURESSEULEMENTDAPRÞSLESAU-
TRESAPPAREILSDANSLESPACE!UCUNEAUTREZONELIBREDOUVERTURE
DAIRNESTN£CESSAIREPOURLACHAUDIÞRE5LTRAPUISQUELLEPREND
SONAIRCOMBURANTDELEXT£RIEURINSTALLATIOND£VENTDIRECT
Numéro de pièce 550-100-093/1113
CHAUDIÈRE ALIMENTÉE AU GAZManuel de la chaudière
).34!,,!4)/.$%"!3%
7
Tuyauterie d’évent et d’air (page 16)
 ,ACHAUDIÞRE5LTRAEXIGEUNSYSTÞMED£VENTSP£CIALCON½UPOURL£VACUATION
PRESSURIS£,ESCHAUDIÞRES5LTRASONTCLASS£ES!.3):CAT£GORIE)6
£VENTPRESSURIS£AVECPOSSIBILIT£DECONDENSATIONDANSL£VENT6OIRLES
INSTRUCTIONSQUID£BUTENTÍLAPAGE
 6OUSDEVEZAUSSIINSTALLERLATUYAUTERIEDAIRÍPARTIRDELEXT£RIEURVERS
l’adaptateur d’entrée d’air de la chaudière. L’installation résultante est
CLASS£ECOMME£TANTDETYPE£VENTDIRECTCOMBUSTIONSCELL£E.OTEZLA
PR£VENTIONCONTRELACONTAMINATIONDELAIRCOMBURANTÍLAPAGELORSDE
la considération de la terminaison d’évent/d’air.
,£VENTETLAIRDOIVENTSETERMINERPRÞSLUNDELAUTREETPEUVENTãTRE
£VACU£SVERTICALEMENTÍTRAVERSLETOITOUÍTRAVERSUNMURLAT£RAL6OUS
pouvez utiliser n’importe quelle des méthodes de tuyauterie d’évent/d’air
COUVERTESDANSCEMANUEL.ETENTEZPASDINSTALLERLACHAUDIÞREÍLAIDE
d’autres moyens.
 !SSUREZVOUSDEPLACERLACHAUDIÞREDEFA½ONÍCEQUELATUYAUTERIED£VENTET
DAIRPUISSEãTREACHEMIN£EÍTRAVERSLEBºTIMENTETTERMIN£ECORRECTEMENT
Les longueurs de tuyaux d’évent/air et la méthode d’acheminement et de
terminaison doivent tous observer les méthodes et les limites données dans
LESINSTRUCTIONSQUID£BUTENTÍLAPAGE
Enlevez la chaudière de son cageot
-ANIPULATIONPARTEMPSFROID3ILACHAUDIÞREA£T£ENTREPOS£E
DANSUNENDROITTRÞSFROIDMOINSDE#&AVANTSONINSTAL-
LATIONMANIPULEZLAAVECSOINJUSQUÍCEQUELESCOMPOSANTSEN
PLASTIQUESSOIENTÍLATEMP£RATUREDELAPIÞCE
 ,ACHAUDIÞRE5LTRAESTG£N£RALEMENTPLUSFACILEÍMANIPULERETD£PLACER
après l’avoir enlevée du cageot.
 !PRÞSAVOIRENLEV£LABO¦TEENCARTONSURLACHAUDIÞRE%.,%6%:LAPORTE
AVANTDELENVELOPPEENRELºCHANTLESDEUXVISÍTãTEMOLET£EDANSLAPARTIE
inférieure avant. Le fait d’enlever la porte empêchera les dommages pos-
SIBLESÍLAPORTELORSDELAMANIPULATION
 0OURENLEVERLACHAUDIÞREDELAPALETTEAPRÞSAVOIRENLEV£LAPORTEAVANTDE
LENVELOPPE
a. Enlevez les tire-fonds qui fixent les supports de transport.
B $£VISSEZLESDEUXPATTESARRIÞREDELACHAUDIÞREETENLEVEZLESSUPPORTS
de transport.
C 2EPLACEZLESPATTES
D *ETEZLEPROTECTEURENCARTONÍLARRIÞREDELACHAUDIÞRE
.£CHAPPEZPASLACHAUDIÞREETNACCROCHEZPASLENVELOPPESUR
LEPLANCHEROULAPALETTE#ELAPOURRAITCAUSERDESDOMMAGESÍ
la chaudière.
Préparation de la chaudière
Préparez la chaudière pour le
propane (au besoin)
Fonctionnement au propane
,ESCHAUDIÞRES5LTRADOIVENTãTRECONVERTIES
POURUNFONCTIONNEMENTAUPROPANEÍMOINS
QUELLESSOIENTFABRIQU£ESSP£CIFIQUEMENT
POURLEPROPANE
Les chaudières prêtes pour le
propane portent le suffixe « LP » après le nu-
M£RODEMODÞLE4OUTESLESAUTRESCHAUDIÞRES
exigent une conversion pour un fonction-
nement au propane
Consultez les instructions de conversion au
PROPANEQUICOMMENCENTÍLAPAGE
Le fait de ne pas le faire peut avoir comme
conséquence des blessures graves, la mort ou
des dommages matériels importants.
Placer des chaudières fixées au
plancher
 0LACEZLACHAUDIÞREETV£RIlEZLENIVEAU
A !JUSTEZLESPATTESSIN£CESSAIREPOURMETTRELACHAUDIÞRE
au niveau.
Chaudières fixées au mur
 ,ESCHAUDIÞRESPEUVENTãTRElX£ESAUMUR3%5,%-%.4ÍLAIDE
DELENSEMBLEDElXATIONAUMURDE7EIL-C,AIN6OIRLAPAGE
POUROBTENIRDESINSTRUCTIONS
Numéro de pièce 550-100-093/1113
CHAUDIÈRE ALIMENTÉE AU GAZManuel de la chaudière
8
Préparation de la chaudière (suite)
.).34!,,%:0!3UNESOUPAPEDED£TENTEAVECUNEPRESSION
DEPLUSDE03)'
. Ceci est le réglage de soupape de détente
MAXIMUMPERMISPOURLACHAUDIÞRE5LTRA
Effectuez le test de pression hydrostatique
%FFECTUEZUNTESTDER£SISTANCEÍLAPRESSIONDELACHAUDIÞREAVANTDECONNECTERDE
façon permanente la tuyauterie d’eau ou de gaz ou l’alimentation électrique.
Préparez la chaudière pour le test
 6OIRLILLUSTRATIONQUIMONTRELES£TAPESSUIVANTES
 %NLEVEZLERACCORDEN4DELACANALISATIONDALIMENTATIONETLECOUDE
MºLEETFEMELLEDECMÐPODUSACDACCESSOIRES&IXEZÍLACONNEXION
DALIMENTATIONDELACHAUDIÞRETELQUEMONTR£5TILISEZUNPEUDEPºTEÍ
JOINT2ACCORDEN4POXPOXÐPOAVEC5LTRAÍOURACCORDEN
4POXPOXÐPOAVEC5LTRA
 "OUCHEZTEMPORAIREMENTLEPIQUAGEDESOUPAPEDED£TENTEDECMÐ
PODANSLECOUDEMºLEETFEMELLEAVECUNBOUCHONDETUYAU.04DE
CMPO
 #ONNECTEZUNBOUTDUNBOYAUÍLASOUPAPEDEVIDANGEDELACHAUDIÞREET
LAUTREBOUTÍUNESOURCEDALIMENTATIONENEAUFRA¦CHE!SSUREZVOUSQUE
le boyau puisse aussi être utilisé pour vidanger la chaudière après le test.
 #ONNECTEZUNNIPPLEETUNESOUPAPEDARRãTÍLACONNEXIONDALIMENTATION
DUSYSTÞMESURLERACCORDEN4DALIMENTATION#ETTESOUPAPESERAUTILIS£E
POURPURGERLAIRLORSDUREMPLISSAGE,ASOUPAPEETLENIPPLENESONTPAS
INCLUSAVECLACHAUDIÞRE
 #ONNECTEZUNESOUPAPEDARRãTÍLACONNEXIONDERETOURDUSYSTÞME,A
SOUPAPENESTPASINCLUSEAVECLACHAUDIÞRE
 !lND£VITERDAVOIRDELEAUSURLACHAUDIÞREVOUSPOUVEZlXERLESCOUDES
MºLEETFEMELLEAUDESSUSDESSOUPAPESDARRãTETlXERDES£GOUTTOIRSAU
dessous.
 3ICELASAVÞREPRATIQUEINSTALLEZLECIRCULATEURDELACHAUDIÞREETTOUTEAUTRE
TUYAUTERIECOMPATIBLEAVECLILLUSTRATIONQUIPERMETTRAITQUANDMãMEDE
purger l’air dans les soupapes d’arrêt.
 3UIVEZLESINSTRUCTIONSDANSCEMANUELPOURLESCOMPOSANTSLESEMPLACE-
ments et les grosseurs de tuyauterie.
Test de remplissage et de pression
 /UVREZLESSOUPAPESDARRãTQUEVOUSAVEZINSTALL£SURLESCONNEXIONS
d’alimentation et de retour.
 /UVREZLASOUPAPEDEVIDANGEDELACHAUDIÞREETLALIMENTATIONENEAUFRA¦CHE
lentement pour remplir la chaudière avec de l’eau. La chaudière se remplira
RAPIDEMENTÍCAUSEDESONFAIBLECONTENUDEAU
 ,ORSQUELEAUATTEINTLESSOUPAPESDARRãTFERMEZLASOUPAPEDEVIDANGEDE
la chaudière.
4. Fermez les soupapes d’arrêt.
 2OUVREZLASOUPAPEDEVIDANGEDELACHAUDIÞRELENTEMENTJUSQUÍCEQUELA
pression de test sur la jauge de pression/de température atteigne au moins
45 psig, mais pas plus de 55 psig.
 -AINTENEZÍLAPRESSIONDETESTPENDANTMINUTES
.ELAISSEZPASLACHAUDIÞRESANSSURVEILLANCE,EAUFROIDEPOURRAIT
dilater et causer une pression excessive, ayant pour résultat des
blessures graves, la mort ou des dommages matériels impor-
tants.
7. Assurez-vous qu’une pression constante a été maintenue à la jauge
tout au long du test. Vérifiez s’il y a des fuites. Réparez-les si vous
en trouvez.
,ESFUITESDOIVENTãTRER£PAR£ESIMM£DIATEMENTSi vous ne
le faites pas, la chaudière peut être endommagée, ce
qui peut avoir pour résultat des dommages matériaux
importants.
.UTILISEZPASDEPRODUITDENETTOYAGEOUD£TANCH£IT£
ÍBASEDEP£TROLEDANSLESYSTÞMEDECHAUDIÞRE,ES
joints statiques et d’étanchéité dans le système peu-
vent être endommagés. Ceci peut avoir comme con-
séquence des dommages matériels importants.
Vidangez et enlevez les raccords
$£CONNECTEZLEBOYAUDEREMPLISSAGEDEAUDELASOURCE
d’eau.
 6IDANGEZLACHAUDIÞREÍLAIDEDELASOUPAPEDEVIDANGE%N-
levez le boyau après la vidange.
 %NLEVEZLESNIPPLESETLESSOUPAPESÍMOINSQUELLESSOIENT
gardées pour un usage dans la tuyauterie du système.
4. Enlevez le bouchon du coude mâle et femelle de la sou-
pape de détente. Voir la page 9 pour l’installation de la
soupape de détente.
)LLUSTRATION Connexions de tuyauterie de test
hydrostatique
Numéro de pièce 550-100-093/1113
CHAUDIÈRE ALIMENTÉE AU GAZManuel de la chaudière
).34!,,!4)/.$%"!3%
Installez la tuyauterie d’eau
5TILISEZDEUXCL£SLORSQUEVOSSERREZLATUYAUTERIEDEAUÍ
LACHAUDIÞREUTILISEZENUNEPOUREMPãCHERLATUYAUTERIEÍ
l’intérieur de la chaudière de tourner. Le fait de ne pas supporter
les connexions de tuyauterie de chaudière pour les empêcher de
tourner pourrait causer des dommages aux composants de la
chaudière.
Informations de tuyauterie générales
Commandes supplémentaires, au besoin
,EMODULE5#ONTROLUTILISEDESCAPTEURSDETEMP£RATURE
pour fournir une protection de limite supérieure en plus de la
MODULATIONDUR£GULATEURDETEMP£RATURE,EMODULE5#ONTROL
fournit aussi une protection contre l’eau basse en détectant la
température de l’échangeur de chaleur. Certains codes ou cer-
taines compétences peuvent exiger des commandes externes
supplémentaires pour la protection de limite supérieure et/ou
de coupure de bas niveau d’eau.
Limiteurs additionnels
5NLIMITEURDETEMP£RATURE£LEV£ESUPPL£MENTAIREPEUTSAV£RERN£CESSAIRESI
l’installation, faite d’après les pratiques normales de l’industrie, doit observer
LESEXIGENCES!3-%OUCANADIENNES#ONSULTEZLESEXIGENCESLOCALESDESAUTRES
codes/normes pour déterminer sil est nécessaire.
 )NSTALLEZUNLIMITEURDEHAUTETEMP£RATUREÍR£ENCLENCHEMENTMANUELCON½U
POUREMPãCHERLER£GLAGEDETEMP£RATUREÍPLUSDE&DANSLATUYAUTERIE
d’alimentation du système, entre la chaudière et la soupape d’isolement.
.OTEZQUELAFONCTIONDELIMITEDEFONCTIONNEMENTDUMODULE5#ONTROL
FERMELACHAUDIÞREÍ&OUMOINSSIELLEESTR£GL£EÍUNEVALEURPLUS
BASSE
,ESSYSTÞMESÍTEMP£RATURESMULTIPLES3ILESYSTÞMEDECHAUFF-
AGEINCLUTDESCIRCUITSQUIEXIGENTDELEAUÍUNETEMP£RATUREPLUS
BASSEDESCIRCUITSÍDALLERADIANTEPAREXEMPLEAINSIQUEDES
CIRCUITSÍTEMP£RATUREPLUS£LEV£EONRECOMMANDEDEPROT£GER
les circuits de basse température avec des limiteurs qui sont
CºBL£SÍUNCIRCUITDELIMITEEXTERNE5#ONTROLBORNES0
ETPOURLAR£ENCLENCHEMENTMANUELOUAUXBORNES0ET
POURLER£ENCLENCHEMENTAUTOMATIQUE
2. Voir les instructions qui débutent à la page 26 pour le câblage.
A 2£ENCLENCHEMENTMANUEL3ILESLIMITEURSEXTERNESDOIVENTPRODUIREUN
R£ENCLENCHEMENTMANUELDUMODULE5#ONTROLCONNECTEZLESCONTACTS
DISOLEMENTCºBL£SENS£RIEAUXBORNES0ETVOIRLAPAGEPOUR
OBTENIRLESINFORMATIONSDECºBLAGE
B 2£ENCLENCHEMENTAUTOMATIQUE3ILESLIMITEURSEXTERNESDOIVENTPRODU-
ire un
R£ENCLENCHEMENTAUTOMATIQUEDUMODULE5#ONTROLCONNECTEZ
LESCONTACTSDISOLEMENTCºBL£SENS£RIEAUXBORNES0ETVOIRLA
PAGEPOUROBTENIRLESINFORMATIONSDECºBLAGE
C 3IVOUSUTILISEZUNLIMITEURDER£ENCLENCHEMENTMANUELOUBLEZLE
CIRCUITDER£ENCLENCHEMENTMANUELR£GLEZLALIMITEDEL5#ONTROLDE
LACHAUDIÞREÍAUMOINS&MOINSQUELALIMITEDUR£ENCLENCHEMENT
MANUELEXTERNECÍDR£GLERL5#ONTROLPASPLUSHAUTQUE&
POURUNELIMITEEXTERNEDE&PAREXEMPLE
Interrupteur de bas niveau d’eau séparé
 5NINTERRUPTEURDEBASNIVEAUDEAUESTRECOMMAND£QUANDLACHAUDIÞRE
est installée au-dessus du niveau de la tuyauterie et peut être exigé selon
certains codes locaux ou provinciaux, ou par des compagnies d’assurance.
#ONSULTEZLESEXIGENCESLOCALESAlNDED£TERMINER6OIRL!6)3AUDESSUS
CONCERNANTLAPROTECTIONINH£RENTEFOURNIEPARLEMODULE5#ONTROL
 ,APROTECTIONINT£GRALEDEL5#ONTROLESTACCEPT£EDANSBEAUCOUPDEJURID-
ICTIONSENTANTQUER£PONDANTÍLEXIGENCEDUNEPROTECTIONDEBASNIVEAU
DEAU6OIRLAPAGEPOUROBTENIRDESD£TAILS
 ,ORSQUECELAESTEXIG£UTILISEZUNINTERRUPTEURDEBASNIVEAU
DEAUCON½UPOURLESINSTALLATIONSDEAU,ETYPECAPTEURÍ
£LECTRODEESTRECOMMAND£6OIRLASECTION0IÞCESDERECHANGE
ÍLAlNDECEMANUELPOURLEGROUPEINTERRUPTEURDEBASNIVEAU
DEAU7EIL-C,AIN
 !CHETEZUNINTERRUPTEURDEBASNIVEAUDEAUETINSTALLEZLEDANS
LERACCORDEN4DANSLATUYAUTERIEDALIMENTATIONAUDESSUSDE
la chaudière.
 6OIRLESINSTRUCTIONSDECºBLAGESURLETERRAINQUID£BUTENTÍLA
PAGEPOURLECºBLAGEDELIMITEURSADDITIONNELS
Dispositif anti-retour
 5TILISEZUNCLAPETANTIRETOURDANSLALIMENTATIONENEAUFROIDE
tel que requis par les codes locaux.
Installez la soupape de détente
 )NSTALLEZLASOUPAPEDED£TENTEDANSLECOUDEMºLEETFEMELLEDE
POÍPARTIRDURACCORDEN4DELALIMENTATIONDELACHAUDIÞRE
ILLUSTRATIONPAGE&IXEZLASOUPAPEDED£TENTESEULEMENT
tel que montré, dans l’endroit montré.
2. Connectez la tuyauterie de décharge à un endroit de
disposition sans danger, d’après les instructions dans
l’
!6%24)33%-%.4 en dessous.
0OUR£VITERDESD£GºTSDEAUOUDES£BOUILLANTER
ÍCAUSEDUFONCTIONNEMENTDELASOUPAPEDED£
TENTESELONLESCODESLOCAUXOUPROVINCIAUX
,ACONDUITEDED£CHARGEDOITãTRECONNECT£EÍLA
SORTIEDELASOUPAPEDED£TENTEETDOITMENERÍ
UNENDROITD£VACUATIONSANSDANGER4ERMINEZ
LACONDUITEDED£CHARGEDEFA½ONÍ£LIMINERLA
POSSIBILIT£DEBRLURESGRAVESOUDEDOMMAGES
matériaux si la soupape devait évacuer.
La conduite de décharge doit être aussi courte
que possible et être de la même grosseur que
le raccordement de la soupape de décharge sur
toute sa longueur.
La conduite de décharge doit être inclinée vers
LEBASÍPARTIRDELASOUPAPEETSETERMINERAU
MOINSPOAUDESSUSDUDRAINDEPLANCHEROÂ
n’importe quelle évacuation sera évidente.
La conduite de décharge se terminera tout
simplement, non filetée, avec un matériel utile
POURLESTEMP£RATURESDE&OUPLUS
.EFAITESPASPASSERLATUYAUTERIEDED£CHARGE
DANSUNENDROITOÂELLEPEUTGELER
!UCUNESOUPAPEDARRãTNESERAINSTALL£EENTRE
la soupape de détente et la chaudière, ou dans
LACONDUITEDED£CHARGE.EBOUCHEZPASETNE
placez aucune obstruction dans la conduite de
décharge.
Testez le fonctionnement de la soupape
après avoir rempli et pressurisé le système
en soulevant le levier. Assurez-vous que la
soupape s’actionne librement. Si la sou-
pape ne fonctionne pas bien, remplacez-la
par une nouvelle soupape de détente.
Le fait de ne pas suivre les directives ci-
dessus peut avoir comme conséquence
une défaillance du fonctionnement de la
soupape de détente, ayant pour résultat la
possibilité de blessures graves, de mort ou
de dommages matériels importants.
Numéro de pièce 550-100-093/1113
CHAUDIÈRE ALIMENTÉE AU GAZManuel de la chaudière

Installation de la tuyauterie d’eau (suite)
Méthodes de canalisation de l’eau du système
4OUTESLESM£THODESDECANALISATIONMONTR£ESDANSCEMANUEL
UTILISENTUNECONNEXIONPRIMAIRESECONDAIREÍLABOUCLEDE
chaudière. Ces conceptions assurent une circulation adéquate
ÍTRAVERSLACHAUDIÞRE5LTRAPOUROBTENIRLEFONCTIONNEMENTLE
plus efficace et fiable possible de la chaudière et du système de
chauffage. Pour les autres méthodes de canalisation, consultez
VOTREREPR£SENTANT7EIL-C,AINLOCALOUCONSULTEZDESGUIDES
DECANALISATIONDECHAUDIÞRE5LTRAS£PAR£S
Circulateurs
,ECIRCULATEURDECHAUDIÞRE4ACOPOUR5LTRAET4ACOPOUR
5LTRAETLE4ACOPOUR5LTRAESTEXP£DI£S£PAR£4ROUVEZ
le dans la tuyauterie de retour, tel que montré dans le schéma de tuyauterie
approprié dans ce manuel.
.54),)3%:0!3 le circulateur de la chaudière dans un endroit
autre que ceux montrés dans ce manuel. Le circulateur de
CHAUDIÞREESTS£LECTIONN£DEFA½ONÍASSURERUNECIRCULATION
AD£QUATEÍTRAVERSLACHAUDIÞRE5LTRA
Installez le circulateur de la chaudière seulement sur la tuyau-
terie de retour de la chaudière. Ceci permet de s’assurer que la
DIMINUTIONDEPRESSIONÍTRAVERSLACHAUDIÞRENECAUSERAPAS
une basse pression dans l’entrée du circulateur.
Le fait de ne pas observer les instructions pourrait avoir pour
R£SULTATUNEPERFORMANCEPEUlABLEETDESARRãTSENNUYEUXÍ
cause d’une circulation insuffisante.
Débit du circulateur
$£TERMINEZLATAILLEDESCIRCULATEURSSELONLED£BITREQUISPOUROBTENIRLECHANGE-
MENTDETEMP£RATUREREQUIS6OUSPOUVEZESTIMERDEPRÞSLAUGMENTATIONOU
LABAISSEDETEMP£RATUREVIAUNCIRCUITENUTILISANTLAFORMULESUIVANTEOÂ"4
ESTLAUGMENTATIONOULABAISSEDELATEMP£RATURE$")4ESTLED£BITENGALS
MINET"45(ESTLACHARGECALORIlQUEPOURLECIRCUIT
$")4 =
"45(
—–—–—–—–
"4X
%XEMPLES :
Prenons une boucle de système pour un système avec une charge calorifique
TOTALE£GALEÍ"TUH,ABAISSEDETEMP£RATURED£SIR£EÍTRAVERSLATUY-
AUTERIEDUSYSTÞMEESTDE&!LORSLED£BITREQUISEST
$")4 =

—–—–—–—–
X
= GPM
3)-0,)&)0OURUNEBAISSEDETEMP£RATUREDELE$")4-"(
Charge de circulateur requise
Le circulateur doit être capable de fournir le débit exigé pour compenser la perte
DECHARGEQUISEPRODUIRADANSLATUYAUTERIE$£TERMINEZLAGROSSEURDETUYAU
REQUISEETLAPERTEDECHARGER£SULTANTEÍLAIDEDESM£THODESDEG£NIEACCEPT£ES
La détermination de la grosseur de tuyau simplifiée ici se limite aux systèmes
R£SIDENTIELSETNINCLUTPASLESSYSTÞMESAVECDES£VAPORATEURSÍVENTILATION
forcée ou du tubage radiant.
La méthode simplifiée suivante pour la détermination de la
grosseur des tuyaux et des circulateurs doit être limitée aux
APPLICATIONSR£SIDENTIELLESUTILISANTUNEPLINTHEÍAILETTESOU
ENFONTEDESRADIATEURSENFONTEOUDESCONVECTEURS.%0!3
!00,)15%2POURLECHAUFFAGEPARRADIATIONLES£VAPORATEURS
ÍVENTILATIONFORC£EOULESINSTALLATIONSCOMMERCIALES
Sélection de tuyau/circulateur simplifiée
 )NSTALLEZLACHAUDIÞREETLATUYAUTERIEÍLAIDEDESDISPOSITIONS
DETUYAUTERIERECOMMAND£ESQUICOMMENCENTÍLAPAGEET
DANSLASECTION!6!.#%DECEMANUEL
 $£TERMINEZLAGROSSEURDELATUYAUTERIEETDESCOMPOSANTSPOUR
CHAQUECIRCUITDANSLESYSTÞMEDECHAUFFAGEDESLOCAUXÍLAIDE
DELILLUSTRATION
!UXD£BITS£NUM£R£SLAPERTEDECHARGEDANS
TOUTELATUYAUTERIESERADEPIEDPARPIEDDETUYAU
A $£TERMINEZLACHARGECALORIlQUE"TUHPOURCHAQUECIRCUIT
b. Calculez le débit pour chaque circuit en utilisant sa charge.
0OURUTILISERUNEBAISSEDETEMP£RATUREDE&DIVISEZSIMPLE-
ment les
-"(MILLIÞMESDE"TUHPAR
%XEMPLELED£BITPOURUNEBAISSEDETEMP&AVEC
"TUH
$")4-"(GPM
C 4ROUVEZLAGROSSEURDETUYAUSURLILLUSTRATIONQUIAUND£BIT
maximum juste plus grand que celui exigé pour le circuit.
D 4ROUVEZLALONGUEURTOTALE£QUIVALENTE,4%DUCIRCUIT
,A,4%D£TERMINELESPERTESPARDESRACCORDSETLESSOUPAPESEN
utilisant la longueur équivalente du tuyau qui causerait la même
PERTEDECHARGE!DDITIONNEZCESNUM£ROSÍLALONGUEURMESUR£E
DUCIRCUITPOURTROUVERLA,4%ENPIEDS
,A,4%ESTHABITUELLEMENTPRÞSDEFOISLALONGUEURDUCIRCUIT
pour des applications résidentielles de plinthes, de radiateurs ou
de convecteurs.
E -ESUREZLALONGUEURDECHAQUECIRCUITDELASORTIEDUCIRCULATEUR
JUSQUÍSONENTR£E-ULTIPLIEZENSUITECETTELONGUEURPARPOUR
OBTENIRLA,4%APPROXIMATIVEDUCIRCUIT
F 4ROUVEZLAPERTEDECHARGEPOURCHAQUECIRCUIT
,4%8LALONGUEURDUCIRCUIT
(pieds)
#(!2'%,4%8
(pieds de colonne d’eau)
G ./4%$£TERMINEZLAGROSSEURDELATUYAUTERIEDECHARGE
pour le débit total de toutes les zones connectées.
 0AREXEMPLE
A 0OURUNCIRCUITAVECUNECHARGECALORIlQUE"TUH
-"(,ALONGUEURMESUR£EDUCIRCUITESTDEPIEDS
B $£BIT-"(GPM
C ,4%XPIEDSPIEDS
D °PARTIRDELILLUSTRATIONS£LECTIONNEZUNTUYAUDEPOD£BIT
MAXIMUMGPM
E 0ERTEDECHARGE,4%XXPIEDS
F 3£LECTIONNEZUNCIRCULATEURQUIPEUTFOURNIRAUMOINSGALS
MINÍUNECHARGEDEPIEDS,ISEZL!6)3DESSOUS
0OURUTILISERCETTEM£THODELIMITEZLED£BITÍTRAVERS
LAPLINTHEÍTUBEÍAILETTESDEÐPOÍGALSMIN
OUUTILISEZUNEPLINTHEDEPOETLIMITEZLED£BITÍ
GALSMIN3ILACHARGETOTALEDUCIRCUITEXIGEPLUS
de débit, divisez le circuit en deux ou plus.
6OYEZ£GALEMENTLILLUSTRATIONÍLAPAGEPOUR
obtenir des informations de sélection rapide des
APPLICATIONSQUIFONTUSAGEDESCIRCULATEURS4ACO
007 ou leur équivalent pour la tuyauterie de zone.
Illustration 3
Débits pour 0,04 pied de perte de
charge par pied de tuyau (eau à 140°F)
Grosseur du
tuyau
(pouces)
Débit MAX (GPM)
à 0,04 pied par pied
Grosseur du
tuyau
(pouces)
Débit MAX (GPM)
@ 0,04 pied par pied
¾
3,9
45
7,1

75

16
3
140

24
290
Numéro de pièce 550-100-093/1113
CHAUDIÈRE ALIMENTÉE AU GAZManuel de la chaudière
).34!,,!4)/.$%"!3%

Installation de la tuyauterie d’eau (suite)
Réservoir de dilatation et apport d’eau neuve
 !SSUREZVOUSQUELATAILLEDUR£SERVOIRDEDILATATIONPOURRAPRENDREEN
charge le volume et la température de l’eau de la chaudière et du système.
#OMPTEZLITRESGALLONSPOURLACHAUDIÞREETSATUYAUTERIE
$ESR£SERVOIRSDEDILATATIONTROPPETITSFONTENSORTEQUELEAU
de système s’échappe par la soupape de détente et qu’un apport
DEAUNEUVESOITAJOUT£ÍTRAVERSLASOUPAPEDEREMPLISSAGE5NE
D£FAILLANCEDELACHAUDIÞREPEUTSEPRODUIRE£VENTUELLEMENTÍ
cause d’un apport d’eau neuve excessif.
 ,ER£SERVOIRDOITãTREPLAC£TELQUEMONTR£DANSCEMANUELOUDAPRÞS
LESM£THODESRECONNUES6OIRLESINSTRUCTIONSDUFABRICANTDUR£SERVOIR
pour obtenir des détails. Consultez les instructions du fabricant lors de
l’installation d’évents et de réservoirs de dilatation.
 2ACCORDEZLER£SERVOIRDEDILATATIONAUS£PARATEURDAIRSEULEMENTSILE
séparateur se trouve du côté succion du circulateur. Installez toujours la
connexion de remplissage du système au même point que la connexion du
réservoir de dilatation au système.
4. La plupart des schémas de tuyauterie dans ce manuel montrent des rés-
ERVOIRSDEDILATATIONÍDIAPHRAGME6OIRLILLUSTRATIONPOURLATUYAUTERIE
du séparateur d’air au réservoir de dilatation et au conduit d’apport d’eau
NEUVEÍLAIDEDUNR£SERVOIRDEDILATATIONDETYPEFERM£
 ,APLUPARTDESSYSTÞMESDEAUREFROIDISSONTCANALIS£SÍLAIDEDUNR£SERVOIR
DETYPEFERM£TELQUEMONTR£DANSLILLUSTRATIONÍLAPAGE
Réservoir de dilatation à diaphragme (ou souple)
 )LLUSTRATION)NSTALLEZTOUJOURSUN£VENTAUTOMATIQUESURLES£PARATEUR
d’air pour enlever l’air résiduel du système.
,ORSDELUTILISATIONDER£SERVOIRSÍDIAPHRAGMEOUSOUPLESSEULE-
ment - quand la chaudière est installée au-dessus de la tuyauterie
principale du système, installez un évent automatique dans le
dessus de la tuyauterie sortante de la chaudière pour empêcher
la formation de poches d’air.
Réservoir de dilatation de type fermé
 6OIRLILLUSTRATION!LTERNATIVEPOURLESCONNEXIONSDETUYAUTERIELORSDE
l’utilisation d’un réservoir de dilatation de type fermé.
 )NCLINEZTOUTETUYAUTERIEHORIZONTALEVERSLER£SERVOIRDUNPOUCEPARPIEDS
DETUYAUTERIE#ONNECTEZAUR£SERVOIRAVECUNETUYAUTERIEDAUMOINSCM
POPOURFOURNIRASSEZDESPACEPOURPERMETTREÍLAIRDEMONTER
.).34!,,%:0!3D£VENTSAUTOMATIQUESSURLESSYSTÞMESAVEC
réservoir de dilatation de type fermé. L’air doit rester dans le
système et retourner au réservoir pour fournir son coussin d’air.
5N£VENTAUTOMATIQUELAISSERAITDELAIRS£CHAPPERDUSYSTÞME
permettant un engorgement par l’eau dans le réservoir de dilata-
tion.
.54),)3%:0!3UNR£SERVOIRDEDILATATIONDETYPEFERM£SURUN
SYSTÞMEAVECUNCHAUFFEEAU7EIL-C,AIN0,53,ECHAUFFEEAU
doit utiliser un évent automatique. L’opération de l’évent automa-
tique épuisera l’air dans la tuyauterie, causant un engorgement
par l’eau du réservoir de dilatation.
)LLUSTRATION Tuyauterie du réservoir de dilatation
5TILISEZAUMOINSLAGROSSEURde tuyau -).)-5- montrée
dans l’illustration 4 pour toute la tuyauterie de boucle de
CHAUDIÞREPOURCONNECTERLACHAUDIÞREDEETVERSLACON-
NEXIONPRIMAIRESECONDAIREARTICLE
5TILISEZSEULEMENT
LATUYAUTERIEPRIMAIRESECONDAIRETELQUEMONTR£
. Le fait de
ne pas observer ces directives pourrait avoir pour résultat
des problèmes de système.
-).)-5-
Grosseur de tuyau
de boucle de
chaudière
Ultra-80, 105
Ultra-155, 230
Ultra-299, 399
1 po
1¼ po
1½ po
Voir ATTENTION
à gauche.
-).)-5-
Grosseur de tuyau
de boucle de
chaudière
Ultra-80, 105
Ultra-155, 230
Ultra-299, 399
1 po
1¼ po
1½ po
Voir ATTENTION
à gauche.
Numéro de pièce 550-100-093/1113
CHAUDIÈRE ALIMENTÉE AU GAZManuel de la chaudière

Légende — Illustration 5
1 Chaudière Ultra
2 Chauffe-eau indirect (DHW), si utilisé
3 Soupape de détente de chaudière (voir la page 9 pour obtenir les détails
sur la tuyauterie)
4 Tuyauterie de décharge de soupape de détente (voir la page 9 pour
obtenir des détails)
5 Circulateur DHW (voir la page 52 pour connaître les tailles suggé-
rées)
6 Soupapes d’isolement
7 Circulateur de système (voir les informations ci-dessus pour le câ-
blage)
8 Réservoir de dilatation de type diaphragme (ou souple) (voir la page
52 pour la tuyauterie de réservoir de dilatation de type fermé, si elle est
utilisée)
9 Séparateur d’air [avec évent automatique seulement sur les systèmes qui
utilisent un réservoir de dilatation de type diaphragme (ou souple)]
10 Clapets de débit/anti-retour
11 Soupapes de purge/de vidange
12 Circulateur de chaudière
13 Soupapes de zone, typiques
20 Alimentation d’eau neuve
21 Connexion primaire/secondaire
23 Connexions DHW — voir le manuel de chauffe-eau pour la tuyauterie
24 Attachez les capteurs d’alimentation et de retour du système aux conduites,
tel que montré, au moins 6 diamètres de tuyau (mais pas plus de 3 pieds)
à partir des raccords en T de la chaudière.
25 Les systèmes qui utilisent des pompes de haute pression peuvent devoir être
munis d’un régulateur de pression de déviation pour prévenir les dommages
aux soupapes de commande.
Articles fournis avec la chaudière
Articles fournis par d’autres
Installation de la tuyauterie d’eau — systèmes
typiques
)LLUSTRATION Zonage de soupape de zone, plus
tuyauterie DHW facultative
Zonage avec des soupapes de zone
 #ONNECTEZLACHAUDIÞREAUSYSTÞMETELQUEMONTR£DANSLILLUSTRATIONLORS
du zonage des soupapes de zone. La tuyauterie primaire/secondaire montrée
fait en sorte que la boucle de la chaudière aura une circulation suffisante.
Elle évite aussi d’appliquer la charge élevée du circulateur de la chaudière
AUXSOUPAPESDEZONE6OIR£GALEMENTLESINFORMATIONSÍLAPAGEETÍLA
PAGEPOURLATUYAUTERIEETLESGROSSEURSSUGG£R£ES
5TILISEZAUMOINSLAGROSSEUR de tuyau -).)-5- montrée dans
l’illustration 5 pour toute la tuyauterie de boucle de chaudière
POURCONNECTERLACHAUDIÞREDEETVERSLACONNEXIONPRIMAIRE
SECONDAIREARTICLE5TILISEZSEULEMENTLATUYAUTERIEPRIMAIRE
SECONDAIRETELQUEMONTR£
. Le fait de ne pas observer ces direc-
tives pourrait avoir pour résultat des problèmes de système.
 ,ORSDELUTILISATIONDUNR£SERVOIRDEDILATATIONDETYPEFERM£CONNECTEZLA
tuyauterie du réservoir de dilatation et d’apport d’eau neuve tel que montré
DANSLILLUSTRATIONÍLAPAGE.54),)3%:0!3UNR£SERVOIRDETYPE
FERM£AVECUNCHAUFFEEAU0,53
 #ONNECTEZLATUYAUTERIE$(7EAUCHAUDEDOMESTIQUEAUCHAUFFEEAUÍ
accumulation indirect, tel que montré.
0ARD£FAUTLEMODULE5#ONTROLFERMELECHAUFFAGEDESLOCAUX
PENDANTLECHAUFFAGE$(7SILENTR£EDE$(7ESTLAPRIORIT£
Le circulateur de la chaudière se fermera, ce qui empêche l’eau
CHAUDEDECIRCULERVERSLESYSTÞMEUNR£GLAGEDETEMPORISATION
PEUTãTREUTILIS£POURCHANGERLAPRIORIT£,ECLAPETDED£BIT
anti-retour montré sur la tuyauterie de sortie de la chaudière
empêche la circulation par gravité dans la boucle de la chaudière
PENDANTLECHAUFFAGE$(7
4. Commande des circulateurs
A ,5#ONTROLPEUTCOMMANDERJUSQUÍTROISCIRCULATEURSUNCIRCULATEUR
DECHAUDIÞREETDEUXAUTRES#ONSULTEZLECºBLAGESURLETERRAINQUI
COMMENCEÍLAPAGEPOUROBTENIRDESINSTRUCTIONSSURLECºBLAGE
aux circulateurs.
B ,ESR£GLAGESPARD£FAUTÍLUSINESONT#IRCULATEUR$(7ENTANTQUE
CIRCULATEURCIRCULATEURDECHAUDIÞREENTANTQUECIRCULATEURETCIR-
CULATEURDESYSTÞMEENTANTQUECIRCULATEUR6OIRLESINSTRUCTIONSDE
CºBLAGESURLETERRAINQUICOMMENCENTÍLAPAGEPOUROBTENIRDES
détails.
Autres solutions de rechange de tuyauterie
6OIRLAPAGEETLAPAGEETLASECTION).34!,,!4)/.!6!.#%POUROBTENIRDESSUGGESTIONSDETUYAUTERIEADDITIONNELLES
-).)-5-
Grosseur de tuyau
de boucle de
chaudière
Ultra-80, 105
Ultra-155, 230
Ultra-299, 399
1 po
1¼ po
1½ po
Voir ATTENTION
à gauche.
Numéro de pièce 550-100-093/1113
CHAUDIÈRE ALIMENTÉE AU GAZManuel de la chaudière
).34!,,!4)/.$%"!3%

Légende — Illustration 6
1 Chaudière Ultra
2 Chauffe-eau indirect (DHW), si utilisé (voir la page 52)
3 Soupape de détente de chaudière (voir la page 9 pour obtenir les détails
de la tuyauterie)
4 Tuyauterie de décharge de soupape de détente (voir la page 9 pour
obtenir des détails)
5 Circulateur DHW (voir la page 52 pour connaître les tailles suggé-
rées)
6 Soupapes d’isolement
7 Circulateur de système (voir les informations ci-dessus pour le câ-
blage)
8 Réservoir de dilatation de type diaphragme (ou souple) (voir la page
52 pour la tuyauterie de réservoir de dilatation de type fermé, si elle est
utilisée)
9 Séparateur d’air [avec évent automatique seulement sur les systèmes qui
utilisent un réservoir de dilatation de type diaphragme (ou souple)]
10 Clapets de débit/anti-retour
11 Soupapes de purge/de vidange
12 Circulateur de chaudière
14 Circulateurs de zones, typiques
20 Alimentation d’eau neuve
21 Connexion primaire/secondaire (raccords en T espacés de 12 pouces au
plus)
23 Connexions DHW — voir le manuel de chauffe-eau pour la tuyauterie
24 Attachez les capteurs d’alimentation et de retour du système aux conduites,
tel que montré, au moins 6 diamètres de tuyau (mais pas plus de 3 pieds)
à partir des raccords en T de la chaudière.
Articles fournis avec la chaudière
Articles fournis par d’autres
Installation de la tuyauterie d’eau — systèmes
typiques (suite)
)LLUSTRATION Zonage de circulateur avec tuyauterie
DHW facultative
Zonage avec des circulateurs
 #ONNECTEZLACHAUDIÞREAUSYSTÞMETELQUEMONTR£DANSLILLUSTRATIONLORS
du zonage avec un circulateur. Le circulateur de la chaudière ne peut pas être
UTILIS£POURUNEZONE)LNEDOITALIMENTERQUELABOUCLEDELACHAUDIÞRE6OIR
£GALEMENTLESINFORMATIONSÍLAPAGEETÍLAPAGEPOURLATUYAUTERIEET
les grosseurs suggérées.
5TILISEZAUMOINSLAGROSSEUR de tuyau -).)-5- montrée dans
LILLUSTRATIONPOURTOUTELATUYAUTERIEDEBOUCLEDECHAUDIÞRE
POURCONNECTERLACHAUDIÞREDEETVERSLACONNEXIONPRIMAIRE
SECONDAIREARTICLE
5TILISEZSEULEMENTLATUYAUTERIEPRIMAIRE
SECONDAIRETELQUEMONTR£
. Le fait de ne pas observer ces direc-
tives pourrait avoir pour résultat des problèmes de système.
 )NSTALLEZUNCIRCULATEURDIFF£RENTPOURCHAQUEZONE
 ,ORSDELUTILISATIONDUNR£SERVOIRDEDILATATIONDETYPEFERM£CONNECTEZLA
tuyauterie du réservoir de dilatation et d’apport d’eau neuve tel que montré
DANSLILLUSTRATIONÍLAPAGE.54),)3%:0!3UNR£SERVOIRDETYPE
FERM£AVECUNCHAUFFEEAU0,53
 #ONNECTEZLATUYAUTERIE$(7EAUCHAUDEDOMESTIQUEAUCHAUFFEEAUÍ
accumulation indirect, tel que montré.
0ARD£FAUTLEMODULE5#ONTROLFERMELECHAUFFAGEDESLOCAUX
PENDANTLECHAUFFAGE$(7SILENTR£EDE$(7ESTLAPRIORIT£
Le circulateur de la chaudière se fermera, ce qui empêche l’eau
CHAUDEDECIRCULERVERSLESYSTÞMEUNR£GLAGEDETEMPORISATION
PEUTãTREUTILIS£POURCHANGERLAPRIORIT£,ECLAPETDED£BIT
anti-retour montré sur la tuyauterie de sortie de la chaudière
empêche la circulation par gravité dans la boucle de la chaudière
PENDANTLECHAUFFAGE$(7
5. Commande des circulateurs
A ,5#ONTROLPEUTCOMMANDERJUSQUÍTROISCIRCULATEURSUNCIRCULATEUR
DECHAUDIÞREETDEUXAUTRES#ONSULTEZ#ºBLAGESURLETERRAINQUICOM-
MENCEÍLAPAGEPOUROBTENIRDESINSTRUCTIONSSURLECºBLAGEAUX
circulateurs.
B ,ESR£GLAGESPARD£FAUTÍLUSINESONT#IRCULATEUR$(7ENTANTQUE
CIRCULATEURCIRCULATEURDECHAUDIÞREENTANTQUECIRCULATEUR6OIR
LESINSTRUCTIONSDE#ºBLAGESURLETERRAINQUICOMMENCENTÍLAPAGE
POUROBTENIRDESD£TAILS
C ,ESCIRCULATEURSDEZONEDANSLILLUSTRATIONDOIVENTãTRECOMMAND£S
par les relais de circulateurs déclenchés par les thermostats de zone ou
le contrôleur de zone.
Autres solutions de rechange de tuyauterie
6OIRLAPAGEETLAPAGEETLASECTION).34!,,!4)/.!6!.#%POUROBTENIRDESSUGGESTIONSDETUYAUTERIEADDITIONNELLES
-).)-5-
Grosseur de tuyau
de boucle de
chaudière
Ultra-80, 105
Ultra-155, 230
Ultra-299, 399
1 po
1¼ po
1½ po
Voir ATTENTION
à gauche.
Numéro de pièce 550-100-093/1113
CHAUDIÈRE ALIMENTÉE AU GAZManuel de la chaudière

Utilisation avec les chauffe-eau Weil-McLain PLUS LINE
Voir AQUA PLUS - Mode d’emploi pour les canalisations d’eau typique.
Installation de PLUS DHW — sélection rapide
Les informations dans cette section sont pour l’utilisation de
CHAUDIÞRES5LTRAAVECDESCHAUFFEEAUINDIRECTS7EIL-C,AIN0,53
0OURDESAPPLICATIONSDE$(7D£DI£ESUTILISEZLECIRCULATEURFOURNI
avec la chaudière pour circuler au chauffe-eau tel que montré dans
cette section.
0ARD£FAUTLEMODULE5#ONTROLFERMELECHAUFFAGEDESLOCAUXPENDANT
LECHAUFFAGE$(7SILENTR£EDE$(7ESTLAPRIORIT£,ECIRCULATEUR
de la chaudière se fermera, ce qui empêche l’eau chaude de circuler
VERSLESYSTÞMEUNR£GLAGEDETEMPORISATIONPEUTãTREUTILIS£POUR
CHANGERLAPRIORIT£
.54),)3%:0!3UNR£SERVOIRDEDILATATIONDETYPEFERM£SURUN
SYSTÞMEAVECUNCHAUFFEEAU7EIL-C,AIN0,53,ECHAUFFEEAUDOIT
utiliser un évent automatique. L’opération de l’évent automatique
épuisera l’air dans la tuyauterie, causant un engorgement par l’eau
DUR£SERVOIRDEDILATATION5TILISEZTOUJOURSUNR£SERVOIRDEDILATATION
DETYPEDIAPHRAGMEOUSOUPLEAVECLESCHAUFFEEAU0,53
 3UIVEZLESDIRECTIVESDANSCETTEPAGEETÍLAPAGEPOURCONNECTERLECHAUFFEEAU
ÍLACHAUDIÞRE3UIVEZLESDIRECTIVESDANSCETTEPAGEETÍLAPAGEPOURCONNECTER
LECHAUFFEEAUÍLACHAUDIÞRE5TILISEZLILLUSTRATIONETLILLUSTRATIONÍLAPAGE
POURDESAPPLICATIONSDECHAUFFAGEDESLOCAUXCHAUFFAGEDEAUCOMBIN£
Voir la section INSTALLATION AVANCÉE pour obtenir des informations supplémentaires sur la tuyauterie et les applications.
Illustration 7 Utilisez la table ci-dessous pour déterminer la grosseur de la tuyauterie de boucle DHW et sélectionnez un
circulateur (voir la section AVANCÉE pour voir d’autres réservoirs DHW)
Chaudière
Ultra-
#HARGEPARTIELLEVOIRLILLUSTRATIONETLILLUSTRATIONÍLAPAGE
APPLICATIONCHAUFFAGEDESLOCAUXCHAUFFAGEDEAUCOMBIN£E
#HAUDIÞRED£DI£EVOIRLILLUSTRATION
CHAUFFAGEDEAUSEULEMENT
Modèle
PLUS
GPM MBH
115/140
GPH
115/140
Perte de
charge (pi)
Grosseur du
tuyau DHW
CIRC Modèle
PLUS
GPM MBH
115/140
GPH
115/140
Perte de
charge (pi)
Grosseur du
tuyau DHW
CIRC

-"(
40 6.5 71/71 160/124 8.5 1 007 40 6.5 71/71 160/124 8.5 1 007
60 6.5 71/71 168/132 8.5 1 007 60 6.5 71/71 168/132 8.5 1 007
80 6.5 71/71 176/140 8.5 1 007 80 6.5 71/71 176/140 8.5 1 007

-"(
40 10.1 94/94 217/154 17.0 0014 40 6.4 94/86 203/141 8.6 1 007
60 6.4 94/94 211/162 8.6 1 007 60 6.4 94/94 211/162 8.6 1 007
80 6.4 94/94 219/170 8.6 1 007 80 6.4 94/94 219/170 8.6 1 007

-"(
40 12.1 119/98 248/160 15.9 0014 40 12.1 119/98 248/160 15.9 0014
60 12.1 139/120 295/220 15.9 0014 60 12.1 139/120 295/220 15.9 0014
80 12.1 139/139 305/230 15.9 0014 80 12.1 139/139 305/230 15.9 0014

-"(
40 13.5 120/100 251/162 15.2 0014 40
Non recommandé — La capacité de la chaudière
dépasse la sortie maximum du chauffe-eau
60 18.4 169/128 350/207 23.7 1400-20 60
80 13.5 207/207 430/325 15.2 0014 80 13.5 207/207 430/325 15.2 0014

-"(
40 13.1 120/100 250/162 9.7 0010 40
Non recommandé —
La capacité de la chaudière dépasse
la sortie maximum du chauffe-eau
60 19.3 170/129 351/208 11.7 0014 60
80 24.9 252/252 510/381 18.4 1400-20 80

-"(
40 13.1 120/100 250/162 9.7 0010 40
60 19.3 170/129 351/208 11.7 0014 60
80 24.9 320/253 636/382 18.4 1400-20 80
Illustration 8 Chaudière Ultra avec chauffe-eau
Ultra PLUS ou PLUS — application
de chauffage de l’eau, schéma de
tuyauterie typique
 ,ECHAUFFEEAU0,53PEUT£GALEMENTãTREINSTALL£EN
tant qu’une des zones dans le système. Cependant, cette
M£THODEEXIGEUND£BITÍTRAVERSLESYSTÞMEPRINCIPAL
MãMEPENDANTLESMOISD£T£CHAUFFAGEAUTREQUEPOUR
DESLOCAUX,ATUYAUTERIEMONTR£EDANSLILLUSTRATIONET
LILLUSTRATIONÍLAPAGEPERMETLISOLEMENTDUD£BIT
ÍLATUYAUTERIEDECHAUFFEEAUSEULEMENTAUCOURSDES
périodes sans chauffage.
Numéro de pièce 550-100-093/1113
CHAUDIÈRE ALIMENTÉE AU GAZManuel de la chaudière
).34!,,!4)/.$%"!3%

Utilisation avec les chauffe-eau Weil-McLain PLUS LINE
(suite)
Voir AQUA PLUS - Mode d’emploi pour les canalisations d’eau typique.
)LLUSTRATION
Chaudière Ultra avec chauffe-eau Ultra PLUS ou PLUS-40, -60 or -80, zonage de soupape de zone, tuyauterie typique
)LLUSTRATION
Chaudière Ultra avec chauffe-eau Ultra PLUS ou PLUS, schémas de tuyauterie typiques
,£GENDE
DELILLUSTRATIONETDELILLUSTRATION
5 Circulateur DHW (voir la page 52 pour
connaître les tailles suggérées)
7 Circulateur de système (fourni par l’installa-
teur)
8 Réservoir de dilatation de type diaphragme
SEULEMENT — N’UTILISEZ PAS un réser-
voir de type fermé avec les chauffe-eau PLUS,
parce que l’évent automatique épuisera l’air
du système, causant un engorgement du
réservoir de dilatation par l’eau.
9 Séparateur d’air avec évent automatique
10 Clapets de débit/anti-retour
12 Circulateur de chaudière — fourni avec la
chaudière
13 Soupapes de zone, typiques
20 Alimentation d’eau neuve
21 Connexion primaire/secondaire
24 Attachez les capteurs d’alimentation et de
retour du système aux conduites, tel que
montré, au moins 6 diamètres de tuyau (mais
pas plus de 3 pieds) à partir des raccords en
T de la chaudière.
23 Connexions DHW — voir le manuel de
chauffe-eau pour la tuyauterie
27 Un évent automatique doit être installé dans
le piquage d’évent sur le chauffe-eau PLUS.
Articles fournis avec la chaudière
Articles fournis par d’autres
12
20
23
23
27
10
10
7
5
9
8
:ONAGEDESOUPAPE
DEZONE
$£TERMINERLAGROSSEURDETUYAUDE
SYSTÞMEDEZONE
PLINTHESCONVECTEURSOURADIATEURSENFONTE
3%5,%-%.4
Pour les applications résidentielles de
CHAUFFAGEDESLOCAUXAUTREQUELECHAUFF-
AGEPARRADIATIONOUUNITAIRE3%5,%-
-%.4VOUSPOUVEZUTILISER
-ODÞLE5LTRA #OLLECTEURDESYSTÞME
80
105, 155
230
299, 399
1 po ou plus large
1¼ po ou plus large
1½ po ou plus large
2 po ou plus large
Les recommandations sont basées sur une baisse de température de
20°F à travers le système.
3£LECTIONDELATUYAUTERIEDEZONEPOUR
DESBOUCLESENS£RIEAVECUNEPLINTHEÍ
TUBEÍAILETTESG£N£RAL
'ROSSEURDUTUYAUDECUIVRE
ETTAILLEDELAPLINTHE
0IEDSDEPLINTHEMAX
RECOMMAND£S
¾”
1 po
106
179
Contactez votre fournisseur pour déterminer la taille des
circulateurs de système et de zone requis. Voir ci-dessous
pour la tuyauterie de zone qui utilise des circulateurs Taco
007 ou l’équivalent.
,IMITESPOURLESZONESAVEC
BOUCLESENS£RIEAVECDESPLINTHESÍ
TUBEÍAILETTESUTILISANTDESCIRCULATEURS
DE4ACOOUL£QUIVALENT
Tuyau de
cuivre et
plinthe
Charge
max
MBH
Nombre max
de pieds de
plinthe
Longueur
totale max
du circuit
(pieds)
¾”
1 po
50
79
82
104
93
123
:ONAGEDECIRCULATEUR
'ROSSEURDETUYAUDEBOUCLEDE
CHAUDIÞRE
Ultra-80, 105
Ultra-155, 230
Ultra-299, 399
1 po ou plus large
1¼ po ou plus large
1½ po ou plus large
'ROSSEURDUTUYAUDEBOUCLE$(7
Voir l’illustration 7, à la page 14
7
7
99
23
2
3
23
2
27
2
7
Numéro de pièce 550-100-093/1113
CHAUDIÈRE ALIMENTÉE AU GAZManuel de la chaudière

6OUSDEVEZACHEMINERLAIRCOMBURANTVERS
l’entrée d’air de la chaudière.
Installez la tuyauterie d’entrée d’air pour la
CHAUDIÞRE5LTRADELAFA½OND£CRITEDANSCE
manuel.
Le raccord de terminaison d’air doit être
installé avec les dégagements et la géométrie
RELATIVEMENTÍLASORTIED£VENTREPR£SENT£E
dans ce manuel pour s’assurer que les produits
de conduit de fumée n’entrent pas dans l’entrée
d’air.
!SSUREZVOUSQUELAIRCOMBURANTNECONTIENT
AUCUNDESCONTAMINANTSDANSLILLUSTRATION
.ACHEMINEZPASLAIRCOMBURANTPRÞSDUNE
PISCINEPAREXEMPLEVITEZAUSSILESZONES
sujettes aux gaz d’échappement qui provien-
nent des buanderies. Ces zones contiennent
toujours des contaminants.
L’air comburant contaminé endommagera la
chaudière, ce qui peut avoir pour résultat des
blessures graves, la mort ou des dommages
matériels importants.
Illustration 11
Contaminants corrosifs et sources
Produits à éviter
Bombes aérosol qui contiennent des hydrocarbures
chlorés/fluorocarbures
Solutions à vague permanente
Cires et nettoyeurs chlorés
Produits chimiques pour piscines à base de chlore
Chlorure de calcium utilisé pour dégeler
Chlorure de sodium utilisé pour l’adoucissement de l’eau
Fuites de fluide frigorigène
Décapants pour peinture et pour vernis
Acide chlorhydrique/acide muriatique
Ciments et colles
Assouplissants antistatiques utilisés dans des sécheuses
Javellisants de type chlore, détergents et les solvants de
nettoyage que l’on retrouve dans les salles de lavage de
ménage
Les adhésifs utilisés pour fixer des produits de bâtiments
et autres produits semblables
La poussière et la saleté excessive
Endroits susceptibles de contenir des
contaminants
Les endroits et les entreprises de nettoyage à sec et de
buanderie
Piscines
Usines de fabrication de produits métalliques
Salons de beauté
Ateliers de réparations de réfrigération
Entreprises de transformation de photographies
Ateliers de carrosserie d’automobile
Usines de fabrication de produits en plastique
Endroits et entreprises de reconditionnement de meubles
Construction de bâtiments neufs
Endroits de rénovation
Garages avec des ateliers
Tuyauterie de ventilation/d’air — général
Lorsqu’on enlève une chaudière d’un système
d’évent commun existant
,ACHAUDIÞRE5LTRANEPEUTPASãTRE£VACU£EVIAUN£VENTCOMMUNAVECUNOUPLU-
SIEURSAUTRESAPPAREILS1UANDUNECHAUDIÞREEXISTANTEESTREMPLAC£EPARUNE
CHAUDIÞRE5LTRALACHAUDIÞRE5LTRA.%0%540!3UTILISERL£VENTCOMMUNEXISTANT
,ACHAUDIÞRE5LTRAEXIGESAPROPRETUYAUTERIED£VENTETDAIRTELQUESP£CIl£DANSCE
manuel. Ceci peut poser un problème pour les appareils qui demeurent sur l’ancien
évent commun, parce que l’évent peut être trop gros. Le test suivant a pour but de
vérifier le bon fonctionnement des appareils qui demeurent dans l’ancien système
d’évent commun.
Vérification du système d’évent
!UMOMENTDELENLÞVEMENTDUNECHAUDIÞREEXISTANTELES£TAPESSUIVANTESSERONT
suivies pour chaque appareil restant connecté au système de ventilation en service,
alors que les autres appareils qui demeurent connectés au système de ventilation
COMMUNNESONTPASENSERVICE3CELLEZTOUTESLESOUVERTURESINUTILIS£ESDANSLE
système de ventilation commun.
Procédure de test d’évent existant
(Ce qui suit a pour but de tester si les appareils qui demeurent dans un
système d’évent existant fonctionneront de manière satisfaisante.)
 )NSPECTEZVISUELLEMENTLESYSTÞMEDEVENTILATIONPOURVOUSASSURERDELABONNETAILLEET
de la bonne inclinaison horizontale et assurez-vous qu’il n’y a aucun blocage et aucune
restriction, aucune fuite, aucune corrosion ou d’autres lacunes qui pourraient causer un
état dangereux.
 4ESTEZLESYSTÞMED£VENT0OURAUTANTQUECELASOITPRATIQUEFERMEZTOUTESLESPORTESET
FENãTRESDUBºTIMENTETTOUTESLESPORTESENTRELESPACEDANSLEQUELLERESTEDESAPPAREILS
CONNECT£SAUSYSTÞMEDEVENTILATIONCOMMUNSONTSITU£SETLESAUTRESESPACESDUBºTIMENT
!LLUMEZLESS£CHEUSESÍLINGEETTOUSLESAPPAREILSNONCONNECT£SAUSYSTÞMEDEVENTILATION
COMMUN!LLUMEZTOUSLESVENTILATEURSD£VACUATIONTELSQUELESHOTTESETLESVENTILATEURS
DESALLEDEBAINSDEMANIÞREÍCEQUILSFONCTIONNENTÍLEURVITESSEMAXIMUM.EFAITES
pas fonctionner un ventilateur d’évacuation d’été. Fermez les registres de cheminée.
 &AITESFONCTIONNERLAPPAREILQUISEFAITINSPECTER3UIVEZLESINSTRUCTIONSDALLUMAGE
!JUSTEZLETHERMOSTATDEMANIÞREÍCEQUELAPPAREILFONCTIONNECONTINUELLEMENT
 6£RIlEZSILADESFUITESAUNIVEAUDELOUVERTUREDED£TENTEDUCOUPETIRAGEAPRÞS
MINUTESDEFONCTIONNEMENTDUBRLEURPRINCIPAL5TILISEZLAmAMMEDUNEALLUMETTEOU
d’une bougie ou la fumée d’une cigarette, d’un cigare ou d’une pipe.
 !PRÞSAVOIRD£TERMIN£QUECHAQUEAPPAREILCONNECT£AUSYSTÞMED£VENTCOMMUN£VACUE
correctement lorsqu’il est testé tel que décrit au-dessus, remettez les portes, les fenêtres,
LESVENTILATEURSD£CHAPPEMENTLESREGISTRESDECHEMIN£EETTOUTAUTREAPPAREILQUIBRLE
DUGAZÍLEUR£TATDEFONCTIONNEMENTPR£ALABLE
4OUTMAUVAISFONCTIONNEMENTDUSYSTÞMED£VENTCOMMUNDEVRAITãTRECORRIG£DEFA½ONÍCE
QUELINSTALLATIONSOITCONFORMEAU.ATIONAL&UEL'AS#ODE!.3):DERNIÞRE£DITION
Corrigez en redimensionnant pour se rapprocher de la taille minimum, tel que déterminé
ÍLAIDEDESTABLEAUXAPPROPRI£SDANSLA0ARTIEDECECODE,ESINSTALLATIONSCANADIENNES
DOIVENTãTRECONFORMESAUCODEDINSTALLATION"OU"
.INSTALLEZPASLACHAUDIÞRE5LTRAAVECUN£VENTCOMMUNAVECUNOU
PLUSIEURSAUTRESAPPAREILS#ELACAUSERAUNEFUITEDEGAZDECONDUIT
de fumée ou un mauvais fonctionnement de l’appareil, ce qui peut
avoir pour résultat des blessures graves, la mort ou des dommages
matériaux importants.
Les systèmes d’évent commun existants peuvent être trop gros pour les
appareils qui demeurent connectés après que la chaudière existante
est enlevée.
Le fait de ne pas suivre toutes les instructions peut avoir comme
conséquence la fuite de gaz de conduit de fumée et des émissions de
MONOXYDEDECARBONEENTRA¦NANTDESBLESSURESGRAVESOULAMORT
Numéro de pièce 550-100-093/1113
CHAUDIÈRE ALIMENTÉE AU GAZManuel de la chaudière
).34!,,!4)/.$%"!3%

Tuyauterie de ventilation/d’air — général (suite)
Tuyauterie d’air comburant
 ,AIRCOMBURANTDOITãTRECANALIS£ÍPARTIRDELEXT£RIEURVERSLACHAUDIÞRE
DAPRÞSLESINSTRUCTIONSDANSCEMANUELETCONFORM£MENTÍTOUSLESCODESQUI
SAPPLIQUENT,ISEZLAVERTISSEMENTDANSLILLUSTRATIONÍLAPAGEETASSUREZ
vous que l’entrée d’air ne sera pas susceptible de tirer de l’air contaminé.
 ,AIRCOMBURANTPEUTãTRECANALIS£INDIVIDUELLEMENTPOURCHAQUECHAUDIÞREOU
ILPEUTãTRECANALIS£VIAUNMANIFOLDTELQUEMONTR£DANSLILLUSTRATIONÍLA
PAGE,ATUYAUTERIEDAIRDOITTOUJOURSSETERMINERSURLEMãMEC¯T£OULE
TOITDUBºTIMENTQUEL£VENT
Tuyauterie d’évent
 ,ESFUM£ESDECHAUDIÞREDOIVENTãTRECANALIS£ESDELACHAUDIÞREVERSLEXT£RIEUR
DAPRÞSLESINSTRUCTIONSDANSCEMANUELETCONFORM£MENTÍTOUSLESCODESQUI
SAPPLIQUENT,ETUYAUD£VENTDOITSETERMINERÍTRAVERSLEMURLAT£RALOUPARLE
TOITSITU£AVECLABONNES£PARATIONDELATERMINAISONDAIR6OIRLILLUSTRATION
ÍLAPAGEETLESINSTRUCTIONSCONNEXESR£F£RENC£ES
 #HACUNCHAUDIÞRE5LTRAEXIGEUN£VENTS£PAR£.UTILISEZPASUN£VENTCOMMUN
Matériaux de tuyauterie d’évent et d’air
 6OIRLILLUSTRATIONPOURCONNA¦TRELESMAT£RIAUXDETUYAUTERIED£VENTETDAIR
approuvés.
)LLUSTRATION Utilisez seulement les matériaux listés ci-dessous, en
vous assurant que tous les matériaux respectent les
codes locaux
!RTICLE -AT£RIAU .ORMESPOURUNEINSTALLATIONAU
TATS5NIS #ANADA
-AT£RIAUXDETUYAUTERIEENPLASTIQUE
2ACCORDSDE
&
TUYAUD£VENT
OUDAIR
PVC épaisseur 40 ANSI/ASTM D1785 Le tuyau d’évent en
plastique doit être
certifié UL S636, au
besoin.
Le tuyau d’air peut
être n’importe lequel
de ceux listés à
gauche, s’il respecte
les codes locaux.
PVC-DWV ANSI/ASTM D2665
CPVC épaisseur 40 ANSI/ASTM F441
ABS-DWV épaisseur 40 ANSI/ASTM D2661
#OLLEPRIMAIRE
DETUYAUEN
06#ETEN
!"3
PVC ANSI/ASTM D2564/F656
CPVC ANSI/ASTM F493
ABS ANSI/ASTM D2235
-AT£RIAUXDETUYAUTERIE!,#
4UYAUD£VENT
!,#
ACIER
INOXYDABLE
Heat Fab, Inc.
Saf-T-Vent
®
Z-Flex, Inc.
Z-Vent IIProtech Systems
FasNSeal™
Certifié pour la
ventilation d’appareil de
catégorie IV et à évent
direct
Certifié pour la
ventilation d’appareil
de catégorie IV et à
évent direct
4UYAUTERIED£VENT!,#)NSTALLEZUNADAPTATEUR06#ÍACIERINOXYD-
ABLEFOURNIPARLEFABRICANTDETUYAUXD£VENTÍLACONNEXIOND£VENTDELA
CHAUDIÞREETÍLATERMINAISONLORSDELUTILISATIONDUNEPLAQUE7EIL-C,AIN
OUDE06#CONCENTRIQUEPOURLATERMINAISON.%-,!.'%:0!3LA
TUYAUTERIEDEDIFF£RENTSFABRICANTSDETUYAUXD£VENTÍMOINSQUEVOUS
UTILISIEZDESADAPTATEURSCON½USSP£CIlQUEMENTÍCETTElNPARLEFABRICANT
4UYAUTERIEENPLASTIQUE.ESSAYEZPASDECONNECTERDIFF£RENTSTYPESDE
tuyauterie en plastique ensemble.
.%0!3UTILISERDE06#CELLULAIRENOYAU!34-&CAVENOYAU#06#
OU2ADEL®POLYPHENOLSULFONEDANSLESSYSTÞMESDEVENTILATION
.%0!3COUVRIRTUYAUD£VACUATIONNONM£TALLIQUESETRACCORDSAVECUN
isolant thermique.
,ESCHAUDIÞRES5LTRADOIVENTãTRE£VACU£ESET
ALIMENT£ESAVECDELAIRCOMBURANTÍLAIDEDE
LATUYAUTERIEETDESM£THODESD£CRITESDANSCE
MANUEL
#HAQUECHAUDIÞREDOITAVOIRSONPROPRE£VENT
.54),)3%:0!3
un évent commun avec un ou
PLUSIEURSAUTRESAPPAREILS6OIRLAPAGE
Inspectez la tuyauterie d’évent et d’air termi-
née pour vous assurer que tout est étanche et
respecte les instructions fournies et toutes les
exigences des codes qui s’appliquent.
Le fait de ne pas fournir un système d’évent et
d’air installé correctement causera des bles-
sures graves ou la mort.
Les installations doivent respecter les exigences
LOCALESETLE.ATIONAL&UEL'AS#ODE!.3)
:POURLESINSTALLATIONSAM£RICAINESOU
#3!"OU"POURLESINSTALLATIONS
canadiennes.
5TILISEZSEULEMENTLESMAT£RIAUXLIST£SDANSCE
manuel pour les raccords d’évent et de tuyau
dair. Le fait de ne pas le faire peut avoir comme
conséquence des blessures graves, la mort ou
des dommages matériels importants.
3IONENUTILISEUNEUNECHEMIN£EDEMA½ON
NERIEPEUTãTREUTILIS£E3%5,%-%.4ENTANTQUE
#!.)6%!5$%459!54%2)%POURLESTUYAUX
D£VENTETDAIR
— La tuyauterie d’évent et d’air
doit être installée d’après les instructions dans
ce manuel et tous les joints doivent être scellés.
La cheminée doit être utilisée seulement pour
LESCHAUDIÞRES5LTRA!5#5.!542%APPAREIL
OUCHEMIN£ENEPEUTãTRECONNECT£ÍLACHEMI-
née.
La cheminée doit être droite, sans décal-
age et les matériaux de tuyauterie d’évent
ETDAIRDOIVENTãTRECONFORMESÍCEMANUEL
d’instruction.
La cheminée doit être équipée d’une ouverture
DACCÞSSCELL£EÍTRAVERSDELAQUELLELINT£RIEUR
de la cheminée peut être inspecté.
L’état de la cheminée et du revêtement doit être
vérifié au moins une fois par année.
Le fait de ne pas le faire peut avoir comme
conséquence des blessures graves, la mort ou
des dommages matériels importants.
Numéro de pièce 550-100-093/1113
CHAUDIÈRE ALIMENTÉE AU GAZManuel de la chaudière

Terminaison d’évent/d’air à travers un mur latéral
Couvercle Weil-McLain
Options de terminaison de tuyau
d’évent et d’air
#ETTESECTIONCOUVRELATERMINAISONÍTRAVERSUNMUR
LAT£RALÍLAIDEDUGROUPECOUVERCLED£VENTDEMURLAT£RAL
7EIL-C,AINFOURNIAVECCHAQUECHAUDIÞRE
A ,ESMODÞLESETSONTEXP£DI£SAVECUN
ENSEMBLEDETUYAUXDEPOUCES
B ,ESMODÞLESETSONTEXP£DI£SAVECUN
ensemble de tuyaux de 4 pouces.
c. Le groupe couvercle d’évent/d’air de mur latéral
7EIL-C,AININCLUTLECOUVERCLEDETERMINAISONLES
plaques murales intérieures et extérieures et le ma-
tériel de fixation pour fixer les plaques.
 0OURCONNA¦TREDAUTRESOPTIONSETLESPIÞCESDETERMINAI-
SONREQUISESVOIRLAPAGE
%XIGENCESENMATIÞREDETUYAUD£VENTETDAIR
 ,ESDIAMÞTRESDETUYAUD£VENTETDAIRPEUVENTãTRETELS
QUESP£CIl£SDANSLILLUSTRATION
)LLUSTRATION Exigences en matière de tuyau d’évent
et d’air
Modèles
de
chaudière
2 po
plastique
3 po plastique
ou
3 po AL29-4C
4 po plastique
ou
4 po AL29-4C
80 et 105 Oui Oui Non
155 Non Oui Non
230 Non Oui Oui
299/399 Non Non Oui
Utilisez les ADAPTATEURS appropriés où ils sont nécessaires -
Les Ultra-80 à -155 exigent du tuyau d’un diamètre extérieur
de 3,5 pouces aux connexions d’évent et d’air de la chaudière.
Les chaudières Ultra-230, -299 et -399 exigent du tuyau d’un
diamètre extérieur de 4,5 pouces aux connexions d’évent et
d’air de la chaudière.
Longueur minimum de tuyau d’évent et d’air
 ,ETUYAUD£VENTETLETUYAUDAIRDOIVENTCHACUNãTREAU
MOINSPIEDSDELONGAVECCOUDESSION£VACUEPARUN
MURLAT£RALOUCOUDESION£VACUEÍLAVERTICALE
Longueur maximum de tuyau d’évent et d’air
 6OIRLILLUSTRATIONÍLAPAGEPOURCONNA¦TRELALON-
gueur maximum de la tuyauterie d’évent et d’air en util-
ISANTLECOUVERCLED£VENTDEMURLAT£RAL7EIL-C,AIN
Séquence d’installation de tuyau d’évent et d’air
TAPE Installez la chaudière.
TAPE $£TERMINEZLAM£THODEDETERMINAISONMURLAT£RALOUVERTICALETUYAUX
concentriques ou séparés, etc.
TAPE $£TERMINEZLENDROITAPPROPRI£POURLAP£N£TRATIONDANSUNMUROULE
toit pour chaque terminaison.
TAPE Installez le groupe terminaison, tel que décrit dans ce manuel.
TAPE )NSTALLEZLATUYAUTERIEDAIRETD£VENTDELACHAUDIÞREÍLATERMINAISON
TAPE Installez des supports de tuyau au besoin.
)LLUSTRATION Options de terminaison d’évent et d’air
Terminaison à travers un mur latéral
#OUVERCLEDETERMINAISONÍTRAVERSUNMURLAT£RAL7EIL-C,AIN
!UTRESSOLUTIONSDERECHANGEDETUYAU
TERIED£VENTDAIR
- voir les informations
QUI COMMENCENT Í LA PAGE ,ESOPTIONS
incluent d’autres raccords de terminaison
et des terminaisons verticales.
#OMMONWEALTHOF-ASSACHUSETTS
1UANDLACHAUDIÞREESTINSTALL£EDANSLE#OMMONWEALTHDU-ASSACHUSETTS
s #EPRODUITDOITãTREINSTALL£PARUNPLOMBIEROUMONTEURDINSTALLATIONSAU
gaz titulaire d’un permis.
s )NSTALLATIONSD£VENTÍTRAVERSUNMURLAT£RALVOIRLESINSTRUCTIONSÍLA
PAGE
Numéro de pièce 550-100-093/1113
CHAUDIÈRE ALIMENTÉE AU GAZManuel de la chaudière
).34!,,!4)/.$%"!3%

Terminaison d’évent/d’air à travers un mur latéral
Couvercle Weil-McLain (suite)
)LLUSTRATION Les longueurs de tuyauterie maximum pour
une plaque d’évent/d’air pour mur latéral
Weil-McLain
#HAU
DIÞRE
5LTRAn
4UYAUTERIE
MAXIMUM
PO
4UYAUTERIE
MAXIMUM
PO
4UYAUTERIE
MAXIMUM
PO
Pieds Coudes Pieds Coudes Pieds Coudes
80 ** 100 2 100 2 Non
permis
105 ** 100 2 100 2
155 Non permis 100 2
230 Non permis 30 2 100 2
299 Non permis Non permis 100 2
399 Non permis Non permis 100 2
 )NSTALLEZDESR£DUCTEURSDETUYAUPOURPASSERDELAGROSSEURDETUYAU
UTILIS£EAUDIAMÞTREEXT£RIEURDEPOUCESREQUISÍLATERMINAISON
6OUSNEDEVEZPASR£DUIRELALONGUEURDETUYAUPERMISEPOURLES
R£DUCTEURS)NSTALLEZ£GALEMENTLESR£DUCTEURSAUBESOINOÂVOUS
connectez aux connexions d’évent et d’air de la chaudière.
 ,ESCHAUDIÞRES5LTRAETINSTALL£ESAVECDELATUYAUTERIED£VENT
de deux pouces perdent automatiquement de l’efficacité en raison
de la perte de pression dans la tuyauterie d’évent et d’air. La perte
DEFlCACIT£PEUTALLERJUSQUÍPOURL5LTRAÍPIEDSOU
POURL5LTRAÍPIEDS
s 0OURUNECANALISATIONAVECPLUSDECOUDESR£DUISEZLALONGUEUR
MAXIMUMPERMISE
sPIEDSPOURCHAQUECOUDEDEPOUCESSUPPL£MENTAIREOU
sPIEDSPOURCHAQUECOUDEDEOUPOUCESÍGRANDRAYONSUPPL£MENTAIRE
sPIEDSPOURCHAQUECOUDEDEOUPOUCESÍPETITRAYONSUPP L £ M ENT A I RE 
s
PIEDSPOURCHAQUECOUDEDEOUPOUCESÍDEGR£S
&OURNISSEZDESADAPTATEURSDETUYAUAUBESOINOÂ
la grosseur du tuyau est différente des connexions
de terminaison ou des connexions de chaudière et
POURTOUTESLESCONNEXIONSDETUYAUD£VENT!,
#ÍLACHAUDIÞREETÍLATERMINAISON
Matériaux de tuyau d’évent/d’air permis
 5TILISEZSEULEMENTLESMAT£RIAUXLIST£SDANSLILLUSTRATIONÍ
LAPAGE
Longueur maximum de la tuyauterie
 0LACEZLATERMINAISONDEMANIÞREÍCEQUELALONGUEURTOTALE
DELATUYAUTERIED£VENTETDAIRÍPARTIRDELACHAUDIÞREJUSQUÍ
la terminaison ne dépasse pas la longueur maximum donnée
DANSLILLUSTRATION
 ,ESLONGUEURSMAXIMUMLIST£ESDANSLILLUSTRATIONPER-
METTENTCOUDES$ESCOUDESADDITIONNELSEXIGENTUNER£DUC-
tion de la longueur maximum, tel qu’expliqué dans les notes
de tableau.
)LLUSTRATION Emplacement de la terminaison — Plaque d’évent/
d’air Weil-McLain — hauteur au-dessus du niveau
définitif du sol ou de la limite des neiges
Connexion de la terminaison à la chaudière
1. Installez la terminaison d’après les instructions suivantes. Allez
ensuite à la page 22 pour terminer la tuyauterie d’air et d’évent
entre la terminaison et la chaudière.
Déterminez l’emplacement du couvercle de terminaison
5N£VENTDEGAZQUID£PASSEUNMUREXT£RIEURNESETERMINERA
pas de façon adjacente au mur ou en dessous des extensions
DUBºTIMENTTELLESQUELESAVANTTOITSLESPARAPETSLESBALCONS
ou les plates-formes. Le fait de ne pas le faire peut avoir comme
conséquence des blessures graves, la mort ou des dommages
matériels importants.
 $£TERMINEZLEMPLACEMENTDESTERMINAISONSD£VENTDAIRÍLAIDEDES
directives suivantes.
 6OUSDEVEZCONSID£RERLESALENTOURSLORSQUEVOUSTERMINEZL£VENTET
LAIR
A 0LACEZLATERMINAISOND£VENTDANSUNENDROITOÂLESVAPEURS
n’endommageront pas les arbrisseaux, les plantes ou l’équipement
de climatisation, et sans reproche.
b. Les produits de conduit de fumée formeront une colonne remarquable
ALORSQUILSSECONDENSENTÍLAIRFROIDVITEZLESZONESOÂLACOLONNE
pourrait obstruer des vues de fenêtres.
c. Les vents dominants pourraient causer le gel de l’accumulation de
CONDENSATETDEAUGLACEOÂLESPRODUITSDECONDUITDEFUM£ESE
HEURTENTAUXSURFACESDEBºTIMENTSOUÍDESPLANTES
Numéro de pièce 550-100-093/1113
CHAUDIÈRE ALIMENTÉE AU GAZManuel de la chaudière

d. VITEZLAPOSSIBILIT£DECONTACTACCIDENTELDESPRODUITSDECONDUITDE
fumée avec des personnes ou des animaux domestiques.
E .EPLACEZPASLESTERMINAISONSOÂDESVENTSPOURRAIENTAFFECTERLA
PERFORMANCEOUCAUSERDELARECIRCULATIONTELQUÍLINT£RIEURDECOINS
DEBºTIMENTSPRÞSDEBºTIMENTSOUDESURFACESADJACENTSDEPUITSDE
fenêtres, d’escaliers, d’alcôves, de cours ou d’autres zones encastrées.
F .ETERMINEZPASAUDESSUSDUNEPORTEOUDUNEFENãTREOUSOUSUNE
terrasse. Le condensat peut geler et causer la formation de glace.
G 0LACEZOUPROT£GEZL£VENTDEFA½ONÍPR£VENIRDESDOMMAGESAUXlNI-
tions extérieures causés par du condensat .
 -AINTENEZLESD£GAGEMENTSMONTR£SDANSLILLUSTRATIONLILLUSTRATION
LILLUSTRATIONETLILLUSTRATION-AINTENEZAUSSICEQUISUIT
A ,£VENTDOITSETERMINER
s !UMOINSPIEDSDESMURSADJACENTS
s !UPLUSPRÞSÍPIEDSENDESSOUSDUSURPLOMBDUTOIT
s !UMOINSÍPIEDSAUDESSUSDETOUTEVOIEPI£TONNE
s !UMOINSPIEDSAUDESSUSDETOUTEPRISEDAIRFORC£SITU£EÍMOINS
DEPIEDS
s 0ASPLUSPRÞSQUEPOUCESAUDESSOUSOUÍLHORIZONTALEDETOUTE
porte ou fenêtre ou de toute autre entrée d’air par gravité.
B ,ENTR£EDAIRDOITSETERMINERAUMOINSPOAUDESSUSDUNIVEAU
définitif du sol ou de la limite des neiges
C .ETERMINEZPASPLUSPRÞSDEPIEDSÍLHORIZONTALEAUDESSUSOU
DESSOUSDETOUTCOMPTEUR£LECTRIQUECOMPTEURDEGAZR£GULATEUR
soupape de détente ou autre matériel.
4. Placez les terminaisons de façon qu’il soit impossible qu’elles soient en-
dommagées par des objets étrangers, tels que des cailloux ou des balles,
OUSUJETTESÍLACCUMULATIONDEFEUILLESOUDES£DIMENT
Plusieurs terminaisons d’évent/d’air
 1UANDVOUSTERMINEZPLUSIEURSCHAUDIÞRES5LTRATERMINEZCHAQUECON-
nexion d’évent/d’air de la façon décrite dans ce manuel.
4OUSLESTUYAUXD£VENTETTOUTESLESENTR£ESDAIRDOIVENTSETER-
MINERÍLAMãMEHAUTEURPOUR£VITERLAPOSSIBILIT£DEBLESSURES
graves, de mort ou de dommages matériels importants.
 0LACEZLESP£N£TRATIONSDUMURDEFA½ONÍOBTENIRUND£GAGEMENTMINIMUM
TELQUEMONTR£DANSLILLUSTRATIONPOURLESINSTALLATIONSAM£RICAINES0OUR
les installations canadiennes, fournissez les dégagements exigés par le Code
DINSTALLATION#3!"OU"
 ,ENTR£EDAIRDUNECHAUDIÞRE5LTRAFAITPARTIEDUNECONNEXIOND£VENT
DIRECT%LLENESTPASCLASS£ECOMME£TANTUNEPRISEDAIRFORC£QUANTÍ
LESPACEMENTÍPARTIRDES£VENTSDECHAUDIÞRESADJACENTS
 ,AIRCOMBURANT./.LATUYAUTERIED£VENTPEUTãTRECANALIS£VIAUN
MANIFOLDTELQUEMONTR£DANSLILLUSTRATIONÍLAPAGE
)LLUSTRATION Emplacement de la terminaison — plaque
d’évent/d’air Weil-McLain — dégagements
aux ouvertures
)LLUSTRATION Emplacement de la terminaison — plaque
d’évent/d’air Weil-McLain — dégagements
aux allées piétonnes publiques ou aux
entrées d’air forcé
)LLUSTRATION Emplacement de la terminaison — plaque
d’évent/d’air Weil-McLain — plusieurs
chaudières — dégagement de l’évent d’un
à l’entrée d’air du prochain
Terminaison d’évent/d’air à travers un mur latéral
Couvercle Weil-McLain (suite)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Weil-McLain Ultra Gas Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur