Weil-McLain AquaLogic Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
®
Numéro de pièce 635-500-161/1113
AVERTISSEMENT
Ce manuel doit être utilisé uniquement par un installateur/technicien d’entretien de système de chauffage.
Lire toutes les instructions, y compris ce manuel et toutes les autres informations accompagnant la chaudière,
avant de procéder à l’installation. Exécuter les étapes dans l’ordre donné. Le non-respect de ces instructions
peut entraîner des blessures graves, des dommages matériels importants, voire la mort.
• Entretien
• Pièces
• Installation
• Démarrage
Manuel du produit
WM97+
Haute performance
Chauffe-Eau Compagnon
(la chaudière est vendue séparément)
pour chaudières à gaz
WM97+
AquA Logic
chAuffe-eAu compAgnon — mAnueL du produit
Tables des matières
Chaudière WM97+ Aqua Logic 3
Composants de la chaudière WM97+ . . . . . . . . . . . . . . . 3
Aqua Logic (CWH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Lire avant de procéder 4
En entretenant le chauffe-eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Restrictions de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Restrictions d’eau de la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Emplacement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Préinstallation 5
Codes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Certification en matière de faible teneur en plomb uniquement
de la CSA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Restrictions imposées par le Code . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Dégagements et placement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Exigences en matière de tuyauterie d’eau domestique . . . . . . 6
Restrictions du fonctionnement de chauffe-eau. . . . . . . . . . 6
Restrictions d’eau de la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Régler les pattes de nivellement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Alignement du Aqua Logic (CWH) sous la chaudière . . . . . . 6
L’eau chaude peut ébouillanter!. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Robinet mélangeur du Aqua Logic (CWH) 7
Le robinet mélangeur doit être installé . . . . . . . . . . . . . . . 7
Orientation du Aqua Logic (CWH) . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Installation et ajustement du robinet mélangeur. . . . . . . . . . 7
Exigences en matière de canalisations d’eau domestique 8
Aperçu de la canalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Recirculation (si utilisée) 10
Maintien de la température d’eau domestique dans la
canalisation d’approvisionnement . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Retard aux appareils sanitaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Équilibrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Composants requis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Connexion au chauffe-eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Composants (voir la Figure 9) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Opération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Tuyauterie de la chaudière/du Aqua Logic (CWH) — 70 ou 110 /
robinet mélangeur à droite 12
CONNEXIONS À LA CHAUDIÈRE ET AU SYSTÈME . . . . . 12
Montage du circulateur du Aqua Logic (CWH) . . . . . . . . .13
Raccords d’eau de la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Tuyauterie de la chaudière/du Aqua Logic (CWH) — 70 ou 110 /
robinet mélangeur à gauche 14
CONNEXIONS À LA CHAUDIÈRE ET AU SYSTÈME . . . . . 14
Montage du circulateur du Aqua Logic (CWH) . . . . . . . . . .15
Raccords d’eau de la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Tuyauterie de la chaudière/du Aqua Logic (CWH) — 155 / robinet
mélangeur à droite 16
CONNEXIONS À LA CHAUDIÈRE ET AU SYSTÈME . . . . . 16
Montage du circulateur du Aqua Logic (CWH) . . . . . . . . . .17
Raccords d’eau de la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Tuyauterie de la chaudière/du Aqua Logic (CWH) — 155 / robinet
mélangeur à gauche 18
CONNEXIONS À LA CHAUDIÈRE ET AU SYSTÈME . . . . . 18
Montage du circulateur du Aqua Logic (CWH) . . . . . . . . . .19
Raccords d’eau de la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Câblage 20
Connecter les faisceaux de circulateur et du capteur . . . . . . .20
Remplissage du chauffe-eau et mise en route 21
Restrictions d’eau de la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Remplissage du réservoir d’eau domestique . . . . . . . . . . . . 21
Liste de vérification de la mise en route . . . . . . . . . . . . . . 21
Configuration de contrôle du WM97+. . . . . . . . . . . . . . . 21
Vérifier le bon fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Instruction pour le propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Configuration de contrôle rapide du Aqua Logic (CWH) 22
Entretien de chauffe-eau 23
Entretien ANNUEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Procédure d’arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Paramètres de contrôle du WM97+ — Avancés 24
RÉGLAGES DU DHW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
PERFORMANCE DU DHW: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
TEMPÉRATURE DU RÉSERVOIR DE STOCKAGE: . . . . . . .25
TEMPS DE FONCTIONNEMENT MAXIMAL. . . . . . . . . . 25
AJUSTER LES HORAIRES (SEMAINE/FIN DE SEMAINE). . . 25
CONFIGURATION AVANCÉE: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Diagnostic de pannes 29
Procédures de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Préparation au dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Pièces de rechange 39
Déterminer la hausse de température requise 40
Classements 41
Classements du AHRI 42
Dimensions 43
Page Page
Numéro de pièce 635-500-161/1113
2
Numéro de pièce 635-500-161/0113
AquA Logic chAuffe-eAu compAgnon — mAnueL du produit
Chaudière WM97+ avec Aqua Logic
Chaudière
WM97+
(Modèle WM9770/110
montré)
(Montré avec
acheminement type du
tuyau externe — les
tuyaux peuvent être
acheminés de l’un ou
l’autre des côtés, ou des
deux côtés )
Chauffe-Eau
Compagnon
AquA Logic
Composants de la
chaudière WM97+
Résumé de l’installation
Suivre le manuel de la chaudière, ce manuel, et tous
les codes applicables. L’installation comprend les
éléments suivants :
• Installer la chaudière sur le mur.
• Installer la chaudière à la hauteur montrée dans
le manuel de la chaudière et s’assurer que le
dégagement est prévu, comme indiqué, sur le côté
droit ou gauche de la tuyauterie.
• Installer la tuyauterie de gaz et de condensat, ainsi
que le purgeur de condensat placés afin d’écarter
les ouvertures latérales dans le panneau d’accès
de la tuyauterie.
• Régler le contrôle de la chaudière WM97+ au
fonctionnement souhaité du Aqua Logic (CWH).
• Exécuter tous les tests de mise en route pour
vérifier le fonctionnement adéquat de la chaudière
et du chauffe-eau.
AquA Logic
(CWH)
Résumé de l’installation
Suivre le manuel de la chaudière, ce manuel, et tous
les codes applicables. L’installation comprend les
éléments suivants :
• Placer le Aqua Logic (CWH) sous la chaudière
et vérifier l’ajustement du couvercle d’accès à la
tuyauterie. Orienter avec les connexions du DHW
d’un côté ou de l’autre en tournant le chauffe-eau
de 180°.
• Installer le circulateur du Aqua Logic (CWH),
le raccord en T de rue, la douille et le robinet de
vidange.
• Raccorder les conduites flexibles du circulateur
et les connexions de la chaudière Aqua Logic
(CWH) aux raccordements de chaudière d’eau
domestique dans le fond de la chaudière.
• Monter le robinet mélangeur fourni avec le Aqua
Logic (CWH), en suivant les instructions du
robinet mélangeur fourni avec la trousse.
• Installer et acheminer la soupape de sécurité
température-pression dans le Aqua Logic (CWH).
• Connecter depuis le robinet mélangeur et le
raccord d’eau froide jusqu’au système d’eau
domestique.
• Connecter les faisceaux de fils à brancher du Aqua
Logic (CWH) aux faisceaux dans la chaudière.
• Régler le robinet mélangeur et expliquer au
propriétaire le fonctionnement du Aqua Logic
(CWH) et de la chaudière.
AVIS
Aqua Logic est le nom de marque pour le Chauffe-Eau Compagnon (CWH) pout la chaudière WM97+.
Dans les manuels d’instructions et les commandes, l’abréviation CWH peut être utilisé et est syno-
nyme pour Aqua Logic et le Chauffe-Eau Compagnon.
Numéro de pièce 635-500-161/1113
3
Numéro de pièce 635-500-161/0113
AquA Logic
chAuffe-eAu compAgnon — mAnueL du produit
Lire avant de procéder
AVERTISSEMENT
Le non-respect des lignes directrices de cette page peut
entraîner des blessures graves, des dommages matériels
importants, voire la mort.
Lire toutes les instructions avant de procéder à l’installation. Ne pas suivre
toutes les instructions dans l’ordre adéquat peut entraîner des blessures
graves, des dommages matériels importants, voire la mort.
En entretenant le chauffe-eau
• Pour éviter une décharge électrique, débrancher l’alimentation
électrique avant d’en effectuer l’entretien.
• Pour éviter des brûlures graves, laisser le chauffe-eau refroidir avant
d’en effectuer l’entretien.
Restrictions de fonctionnement
• Lire les précautions à la page 6.
• Température maximale de l’eau de la chaudière — 93 °C (200 °F).
• Pression de marche maximale du réservoir — 150 lb/po² de pression
manométrique.
• Limites de la composition chimique de l’eau :
• Dureté — moins que 6 grains/gallon.
• pH — plus de 6 et moins que 8.
• Chlorures — moins de 200 ppm.
• Il est acceptable d’ajouter un adoucisseur d’eau dans le système
d’eau sanitaire.
• Filtration — Si l’eau domestique tend à contenir des sédiments,
fournir du matériel de filtration afin d’enlever les sédiments.
Restrictions d’eau de la chaudière
• Rincer à fond le système de la chaudière (sans que le chauffe-eau y
soit connecté) pour enlever les sédiments.
• L’échangeur de chaleur de chauffe-eau peut être endommagé par
l’accumulation de sédiments ou la corrosion.
• L’eau de chaudière (y compris ses additifs) doit être pratiquement
non toxique, ou de classement de toxicité de 1, comme indiqué dans
le répertoire toxicologique des produits commerciaux. Les produits
Sentinel fournis pour le WM97+ sont acceptables.
• Si de l’antigel est utilisé dans le système de la chaudière :
• Les codes locaux peuvent exiger qu’un dispositif antirefoulement
soit installé sur la conduite d’alimentation de l’eau froide.
• Utiliser un antigel spécifiquement destiné à des systèmes
de chauffage hydronique. Il est recommandé d’utiliser un
méthyléthylèneglycol stabilisé.
• Suivre les instructions du manuel de la chaudière relativement
à l’utilisation d’antigel.
• Ne pas utiliser d’antigel automoteur, d’éthylèneglycol ou
d’antigel à base de pétrole. Ne pas utiliser d’antigel non dilué.
Emplacement
• Ce chauffe-eau n’est pas conçu pour une installation extérieure.
• Installer le chauffe-eau de sorte que si le réservoir ou toute autre
connexion venait à fuir, le débit d’eau ne causerait pas de dommages
à la zone se trouvant près du chauffe-eau ou aux étages inférieurs de
la structure. Quand il est impossible d’éviter de tels emplacements,
installer un récipient de vidange convenable sous le chauffe-eau. Des
récipients de vidange sont disponibles à votre magasin de fournitures
de plomberie local.
• Ce produit est conçu pour une installation verticale uniquement.
AVIS
En appelant ou écrivant relativement au
chauffe-eau — veuillez avoir le numéro de
série inscrit sur l’étiquette du chauffe-eau,
celle-ci se trouve sur le côté du chauffe-eau,
sur la plaque signalétique.
Toute réclamation portant sur les produits
endommagés ou expédiés en nombre
insuffisant doit être immédiatement adressée
au transporteur par le destinataire.
Dénitions de dangers
Les termes définis suivants sont utilisés à travers ce
manuel pour attirer l’attention à la présence de dangers
à divers niveaux de risque ou aux renseignements
importants relatifs à la durée de vie du produit.
Indique la présence de dangers qui
causeront des blessures graves, des
dommages matériels importants, voire
la mort.
AVERTISSEMENT
Indique la présence de dangers qui
peuvent causer des blessures graves, des
dommages matériels importants, voire
la mort.
PRUDENCE
Indique la présence de dangers qui
peuvent ou qui causeront des blessures
mineures ou des dommages matériels.
AVIS
Indique des instructions d’installation,
d’opération ou d’entretien spéciales qui
sont importantes, mais non liées à des
blessures ou des dommages matériels.
AVERTISSEMENT
Ce manuel fournit les directives d’installation
et de fonctionnement pour le chauffe-eau
Aqua Logic (CWH) indirect Weil-McLain.
L’installateur est responsable de s’assurer
que l’installation est conforme à ce mode
d’emploi, au manuel de la chaudière et à tous
les codes applicables.
AVIS
Installations au Massachusetts Le
chauffe-eau doit être installé par un plombier
agréé. L’installation doit respecter toutes les
exigences du code du Massachusetts. Les
conduites d’eau domestique doivent être
conformes aux conduites montrées dans ce
manuel. Se reporter à la page 8, conduites
d’eau domestique, pour connaître les détails
et les exigences du code.
Numéro de pièce 635-500-161/1113
4
AquA Logic chAuffe-eAu compAgnon — mAnueL du produit
Préinstallation
AVIS
Le dégagement latéral de 18 pouces du robinet
mélangeur ci-dessous est OBLIGATOIRE.
Le dégagement latéral de 1 ½ po du côté opposé est
fortement recommandé (un dégagement inférieur
rendra l’entretien plus difficile). Un dégagement
SUPPLÉMENTAIRE peut s’avérer nécessaire
si la tuyauterie est dirigée des deux côtés de la
chaudière/du chauffe-eau.
Figure 1 Dégagement requis (en plus des dégagements spécifiés
dans le manuel du WM97+) — robinet mélangeur installé à
droite.
1 ½ po minimum de ce côté 18 po minimum de ce côté
Figure 2 Dégagement requis (en plus des dégagements spécifiés
dans le manuel du WM97+) — robinet mélangeur installé à
gauche.
1 ½ po minimum de ce côté
18 po minimum de ce côté
Figure 3 Aligner le chauffe-eau sous la chaudière, comme requis pour
que le panneau d’accès à la tuyauterie s’adapte en place
Panneau
d’accès
à la
tuyauterie
Codes
1. L’installation doit se conformer aux instructions de ce manuel et, le
cas échéant, aux :
• codes locaux, provinciaux et nationaux, lois, règlements et
ordonnances.
• Au Canada — Code d’installation B149.1 ou B149.2.
2. Les chauffe-eau Aqua Logic (CWH) sont exemptés de la section VIII,
division 1 du code de construction, selon l’interprétation VIII-1-86-136
de de l’ASME. Vérifier l’applicabilité avec les codes locaux.
3. Lorsque les recommandations du présent manuel diffèrent des codes
locaux ou nationaux, ces derniers priment.
Certification en matière de faible teneur en
plomb uniquement de la CSA
1. Ce produit a été certifié par l’Association canadienne de normalisation
pour la Catégorie 6853 01 — Programme de certification en matière
de faible teneur en plomb — Produits de plomberie.
2. Exigences applicables :
a. NSF/ANSI 372-2010 Composants du système d’eau potable – Teneur
en plomb.
b. Health and Safety Code 116875 de la Californie (connu comme
AB — 1953-2006).
c. Louisiana House Bill HB.471, Loi en matière de réduction de la
teneur en plomb de la Louisiane
d. Loi 193 du Vermont — Interdiction de plomb dans les produits de
consommation 2008.
e. Projet de loi parlementaire 372 du Maryland [Loi 12 — 605],
Occupations professionnelles et gens de métier – Plombiers –
Matériaux sans plomb.
Restrictions imposées par le Code
Code national de la plomberie
1. L’échangeur de chaleur à paroi simple du chauffe-eau est conforme à
la norme du Code national de la plomberie, à condition que :
a. L’eau de chaudière (y compris ses additifs) est pratiquement non
toxique, affichant un classement de toxicité de 1, comme énuméré
dans le répertoire toxicologique des produits commerciaux; et
b. La pression de l’eau de chaudière est limitée à un maximum de
30 lb/po² de pression manométrique par la soupape de décharge
approuvée.
Code universel de plomberie
1. Les échangeurs de chaleur à paroi simple sont autorisés s’ils satisfont
à toutes les conditions suivantes —
a. Le fluide caloporteur est l’eau potable ou il contient uniquement
des substances qui sont reconnues comme sûres par la Food and
Drug Administration des États-Unis.
b. La pression du fluide caloporteur est maintenue inférieure à la
pression minimale de fonctionnement normal du système d’eau
potable.
c. L’équipement est étiqueté de façon permanente pour indiquer que
seuls des additifs reconnus comme sûrs par la FDA sont utilisés
dans le fluide caloporteur.
2. D’autres conceptions d’échangeur de chaleur peuvent être autorisées
si approuvées par l’autorité administrative.
Dégagements et placement
1. Le Aqua Logic (CWH) doit être monté sous la chaudière WM97+,
alors que cette dernière est installée d’une façon répondant à tous les
dégagements requis dans le manuel de la chaudière.
2. PAR AILLEURS, fournir un minimum de dégagement de 18
pouces
sur le côté du robinet mélangeur.
3. Lire et se conformer à “Emplacement de la page 4 du présent
manuel.
Numéro de pièce 635-500-161/1113
5
AquA Logic
chAuffe-eAu compAgnon — mAnueL du produit
Préinstallation
(suite)
L’eau chaude peut ébouillanter!
• L’eau chauffée à une température convenable pour laver des
vêtements, laver la vaisselle et désinfecter peut ébouillanter et
causer des blessures permanentes.
• Les enfants, les personnes âgées, et les personnes infirmes ou
physiquement handicapées sont plus susceptibles d’être blessées
de façon permanente par l’eau chaude. Ne jamais les laisser sans
surveillance dans la baignoire ou la douche. Ne jamais laisser de
jeunes enfants utiliser de l’eau de robinet chaude ou les laisser
couler leur propre bain.
• Si quelqu’un utilisant de l’eau chaude dans le bâtiment
correspond à la description ci-dessus, ou si les lois provin-
ciales ou les codes locaux exigent certaines températures
comme du robinet, vous devez prendre des précautions
particulières :
• Utiliser les paramètres de température les plus bas
possibles.
• Installer un dispositif de protection thermostatique à
chaque point d’utilisation, en plus du robinet mélan-
geur installé sur le chauffe-eau.
• L’eau sortant des robinets de vidange peut être extrêmement
chaude. Pour éviter les blessures :
• S’assurer que toutes les connexions sont bien serrées.
• Éloigner le débit d’eau des gens.
Pour toutes les applications :
Une protection doit être en place contre les
températures et les pressions excessives!
Installer une soupape de décharge de
pression et de température (comme celle
fournie avec le chauffe-eau) et un robinet
mélangeur thermostatique (comme celui fourni
avec le chauffe-eau). Par ailleurs, un dispositif
de protection thermostatique à chaque point
d’usage peut être s’avérer nécessaire.
Exigences en matière de tuyauterie d’eau
domestique
1. Pour enlever facilement le chauffe-eau, installer des raccords sur toute
la tuyauterie.
2. Utiliser des raccords ou accouplements diélectriques pour
protéger les raccords d’eau chaude et froide de la corrosion lors de la
connexion des matériaux différents comme les tuyaux de cuivre et de
fer galvanisé.
3. Quand la pression d’alimentation est supérieure à 70 lb/po²
de pression manométrique, installer un détendeur de pression sur
la conduite d’alimentation en eau froide pour éviter la perte d’eau par
la soupape de sécurité température-pression. Un réservoir de dilatation
thermique est également nécessaire.
AVERTISSEMENT
Les études ont montré que les bactéries dangereuses,
y compris la
legionella pneumophila, peuvent se
développer dans le système de distribution d’eau
potable si certaines températures d’eau minimales
ne sont pas maintenues. Communiquez avec votre
service de santé local pour obtenir de plus amples
renseignements.
Restrictions du fonctionnement de
chauffe-eau
1. Consulter les limites de fonctionnement sous la rubrique
“Restrictions de fonctionnement, à la page 4.
Restrictions d’eau de la chaudière
1. Consulter les AVERTISSEMENTS sous « Restrictions d’eau de la
chaudière », à la page 4.
Régler les pattes de nivellement
1. Avant d’installer la tuyauterie, niveler le Aqua Logic (CWH).
2. Basculer doucement le chauffe-eau sur le côté.
3. Visser les pieds de nivellement.
4. Retourner le chauffe-eau en position verticale et le mettre en place.
5. Ajuster les pieds comme requis pour stabiliser le chauffe-eau.
Alignement du Aqua Logic (CWH) sous la
chaudière
1. Une fois en place, il doit y avoir suffisamment d’espace pour
acheminer tous les raccords de tuyauterie nécessaires pour le
chauffe-eau et la chaudière de WM97+.
2. Vérifier l’aménagement de la trappe d’accès de la tuyauterie — le
Aqua Logic (CWH) doit être directement sous la chaudière du
WM97+. Pour être bien sûr, procéder à un essai d’ajustement de
la trappe d’accès avant d’installer la tuyauterie. La trappe doit être
dégagée.
BRÛLURE
CHAUD
Numéro de pièce 635-500-161/1113
6
AquA Logic chAuffe-eAu compAgnon — mAnueL du produit
DANGER
Le robinet mélangeur doit être
installé
Pour procéder à l’installation, suivre toutes
les instructions du présent manuel et dans la
documentation du fabricant du robinet mélangeur
fourni avec le chauffe-eau.
Orientation du Aqua Logic (CWH)
1. Le Aqua Logic (CWH) peut être installé avec ses raccords d’arrivée/
sortie d’eau domestiques, et ce, à la droite ou à la gauche.
2. Placer le Aqua Logic (CWH) par terre sous la chaudière WM97+.
3. Dans toutes les applications, le circulateur du Aqua Logic (CWH)
doit être installé sur la partie supérieure gauche du raccord d’eau
avant de la chaudière. Consulter les détails de ce manuel pour
connaître les exigences en matière de tuyauterie et d’orientation
du circulateur.
Installation et ajustement du robinet
mélangeur
1. Consulter la figure 4 (côté droit) ou la figure 5 (côté gauche).
2. La trousse de robinet mélangeur est expédiée en vrac avec le Aqua
Logic (CWH) et doit être installée sur le terrain.
AVERTISSEMENT
C’est la trousse de robinet mélangeur Honeywell
AMX302TLF qui est illustrée dans le présent manuel.
Si un autre robinet mélangeur est utilisé ultérieurement
comme remplacement, il doit fournir toutes les
fonctionnalités du AMX302TLF.
3. La trousse du robinet mélangeur comprend le robinet mélangeur
(raccord supérieur), le raccord d’eau froide et le raccord flexible
de la conduite.
Suivre les instructions du manuel du fabricant du
robinet mélangeur fourni avec la trousse du robinet
mélangeur
. S’assurer de régler la température d’eau
mélangée selon les directives et d’en aviser le propriétaire.
Consulter les avertissements et les renseignements
danger à la page 6. Négliger d’installer les appareils de
régulation de température d’eau adéquats et de régler
convenablement la température d’eau peut entraîner des
blessures graves, voire la mort.
AVERTISSEMENT
NE PAS tenter de souder une connexion directement
sur le robinet mélangeur ou la buse de refoulement.
Ceci endommagerait le robinet mélangeur ou la buse de
refoulement, se traduisant par une probable défaillance
du contrôle adéquat de la température d’eau qui est
fournie au système DHW. Ne souder uniquement que
les raccords d’adaptateur qui ne sont pas connectés au
robinet mélangeur ou à la buse de refoulement.
Robinet mélangeur du Aqua Logic (CWH)
AVERTISSEMENT
L’ensemble du robinet mélangeur montré
ci-dessous et dans les diagrammes de tuyauterie
de ce manuel est pour le Honeywell AMX302TLF.
Figure 4 Ensemble du robinet mélangeur,
connexions sur le côté droit du Aqua
Logic (CWH)
Figure 5 Ensemble du robinet mélangeur, Aqua
Logic (CWH) tourné, connexions à gauche
Numéro de pièce 635-500-161/1113
7
AquA Logic
chAuffe-eAu compAgnon — mAnueL du produit
Figure 6 Tuyauterie du DHW (montré avec le WM97+155, tuyauterie de droite, avec ensemble du robinet mélangeur Honeywell AMX302TLF)
Exigences en matière de canalisations d’eau
domestique
Aperçu de la canalisation
AVERTISSEMENT
RÉSERVOIR DE DILATATION THERMIQUE Si un
clapet antiretour, une soupape de contrôle, ou un
détendeur de pression est acheminé sur l’admission
d’eau froide du chauffe-eau, vous devez installer un
réservoir d’expansion sur la conduite d’alimentation en
eau froide pour empêcher que l’expansion thermique
normale ouvre à maintes reprises la soupape de
sécurité température-pression. La soupape de sécurité
température-pression n’est pas destinée à une telle tâche
constante, comme le soulagement de la pression causée
par l’expansion normale et répétée du système. Se référer
aux instructions du fabricant du réservoir de dilatation
pour le bon dimensionnement. Le non-respect de ces
instructions peut entraîner des blessures graves, des
dommages matériels importants, voire la mort.
Applications générales
1. Consulter la figure 6 — Cette configuration de la tuyauterie d’eau
chaude sanitaire peut être utilisée dans la plupart des cas, sauf si les
codes locaux exigent des composants spéciaux ou des tuyauteries
non illustrées.
2. Voir page suivante pour la légende.
3. Certains codes peuvent exiger les éléments énumérés en option,
comme un casse-vide sur la conduite d’alimentation ou sur la
tuyauterie de recirculation.
4. Recirculation, le cas échéant — Voir la page 10 pour obtenir des
renseignements sur la tuyauterie de recirculation.
Applications du Massachusetts
1. Pour les applications du
code du Massachusetts ou comme exigé
ailleurs par les codes locaux, installer les options suivantes.
a. Un siphon thermique sur l’entrée et la sortie d’eau potable.
b. Un casse-vide sur la conduite d’alimentation de l’eau potable.
c. Recirculation — Les applications du
code du Massachusetts
exigent une tuyauterie de recirculation ou une tuyauterie tracée
si la distance entre le chauffe-eau et l’appareil sanitaire le plus
éloigné dépasse 30 m (100 pi).
Numéro de pièce 635-500-161/1113
8
AquA Logic chAuffe-eAu compAgnon — mAnueL du produit
Exigences en matière de canalisations d’eau domestique
(suite)
LÉGENDE pour la figure 6, de la page 8
AVERTISSEMENT
Les appareils sanitaires qui fournissent de l’eau domestique
et qui peuvent poser un danger de blessure en raison de
température élevée, comme les douches et les robinets,
doivent être équipés d’un appareil de contrôle de la
température, un
robinet mélangeur antiébouillantage par
exemple.
AVERTISSEMENT
Quand la pression d’alimentation est supérieure à 70 lb/
po² de pression manométrique, installer un
détendeur de
pression sur la conduite d’alimentation en eau froide pour
éviter la perte d’eau par la soupape de sécurité température-
pression. Un réservoir de dilatation thermique est également
nécessaire.
Code du
Massachusetts
Ce symbole, lorsqu’il est utilisé dans le présent manuel,
indique que l’élément est requis par le code du Massachusetts.
FACULTATIF
Ce symbole indique que l’élément est facultatif, à moins
d’être exigé par les codes applicables.
1 Chauffe-eau compagnon (CWH) — échangeur de chaleur en acier
inoxydable et réservoir avec enveloppe en mousse intégrale — montré avec la
chaudière WM97+ 155 et raccords de tuyauterie de droite. En fonction des
dégagements, la tuyauterie peut être acheminée d’un l’un ou lautre des côtés,
ou des deux à la fois (consulter la page 7 pour les connaître les instructions
d’installation et de connexion du robinet mélangeur fourni avec le Aqua
Logic (CWH))
2 Chaudière WM97+ — Modèle WM97+70, 110 ou 155
(155 montré)
3 Entrée d’eau froide domestique
4 Sortie variée du DHW depuis le robinet mélangeur
5 Raccord en T du robinet mélangeur d’eau froide
(fourni avec le robinet mélangeur)
5a Connecteur métallique flexible du robinet
mélangeur (fourni avec le robinet mélangeur)
6 Le robinet mélangeur Honeywell — La figure 6, à la page
8, montre l’ensemble du robinet mélangeur Honeywell AMX302TLF — se
référer au document du robinet mélangeur fourni avec le Aqua Logic (CWH)
— L’AMX302TLF est conforme ASSE 1017.
6b
6c
6e
6d
6f
6a
6a Bouton de réglage de température mixte —
AVERTISSEMENT
NE
PAS AJUSTER ce bouton sans suivre les instructions fournies avec l’ensemble
du robinet mélangeur.
6b Orifice d’entrée d’eau chaude (HOT) du robinet
mélangeur — ¾” FNPT — Se connecte directement au tuyau de sortie
d’eau chaude du Aqua Logic (CWH)
6c Orifice de sortie d’eau mitigée (MIX) du robinet
mélangeur — ¾” MNPT — Connexion dalimentation du système d’eau
chaude domestique
6d Orifice de recirculation (R) du robinet mélangeur — ½”
FNPT — Connexion de recirculation — Suivre les instructions et les infor-
mations du robinet mélangeur qui commencent à la page 10 de ce manuel.
(Pour eectuer le retrait, une clé Allen de 3/8 po est requise).
6e Orifice d’entrée d’eau froide (COLD) du robinet mélan-
geur — Raccord conique de ½ — Assembler les composants du robinet
mélangeur (articles 5, 5a et 6) selon les instructions fournies avec le robinet
mélangeur.
6f (AH) —
AVERTISSEMENT
NE PAS UTILISER — Leau de cet orice
nest pas ajustée par le robinet mélangeur.
7 Soupape de sécurité température-pression (installée
dans la partie supérieure du Aqua Logic (CWH)) — fournie
avec le Aqua Logic (CWH)
• Utiliser seulement la soupape de sécurité température-pression fournie
avec le chauffe-eau. Voir la section Pièces de rechange pour connaître
le numéro de pièce.
• Installer la soupape de sécurité température-pression selon les instruc-
tions de connexion de la tuyauterie du présent manuel.
8 Tuyauterie de sortie de la soupape de sécurité tempéra-
ture-pression —
• Doit être fabriqué de matériaux utilisables à des températures de 250
°F ou plus.
• Doit être dirigé de sorte que l’eau chaude s’écoule dans le sens opposé
des gens.
• Doit être dirigé vers un endroit approprié pour l’élimination.
• Doit être installé pour permettre une vidange totale de la soupape de
sécurité température-pression et de la conduite d’évacuation.
• Ne doit pas être trop long.
• Ne doit pas être connecté directement à un drain — mettre fin à la
conduite de décharge dans les 6 po du sol — se référer aux codes locaux.
• Ne doit pas être bouché, réduit ou limité ou encore être fin avec une
extrémité filetée.
• Ne doit pas être soumis à la congélation.
AVERTISSEMENT
N’installer aucune soupape entre la soupape de sécurité
température-pression et la connexion de Aqua Logic (CWH),
ou sur la conduite de décharge de la soupape de sécurité
température-pression. Ne pas connecter la soupape de sécurité
température-pression ou sa tuyauterie de refoulement. Un mauvais
positionnement et acheminement de la soupape de sécurité
température-pression peut entraîner des blessures graves, des
dommages matériels importants, voire la mort.
• Acheminer depuis la soupape de sécurité jusqu’à l’avaloir de sol, le
cas échéant
9 Alimentation d’eau mitigée domestique au système
10 Réservoir d’expansion thermique —
FACULTATIF
• REQUIS si la conduite d’eau froide est équipée d’un clapet antiretour
ou d’un détendeur de pression — se reporter à AVERTISSEMENT
RELATIF AU RÉSERVOIR DE DILATATION à la page 8.
11 Robinet de vidange du DHW — fourni avec le Aqua Logic (CWH)
• Installer le robinet de vidange sur le raccord en T de l’admission d’eau
froide (orifice AC) comme indiqué.
12 Soupapes d’isolement
13 Approvisionnement en eau froide sanitaire
14 Clapet antiretour —
FACULTATIF
Code du
Massachusetts
(Requis pour Com-
monwealth of Massachusetts)
15 Détendeur de pression – FACULTATIF —
FACULTATIF
• REQUIS quand la pression d’alimentation est supérieure à 70 lb/po²
— Un réservoir d’expansion thermique est aussi exigé.
16 Raccords unions
17 Casse-vide —
FACULTATIF
18 Appareil antibélier —
FACULTATIF
AVERTISSEMENT
Les lave-vaisselle, laveuses et les soupapes d’arrêt positives à
fermeture rapide intégrés dans le système contribuent tous à créer
un coup de bélier. Installer un pare-coups de bélier pour empêcher
d’endommager les tuyaux et les appareils. Voir les instructions du
fabricant en ce qui a trait à l’application et l’installation.
19 Coudes anti-convection (12 po minimum) —
FACULTATIF
Numéro de pièce 635-500-161/1113
9
AquA Logic
chAuffe-eAu compAgnon — mAnueL du produit
Figure 7 Temps de décalage d’obtention de l’eau chaude
à l’appareil pour les longueurs de branche de 10
et 25 pieds (Manuel de conception de chauffage
d’eau domestique de l’ASPE)
Temps, en secondes, nécessaire pour que l’eau
chaude parvienne à l’appareil sanitaire
Débit de l’appareil (gal/m) 0.5 1.5 2.5 4.0
Longueur de tuyauterie
(pieds) -
10 25 10 25 10 25 10 25
Tuyau en cuivre
½” 25 63 8 21 5 13 3 8
¾” 48 119 16 40 10 24 6 15
Tuyau en acier
½” 63 157 21 52 13 31 8 20
¾” 91 228 30 76 18 46 11 28
Tuyau en CPVC
½” 64 159 21 53 13 62 8 20
¾” 95 238 32 79 19 48 12 30
REMARQUE : Choisir la taille et la longueur de branche pour
un délai de moins de 31 secondes.
Figure 8 Composants de recirculation
AVIS
Les applications du code du Massachusetts nécessitent
une tuyauterie de recirculation ou une tuyauterie tracée
si la distance entre le chauffe-eau et l’appareil sanitaire
le plus éloigné dépasse 100 pieds.
Maintien de la température d’eau domestique
dans la canalisation d’approvisionnement
1. La recirculation est utilisée afin de réduire le temps d’attente pour
l’utilisation de l’eau, minimiser le gaspillage d’eau chaude et d’énergie
causé pendant la période d’attente, et empêcher la dégradation de la
température d’eau du système d’alimentation. L’ASPE recommande une
recirculation quand la distance entre le chauffe-eau et l’appareil sanitaire
le plus éloigné dépasse 100 pieds ou que le temps d’attente pour que l’eau
chaude atteigne un appareil dépasse de 30 secondes.
2. Consulter les codes locaux et le Manuel de conception de chauffage d’eau
domestique, 1998, de l’American Society of Plumbing Engineers (ASPE)
pour obtenir de plus amples renseignements.
Temps de décalage aux appareils sanitaires
1. La figure 7 provient du Manuel de conception de chauffage d’eau
domestique, 1998, de l’ASPE. Elle indique le temps nécessaire pour que
l’eau chaude utilisable arrive à un appareil en se basant sur la vitesse
d’écoulement de ce dernier (provenant des données de l’industrie et du
fabricant), ainsi que sur la longueur et le diamètre du tuyau de dérivation
en cul-de-sac qui alimente l’appareil.
2. Le temps de décalage ne devrait généralement pas dépasser 30 secondes.
3. Pour les applications résidentielles et de bureau, le propriétaire peut
préférer une limite de 10 secondes.
4. Vous pouvez utiliser la figure 7 comme guide pour déterminer
l’emplacement de conduites de circulation de retour relativement aux
appareils sanitaires.
Équilibrage
1. Quand de multiples branches sont connectées à la tuyauterie d’alimentation,
chaque branche doit être connectée au système de recirculation.
a. Sur chacune de ces connexions vers la tuyauterie de retour, installer
des soupapes d’arrêt et un dispositif de mesure d’écoulement, puis
vérifier la soupape et la crépine, comme il est montré à la figure 8.
b. Consulter les codes locaux pour connaître les exigences d’installation
particulières.
2. Ces branches doivent être équilibrées pour empêcher l’érosion du tuyau
et les délais inacceptables à certains appareils sanitaires.
3. Les options d’équilibrage comprennent les réglages de circuit, les soupapes
d’arrêt de la mémoire ou les périphériques préréglés en usine (avec
possibilité de mesure de débit dans la tuyauterie).
Composants requis
1. Pour les applications résidentielles, consulter les indications du fabricant
du circulateur pour effectuer la sélection du circulateur et des autres
composants requis.
2. Sur la plupart des systèmes commerciaux, installer les appareils montrés
à la figure 8, et tout autre appareil ou toute autre méthode de tuyauteries
requis par les codes locaux.
a. Les clapets antiretour sont nécessaires pour empêcher les appareils
sanitaires de prélever de l’eau chaude à travers les conduites de retour.
b. Les soupapes d’arrêt sont nécessaires pour permettre le nettoyage et
le remplacement de dispositifs d’équilibrage.
c. Inclure des filtres pour enlever les sédiments qui pourraient
endommager le circulateur ou avoir une incidence sur les dispositifs
de modulation de débit.
Recirculation (si utilisé)
Numéro de pièce 635-500-161/1113
10
AquA Logic chAuffe-eAu compAgnon — mAnueL du produit
Recirculation (le cas échéant)
(suite)
3. Calibrer le circulateur et la tuyauterie en se basant sur la
baisse de température permise entre l’eau disponible au
chauffe-eau et l’eau livrée à l’appareil sanitaire.
a. La tuyauterie de retour sera presque toujours plus petite
que la tuyauterie d’alimentation, mais ne doit jamais
être inférieure à ½ po pour éviter les problèmes avec
le circulateur.
4. Prendre des dispositions pour l’enlèvement de l’air dans
toutes les conduites de retour. Là où les conduites de retours
ne peuvent être évacuées par des appareils plus élevés dans le
système, installer des purges d’air automatique dans la partie
supérieure de la tuyauterie de retour.
Connexion au chauffe-eau
1. Installer les composants d’eau domestiques comme montré
à la figure 6, à la page 8.
2. Consulter les pages suivantes pour connaître la tuyauterie
entre la chaudière et le chauffe-eau, et l’acheminement du
tuyau inférieur de la chaudière et de la soupape de décharge
du Aqua Logic (CWH).
a. WM97+70 ou chaudière 110 :
Robinet mélangeur du côté droit du CWH : page 12
Robinet mélangeur du côté gauche du CWH : page 14
b. Chaudière WM97+ 155 :
Robinet mélangeur du côté droit du CWH : page 16
Robinet mélangeur du côté gauche du CWH : page 18
Composants (voir la figure 9).
Pompe de recirculation
1. Peu de débit est nécessaire pour maintenir une température
dans la tuyauterie.
2. La taille de pompe dépend des exigences d’écoulement
minimales du robinet mélangeur.
3. Les débits minimums du robinet mélangeur doivent
être maintenus (0,25 gal/m constitue le minimum pour
Honeywell AMX302TLF).
Pompe de recirculation aquastat
1. Utilisé pour contrôler la position de marche-arrêt du
circulateur. L’aquastat est réglé de 5° à 10° de moins que la
sortie d’eau mitigée du robinet mélangeur.
2. La pompe ne peut pas fonctionner en continu — le contour-
nement par le robinet mélangeur permettra éventuellement
à la température de la tuyauterie de grimper à la température
du chauffe-eau pendant les périodes de consommation.
Clapet de retenue
1. Assure le débit d’eau dans une direction.
Opération
1. Quand la température de la pompe de recirculation aquastat
descend à 10° sous la température devant être maintenue, la
pompe de recirculation se met en marche.
2. Quand l’aquastat atteint la température — le circulateur
s’éteint.
Figure 9 Tuyauterie de recirculation au robinet mélangeur
Numéro de pièce 635-500-161/1113
11
AquA Logic
chAuffe-eAu compAgnon — mAnueL du produit
CONNEXIONS À LA
CHAUDIÈRE ET AU SYSTÈME
AVIS
Le Aqua Logic (CWH) peut être placé avec ses raccords
d’eau chaude sanitaire, du côté gauche ou du côté droit
(en tournant l’unité de 180 degrés). Cette instruction
concerne les installations du CHW avec connexions DHW
du côté DROIT. La chaudière montrée doit être un modèle
WM97+70 ou WM97+110.
1. Connexion de RETOUR d’eau de la chaudière du
Aqua Logic (CWH)
2. Connexion d’ALIMENTATION d’eau de la chaudière
du Aqua Logic (CWH)
3. Connexion de la soupape de sécurité température-
pression du chauffe-eau
La soupape de sécurité température-pression est livrée en vrac avec le
Aqua Logic (CWH) pour une installation sur le terrain.
4. Capteur de température du réservoir supérieur
5. Connexions d’alimentation et de retour du DHW sur
le côté
Suivre les instructions de la page 7 pour installer le robinet mélangeur
qui est fourni avec le Aqua Logic (CWH).
6. ALIMENTATION d’eau chaude de la chaudière
au Aqua Logic (CWH)
7. RETOUR d’eau de la chaudière depuis le Aqua Logic
(CWH)
8. Connexion de l’alimentation en gaz vers la
chaudière
L’installateur doit fournir une conduite de gaz rigide ou flexible entre le
raccord de la chaudière et du gaz (article 20).
9. Connexion du purgeur de condensat à la chaudière
10. Le circulateur d’eau de chaudière du Aqua Logic
(CWH)
(expédié en vrac avec le Aqua Logic (CWH))
Ce circulateur est expédié en vrac avec le Aqua Logic (CWH). Le circula-
teur fait passer l’eau de la chaudière par le serpentin échangeur de chaleur
interne. Le contrôle de la chaudière WM97+ parcourt le circulateur en
fonction de la demande d’eau domestique.
Le circulateur doit être installé à l’emplacement et dans la direction
du débit montrés à la prochaine page. Autrement, le chauffe-eau ne
fonctionnera pas correctement.
Le circulateur a trois vitesses et comporte une soupape de débit/contrôle
intégrale.
AVERTISSEMENT
La vitesse de circulateur DOIT être réglée à “1(LO)” quand il est
connecté à un WM97+70 ou 110. La vitesse de circulateur DOIT
être réglée à “3(HI)” quand il est connecté à un WM97+155.
11. Matériel d’installation du circulateur (expédié en vrac
avec le Aqua Logic (CWH))
La bride de fixation inférieure, les boulons, les écrous et les joints sont
expédiés en vrac pour être installés avec le circulateur. Noter que la bride
inférieure doit être tournée de 10 degrés dans le sens des aiguilles d’une
montre par rapport à la face avant du Aqua Logic (CWH).
12. Connexion de la bride du circulateur/de l’eau
chaudière supérieure (expédié en vrac avec le Aqua Logic
(CWH))
Ce raccord est expédié en vrac pour être installé sur le terrain à
l’emplacement et la position indiqués à la page opposée.
13. Conduite de RETOUR exible d’eau de la chaudière
(une des deux conduites exibles expédiées en vrac avec le Aqua
Logic (CWH))
Deux tuyaux flexibles en acier inox de 1 pouce sont expédiés en vrac pour
permettre une installation sur le terrain. Utiliser un tuyau pour chaque
alimentation en eau et connexions de retour de la chaudière Aqua Logic
(CWH). S’assurer qu’un joint est placé dans chacun des raccords hex-
agonaux sur les extrémités des tuyaux. Aucune pâte lubrifiante ou aucun
ruban n’est nécessaire. NE PAS trop serrer — le joint serait endommagé.
14. La douille pour installer le robinet de vidange de
tuyau d’arrosage (expédié en vrac avec le Aqua Logic (CWH))
Installer le raccord de service en T à l’endroit indiqué dans ce manuel
pour indiquer l’emplacement du robinet de vidange de chaudière (ar-
ticle 16). Une douille, de 1 po sur ¾ po NPT, est fournie pour installer
le robinet de vidange de la chaudière, comme montré dans ce manuel.
15. La douille pour installer le robinet de vidange de
tuyau d’arrosage (expédiée en vrac avec le Aqua Logic
(CWH)).
Installer la douille de 1 po sur 1 po dans le raccord de service en T.
16. Le robinet de vidange de la chaudière, 1 po (expédié en
vrac avec la chaudière)
Cette soupape est expédiée en vrac avec la chaudière WM97+. Elle doit
être placée comme indiqué à la page opposée lorsque la chaudière est
raccordée à un Aqua Logic (CWH).
17. Conduite d’ALIMENTATION exible d’eau de la
chaudière
(une des deux conduites exibles expédiées en vrac
avec le Aqua Logic (CWH))
Deux tuyaux flexibles en acier inox de 1 pouce sont expédiés en vrac pour
permettre une installation sur le terrain. Utiliser un tuyau pour chaque
alimentation en eau et connexions de retour de la chaudière Aqua Logic
(CWH). S’assurer qu’un joint est placé dans chacun des raccords hex-
agonaux sur les extrémités des tuyaux. Aucune pâte lubrifiante ou aucun
ruban n’est nécessaire. NE PAS trop serrer — le joint serait endommagé.
18. Soupape de sécurité température-pression
(expédiée en vrac avec le Aqua Logic (CWH))
Soupape de sécurité température-pression est expédiée en vrac avec
le Aqua Logic (CWH) pour permettre une installation sur le terrain à
l’endroit indiqué à la page suivante.
19. Tuyauterie de décharge de la soupape de sécurité
La sortie de la soupape de sécurité doit être raccordée à un emplacement
de décharge sécuritaire, et en suivant tous les codes locaux. Consulter la
page 9 pour connaître les instructions et les exigences.
20. Connexion en gaz avec soupape de gaz manuelle,
raccord union et point de purge (soupape de gaz livrée
en vrac avec la chaudière)
La soupape de gaz manuelle montrée sur la page opposée est
expédiée en vrac pour une installation sur le terrain. Suivre toutes
les instructions dans le manuel de la chaudière WM97+ pour le
dimensionnement et l’installation de raccords de gaz. La soupape
de gaz manuelle et la tuyauterie montrées à l’article 20 doivent être
installées à L’EXTÉRIEUR de la trappe d’accès de la tuyauterie et
doivent renforcées/ soutenues depuis la paroi ou toute autre structure.
Pour un meilleur routage, orienter la tuyauterie par un des côtés de la
trappe d’accès.
21. Vers l’approvisionnement en gaz du bâtiment
22. Ensemble du purgeur de condensat
(expédié en vrac
avec la chaudière)
L’ensemble de réservoir est expédié en vrac pour permettre un assemblage
et une installation sur le terrain. Suivre les instructions du manuel de la
chaudière WM97+ pour l’assemblage et l’installation. Pour un meilleur
routage de la conduite de purge, orienter le réservoir de condensat à la
droite ou la gauche de l’ouverture dans le couvercle d’accès à la tuyauterie.
23. Brancher à la conduite de purge.
Suivre toutes les instructions du manuel de la chaudière WM97+ pour
le raccordement de la tuyauterie de purge des condensats.
Tuyauterie de la chaudière/du Aqua Logic (CWH) —
70 ou 110 / robinet mélangeur à droite
Numéro de pièce 635-500-161/1113
12
AquA Logic chAuffe-eAu compAgnon — mAnueL du produit
Tuyauterie de la chaudière/du Aqua Logic (CWH)
— 70 ou 110 / robinet mélangeur à droite (suite)
Figure 10 Tuyauterie type pour WM97+70 ou 110
— Aqua Logic (CWH) installé avec
robinet mélangeur droit
AVIS
Toute la tuyauterie doit être
conforme aux instructions dans le
manuel de la chaudière WM97+.
La tuyauterie peut être dirigée
d’un côté ou l’autre de la trappe
d’accès du Aqua Logic (CWH).
L’exemple montré ic n’est qu’une
possibilité.
Montage du circulateur du
Aqua Logic (CWH)
• Le circulateur DOIT être installé dans la
position montrée — pompant du chauffe-
eau vers le retour de la chaudière DHW.
Ceci est nécessaire à l’écoulement dans la
direction adéquate de l’eau de la chaudière
à travers le chauffe-eau.
• Tourner l’adaptateur inférieur de la bride
du circulateur de 10° dans le sens horaire
(en baissant les yeux sur la bride). Ceci est
nécessaire pour garantir que le logement
électrique du circulateur se dégagera de
l’intérieur du couvercle d’accès à la tuyauterie.
Raccords d’eau de la
chaudière
• Les conduites d’alimentation et de
retour d’eau de la chaudière Aqua
Logic (CWH) doivent être acheminées
aux connexions de la chaudière,
comme montré, pour assurer un débit
adéquat.
Numéro de pièce 635-500-161/1113
13
AquA Logic
chAuffe-eAu compAgnon — mAnueL du produit
Tuyauterie de la chaudière/du Aqua Logic (CWH)
70 ou 110 / robinet mélangeur à gauche
CONNEXIONS À LA
CHAUDIÈRE ET AU SYSTÈME
AVIS
Le Aqua Logic (CWH) peut être placé avec
ses raccords d’eau chaude sanitaire, du côté
gauche ou du côté droit (en tournant l’unité
de 180 degrés). Cette instruction concerne les
installations du CHW avec connexions DHW
du côté GAUCHE. La chaudière montrée doit
être un modèle WM97+70 ou WM97+110.
1. Connexion de RETOUR d’eau de la chaudière du
Aqua Logic (CWH)
2. Connexion d’ALIMENTATION d’eau de la chaudière
du Aqua Logic (CWH)
3. La connexion de la soupape de sécurité
température-pression du chauffe-eau.
La soupape de sécurité température-pression est expédiée en vrac avec
le Aqua Logic (CWH) pour permettre une installation sur le terrain.
4. Capteur de température du réservoir supérieur
5. Connexions d’alimentation et de retour du DHW sur
le côté
Suivre les instructions de la page 7 pour installer le robinet mélangeur
qui est fourni avec le Aqua Logic (CWH).
6. ALIMENTATION d’eau chaude de la chaudière au
Aqua Logic (CWH)
7. RETOUR d’eau de la chaudière depuis le Aqua Logic
(CWH)
8. Connexion d’alimentation en gaz à la chaudière.
L’installateur doit fournir une conduite de gaz rigide ou flexible entre le
raccord de la chaudière et du gaz (article 20).
9. Connexion du purgeur de condensat à la chaudière
10. Le circulateur d’eau de chaudière du Aqua Logic
(CWH)
(expédié en vrac avec le Aqua Logic (CWH))
Ce circulateur est expédié en vrac avec le Aqua Logic (CWH). Le circula-
teur fait passer l’eau de la chaudière par le serpentin échangeur de chaleur
interne. Le contrôle de la chaudière WM97+ parcourt le circulateur en
fonction de la demande d’eau domestique.
Le circulateur doit être installé à l’emplacement et dans la direction
du débit montrés à la prochaine page. Autrement, le chauffe-eau ne
fonctionnera pas correctement.
Le circulateur a trois vitesses et comporte une soupape de débit/contrôle
intégrale.
AVERTISSEMENT
La vitesse de circulateur DOIT être réglée à “1(LO)”
quand il est connecté à un WM97+70 ou 110. La vitesse
de circulateur DOIT être réglée à “3(HI)” quand il est
connecté à un WM97+155.
11. Matériel d’installation du circulateur
(expédié en vrac
avec le Aqua Logic (CWH))
La bride de fixation inférieure, les boulons, les écrous et les joints sont
expédiés en vrac pour être installés avec le circulateur. Noter que la bride
inférieure doit être tournée de 10 degrés dans le sens contraire des ai-
guilles d’une montre par rapport à la face avant du Aqua Logic (CWH).
12. Connexion de la bride du circulateur/de l’eau
chaudière supérieure (expédié en vrac avec le Aqua Logic
(CWH))
Ce raccord est expédié en vrac pour être installé sur le terrain à
l’emplacement et la position indiqués à la page opposée.
13. Conduite de RETOUR exible d’eau de la chaudière
(une des deux conduites exibles expédiées en vrac avec le Aqua
Logic (CWH))
Deux tuyaux flexibles en acier inox de 1 pouce sont expédiés en vrac pour
permettre une installation sur le terrain. Utiliser un tuyau pour chaque
alimentation en eau et connexions de retour de la chaudière Aqua Logic
(CWH). S’assurer qu’un joint est placé dans chacun des raccords hex-
agonaux sur les extrémités des tuyaux. Aucune pâte lubrifiante ou aucun
ruban n’est nécessaire. NE PAS trop serrer — le joint serait endommagé.
14. Raccord de service en T, 1 po (expédié en vrac avec le
Aqua Logic (CWH))
Installer le raccord de service en T à l’endroit indiqué dans ce manuel
pour indiquer l’emplacement du robinet de vidange de chaudière (article
16). Une douille, de 1 po sur ¾ po NPT, est fournie pour installer le
robinet de vidange de la chaudière, comme montré dans ce manuel.
15. La douille pour installer le robinet de vidange de
tuyau d’arrosage
(expédiée en vrac avec le Aqua Logic
(CWH)).
Installer la douille de 1 po sur 1 po dans le raccord de service en T.
16. Le robinet de vidange de la chaudière, 1 po (expédié en
vrac avec la chaudière)
Cette soupape est expédiée en vrac avec la chaudière WM97+. Elle doit
être placée comme indiqué à la page opposée lorsque la chaudière est
raccordée à un Aqua Logic (CWH).
17. Conduite d’ALIMENTATION exible d’eau de la
chaudière (une des deux conduites exibles expédiées en vrac
avec le Aqua Logic (CWH))
Deux tuyaux flexibles en acier inox de 1 pouce sont expédiés en vrac pour
permettre une installation sur le terrain. Utiliser un tuyau pour chaque
alimentation en eau et connexions de retour de la chaudière Aqua Logic
(CWH). S’assurer qu’un joint est placé dans chacun des raccords hex-
agonaux sur les extrémités des tuyaux. Aucune pâte lubrifiante ou aucun
ruban n’est nécessaire. NE PAS trop serrer — le joint serait endommagé.
18. Soupape de sécurité température-pression (expédiée
en vrac avec le Aqua Logic (CWH))
Soupape de sécurité température-pression est expédiée en vrac avec
le Aqua Logic (CWH) pour permettre une installation sur le terrain à
l’endroit indiqué à la page suivante.
19. Tuyauterie de décharge de la soupape de sécurité
La sortie de la soupape de sécurité doit être raccordée à un emplacement
de décharge sécuritaire, et en suivant tous les codes locaux. Consulter la
page 9 pour connaître les instructions et les exigences.
20. Connexion en gaz avec soupape de gaz manuelle,
raccord union et point de purge (soupape de gaz livrée en
vrac avec la chaudière)
La soupape de gaz manuelle montrée sur la page opposée est expédiée
en vrac pour une installation sur le terrain. Suivre toutes les instructions
dans le manuel de la chaudière WM97+ pour le dimensionnement
et l’installation de raccords de gaz. La soupape de gaz manuelle et la
tuyauterie montrées à l’article 20 doivent être installées à L’EXTÉRIEUR
de la trappe d’accès de la tuyauterie et doivent renforcées/ soutenues
depuis la paroi ou toute autre structure. Pour un meilleur routage,
orienter la tuyauterie par un des côtés de la trappe d’accès.
21. Vers l’approvisionnement en gaz du bâtiment
22. Ensemble du purgeur de condensat
(expédié en vrac
avec la chaudière)
L’ensemble de réservoir est expédié en vrac pour permettre un assemblage
et une installation sur le terrain. Suivre les instructions du manuel de la
chaudière WM97+ pour l’assemblage et l’installation. Pour un meilleur
routage de la conduite de purge, orienter le réservoir de condensat à la
droite ou la gauche de l’ouverture dans le couvercle d’accès à la tuyauterie.
23. Brancher à la conduite de purge.
Suivre toutes les instructions du manuel de la chaudière WM97+ pour
le raccordement de la tuyauterie de purge des condensats.
Numéro de pièce 635-500-161/1113
14
AquA Logic chAuffe-eAu compAgnon — mAnueL du produit
Tuyauterie de la chaudière/du Aqua Logic (CWH
70 ou 110 / robinet mélangeur à gauche
(suite)
Figure 11 Tuyauterie type pour WM97+70
ou 110 — Aqua Logic (CWH)
installé avec robinet mélangeur
gauche
AVIS
Toute la tuyauterie doit être
conforme aux instructions dans le
manuel de la chaudière WM97+.
La tuyauterie peut être dirigée
d’un côté ou l’autre de la trappe
d’accès du Aqua Logic (CWH).
L’exemple montré ic n’est qu’une
possibilité.
Montage du circulateur
du Aqua Logic (CWH)
• Le circulateur DOIT être installé dans la
position montrée — pompant du chauffe-
eau vers le retour de la chaudière DHW.
Ceci est nécessaire à l’écoulement dans la
direction adéquate de l’eau de la chaudière
à travers le chauffe-eau.
• Tourner l’adaptateur inférieur de la bride du
circulateur de 10° dans le sens antihoraire
(en baissant les yeux sur la bride). Ceci est
nécessaire pour garantir que le logement
électrique du circulateur se dégagera de
l’intérieur du couvercle d’accès à la tuyauterie.
Raccords d’eau de la
chaudière
• Les conduites d’alimentation et de retour
d’eau de la chaudière Aqua Logic (CWH)
doivent être acheminées aux connexions
de la chaudière, comme montré, pour
assurer un débit adéquat.
Numéro de pièce 635-500-161/1113
15
AquA Logic
chAuffe-eAu compAgnon — mAnueL du produit
Tuyauterie de la chaudière/du Aqua Logic (CWH)
155 / robinet mélangeur à droite
CONNEXIONS À LA
CHAUDIÈRE ET AU SYSTÈME
AVIS
Le Aqua Logic (CWH) peut être placé avec
ses raccords d’eau chaude sanitaire, du côté
gauche ou du côté droit (en tournant l’unité
de 180 degrés). Cette instruction concerne
les installations du CHW avec connexions
DHW du côté DROIT. La chaudière montrée
doit être un modèle WM97+155.
1. Connexion de RETOUR d’eau de la chaudière du Aqua
Logic (CWH)
2. Connexion d’ALIMENTATION d’eau de la chaudière du
Aqua Logic (CWH)
3. La connexion de la soupape de sécurité température-
pression du chauffe-eau
La soupape de sécurité température-pression est expédiée en vrac avec
le Aqua Logic (CWH) pour permettre une installation sur le terrain.
4. Capteur de température du réservoir supérieur
5. Connexions d’alimentation et de retour du DHW sur
le côté. Suivre les instructions de la page 7 pour installer le robinet
mélangeur qui est fourni avec le Aqua Logic (CWH).
6. ALIMENTATION d’eau chaude de la chaudière au Aqua
Logic (CWH)
7. RETOUR d’eau de la chaudière depuis le Aqua Logic
(CWH)
8. Connexion d’alimentation en gaz à la chaudière.
L’installateur doit fournir une conduite de gaz rigide ou flexible entre le
raccord de la chaudière et du gaz (article 20).
9. Connexion du purgeur de condensat à la chaudière
10. Le circulateur d’eau de chaudière du Aqua Logic (CWH)
(expédié en vrac avec le Aqua Logic (CWH))
Ce circulateur est expédié en vrac avec le Aqua Logic (CWH). Le circula-
teur fait passer l’eau de la chaudière par le serpentin échangeur de chaleur
interne. Le contrôle de la chaudière WM97+ parcourt le circulateur en
fonction de la demande d’eau domestique.
Le circulateur doit être installé à l’emplacement et dans la direction
du débit montrés à la prochaine page. Autrement, le chauffe-eau ne
fonctionnera pas correctement.
Le circulateur a trois vitesses et comporte une soupape de débit/contrôle
intégrale.
AVERTISSEMENT
La vitesse de circulateur DOIT être réglée à “1(LO)” quand il est
connecté à un WM97+70 ou 110. La vitesse de circulateur DOIT
être réglée à “3(HI)” quand il est connecté à un WM97+155.
11. Matériel d’installation du circulateur
(expédié en vrac avec le Aqua
Logic (CWH))
La bride de fixation inférieure, les boulons, les écrous et les joints sont
expédiés en vrac pour être installés avec le circulateur. Noter que la bride
inférieure doit être tournée de 10 degrés dans le sens des aiguilles d’une
montre par rapport à la face avant du Aqua Logic (CWH). Noter que la
bride inférieure doit être tournée de 10 degrés dans le sens des aiguilles
d’une montre par rapport à la face avant du Aqua Logic (CWH).
12. Connexion de la bride du circulateur/de l’eau chaudière
supérieure
((expédié en vrac avec le Aqua Logic (CWH))
Ce raccord est expédié en vrac pour être installé sur le terrain à
l’emplacement et la position indiqués à la page opposée.
13. Conduite de RETOUR exible d’eau de la chaudière (une des
deux conduites exibles expédiées en vrac avec le Aqua Logic (CWH))
Deux tuyaux flexibles en acier inox de 1 pouce sont expédiés en vrac pour
permettre une installation sur le terrain. Utiliser un tuyau pour chaque
alimentation en eau et connexions de retour de la chaudière Aqua Logic
(CWH). S’assurer qu’un joint est placé dans chacun des raccords hex-
agonaux sur les extrémités des tuyaux. Aucune pâte lubrifiante ou aucun
ruban n’est nécessaire. NE PAS trop serrer — le joint serait endommagé.
14. Raccord de service en T, 1 po
(expédié en vrac avec le Aqua Logic
(CWH))
Installer le raccord de service en T à l’endroit indiqué dans ce manuel
pour indiquer l’emplacement du robinet de vidange de chaudière (article
16). Une douille, de 1 po sur ¾ po NPT, est fournie pour installer le
robinet de vidange de la chaudière, comme montré dans ce manuel.
15. Douille pour installer le robinet de vidange de tuyau
d’arrosage
(expédiée en vrac avec le Aqua Logic (CWH))
Installer la douille de 1 po sur ¾ po dans le raccord de service en T.
16. Robinet de vidange de la chaudière, ¾ po
(expédié en vrac avec
la chaudière)
Cette soupape est expédiée en vrac avec la chaudière WM97+. Elle doit
être placée comme indiqué à la page opposée lorsque la chaudière est
raccordée à un Aqua Logic (CWH).
17. Conduite d’ALIMENTATION exible d’eau de la chaudière
(une des deux conduites exibles expédiées en vrac avec le Aqua Logic
(CWH))
Deux tuyaux flexibles en acier inox de 1 pouce sont expédiés en vrac pour
permettre une installation sur le terrain. Utiliser un tuyau pour chaque
alimentation en eau et connexions de retour de la chaudière Aqua Logic
(CWH). S’assurer qu’un joint est placé dans chacun des raccords hex-
agonaux sur les extrémités des tuyaux. Aucune pâte lubrifiante ou aucun
ruban n’est nécessaire. NE PAS trop serrer — le joint serait endommagé.
18. Soupape de sécurité température-pression
(expédiée en vrac
avec le Aqua Logic (CWH))
Soupape de sécurité température-pression est expédiée en vrac avec
le Aqua Logic (CWH) pour permettre une installation sur le terrain à
l’endroit indiqué à la page suivante.
19. Tuyauterie de décharge de la soupape de sécurité
La sortie de la soupape de sécurité doit être raccordée à un emplacement
de décharge sécuritaire, et en suivant tous les codes locaux. Consulter la
page 9 pour connaître les instructions et les exigences.
20. Connexion en gaz avec soupape de gaz manuelle, raccord
union et point de purge
(soupape de gaz livrée en vrac avec la
chaudière)
La soupape de gaz manuelle montrée sur la page opposée est expédiée
en vrac pour une installation sur le terrain. Suivre toutes les instructions
dans le manuel de la chaudière WM97+ pour le dimensionnement
et l’installation de raccords de gaz. La soupape de gaz manuelle et la
tuyauterie montrées à l’article 20 doivent être installées à L’EXTÉRIEUR
de la trappe d’accès de la tuyauterie et doivent renforcées/ soutenues
depuis la paroi ou toute autre structure. Pour un meilleur routage,
orienter la tuyauterie par un des côtés de la trappe d’accès.
21. Vers l’approvisionnement en gaz du bâtiment
22. Ensemble du purgeur de condensat
(expédié en vrac avec la
chaudière)
L’ensemble de réservoir est expédié en vrac pour permettre un assemblage
et une installation sur le terrain. Suivre les instructions du manuel de la
chaudière WM97+ pour l’assemblage et l’installation. Pour un meilleur
routage de la conduite de purge, orienter le réservoir de condensat à la
droite ou la gauche de l’ouverture dans le couvercle d’accès à la tuyauterie.
23. Brancher à la conduite de purge.
Suivre toutes les instructions du manuel de la chaudière WM97+ pour
le raccordement de la tuyauterie de purge des condensats.
Numéro de pièce 635-500-161/1113
16
AquA Logic chAuffe-eAu compAgnon — mAnueL du produit
Tuyauterie type pour WM97+155155 / robinet mélangeur à droite
(suite)
Figure 12 Tuyauterie type pour WM97+155
— Aqua Logic (CWH) installé
avec robinet mélangeur droit
AVIS
Toute la tuyauterie doit être
conforme aux instructions dans le
manuel de la chaudière WM97+.
La tuyauterie peut être dirigée
d’un côté ou l’autre de la trappe
d’accès du Aqua Logic (CWH).
L’exemple montré ici n’est qu’une
possibilité.
Montage du circulateur du
Aqua Logic (CWH)
• Le circulateur DOIT être installé dans la
position montrée — pompant du chauffe-
eau vers le retour de la chaudière DHW.
Ceci est nécessaire à l’écoulement dans la
direction adéquate de l’eau de la chaudière
à travers le chauffe-eau.
• Tourner l’adaptateur inférieur de la bride
du circulateur de 10° dans le sens horaire
(en baissant les yeux sur la bride). Ceci est
nécessaire pour garantir que le logement
électrique du circulateur se dégagera de
l’intérieur du couvercle d’accès à la tuyauterie.
Raccords d’eau de la
chaudière
• Les conduites d’alimentation et de retour
d’eau de la chaudière Aqua Logic (CWH)
doivent être acheminées aux connexions
de la chaudière, comme montré, pour
assurer un débit adéquat.
Numéro de pièce 635-500-161/1113
17
AquA Logic
chAuffe-eAu compAgnon — mAnueL du produit
Tuyauterie de la chaudière/du Aqua Logic (CWH)
155 / robinet mélangeur à gauche
CONNEXIONS À LA
CHAUDIÈRE ET AU SYSTÈME
AVIS
Le Aqua Logic (CWH) peut être placé avec ses rac-
cords d’eau chaude sanitaire, du côté gauche ou du
côté droit (en tournant l’unité de 180 degrés). Cette
instruction concerne les installations du CHW avec
connexions DHW du côté GAUCHE. La chaudière
montrée doit être un modèle WM97+155.
1. Connexion de RETOUR d’eau de la chaudière du Aqua
Logic (CWH)
2. Connexion d’ALIMENTATION d’eau de la chaudière du
Aqua Logic (CWH)
3. La connexion de la soupape de sécurité température-
pression du chauffe-eau
La soupape de sécurité température-pression est expédiée en vrac avec
le Aqua Logic (CWH) pour permettre une installation sur le terrain.
4. Capteur de température du réservoir supérieur
5. Connexions d’alimentation et de retour du DHW sur le côté
Suivre les instructions de la page 7 pour installer le robinet mélangeur
qui est fourni avec le Aqua Logic (CWH).
6. ALIMENTATION d’eau chaude de la chaudière au Aqua
Logic (CWH)
7. RETOUR d’eau de la chaudière depuis le Aqua Logic
(CWH)
8. Connexion de l’alimentation en gaz vers la chaudière
Installer must provide hard piping or flexible gas line between boiler
connection and gas line connection (item 20).
9. Connexion du purgeur de condensat à la chaudière
10. Le circulateur d’eau de chaudière du Aqua Logic (CWH)
(expédié en vrac avec le Aqua Logic (CWH))
Ce circulateur est expédié en vrac avec le Aqua Logic (CWH). Le circula-
teur fait passer l’eau de la chaudière par le serpentin échangeur de chaleur
interne. Le contrôle de la chaudière WM97+ parcourt le circulateur en
fonction de la demande d’eau domestique.
Le circulateur doit être installé à l’emplacement et dans la direction du
débit montrés à la prochaine page. Autrement, le chauffe-eau ne fonc-
tionnera pas correctement.
Le circulateur a trois vitesses et comporte une soupape de débit/contrôle
intégrale.
AVERTISSEMENT
La vitesse de circulateur DOIT être réglée à “1(LO)” quand il est
connecté à un WM97+70 ou 110. La vitesse de circulateur DOIT
être réglée à “3(HI)” quand il est connecté à un WM97+155.
11. Matériel d’installation du circulateur
(expédié en vrac avec le
Aqua Logic (CWH))
La bride de fixation inférieure, les boulons, les écrous et les joints sont
expédiés en vrac pour être installés avec le circulateur.
12. Connexion de la bride du circulateur/de l’eau chaudière
supérieure
(expédié en vrac avec le Aqua Logic (CWH))
Ce raccord est expédié en vrac pour être installé sur le terrain à
l’emplacement et la position indiqués à la page opposée.
13. Conduite de RETOUR exible d’eau de la chaudière
(une des
deux conduites exibles expédiées en vrac avec le Aqua Logic (CWH))
Deux tuyaux flexibles en acier inox de 1 pouce sont expédiés en vrac pour
permettre une installation sur le terrain. Utiliser un tuyau pour chaque
alimentation en eau et connexions de retour de la chaudi?re Aqua Logic
(CWH). S’assurer qu’un joint est placé dans chacun des raccords hex-
agonaux sur les extrémités des tuyaux. Aucune pâte lubrifiante ou aucun
ruban n’est nécessaire. NE PAS trop serrer - le joint serait endommagé.
14. Raccord de service en T, 1 po
(expédié en vrac avec le Aqua Logic
(CWH))
Installer le raccord de service en T à l’endroit indiqué dans ce manuel
pour indiquer l’emplacement du robinet de vidange de chaudière (ar-
ticle 16). Une douille, de 1 po sur ¾ po NPT, est fournie pour installer
le robinet de vidange de la chaudière, comme montré dans ce manuel.
15. La douille pour installer le robinet de vidange du
tuyau d’arrosage.
(livrée en vrac avec la chaudière)
Installer la douille de 1 po sur ¾ po dans le raccord de service en T.
16. Le robinet de vidange de la chaudière, 1 po
(expédié en vrac
avec la chaudière)
Cette soupape est expédiée en vrac avec la chaudière WM97+. Elle doit
être placée comme indiqué à la page opposée lorsque la chaudière est
raccordée à un Aqua Logic (CWH).
17. Conduite d’ALIMENTATION exible d’eau de la chaudière
(une des deux conduites exibles expédiées en vrac avec le Aqua Logic
(CWH))
Deux tuyaux flexibles en acier inox de 1 pouce sont expédiés en vrac pour
permettre une installation sur le terrain. Utiliser un tuyau pour chaque
alimentation en eau et connexions de retour de la chaudière Aqua Logic
(CWH). S’assurer qu’un joint est placé dans chacun des raccords hex-
agonaux sur les extrémités des tuyaux. Aucune pâte lubrifiante ou aucun
ruban n’est nécessaire. NE PAS trop serrer — le joint serait endommagé.
18. Soupape de sécurité température-pression
(expédiée en vrac
avec le Aqua Logic (CWH))
Soupape de sécurité température-pression est expédiée en vrac avec
le Aqua Logic (CWH) pour permettre une installation sur le terrain à
l’endroit indiqué à la page suivante.
19. Tuyauterie de décharge de la soupape de sécurité.
La sortie de la soupape de sécurité DOIT être raccordée à un emplacement
de décharge sécuritaire, et en suivant tous les codes locaux. Consulter la
page 9 pour connaître les instructions et les exigences.
20. Connexion en gaz avec soupape de gaz manuelle, raccord
union et point de purge
(soupape de gaz livrée en vrac avec la
chaudière)
La soupape de gaz manuelle montrée sur la page opposée est expédiée
en vrac pour une installation sur le terrain. Suivre toutes les instructions
dans le manuel de la chaudière WM97+ pour le dimensionnement
et l’installation de raccords de gaz. La soupape de gaz manuelle et la
tuyauterie montrées à l’article 20 doivent être installées à L’EXTÉRIEUR
de la trappe d’accès de la tuyauterie et doivent renforcées/ soutenues
depuis la paroi ou toute autre structure. Pour un meilleur routage,
orienter la tuyauterie par un des côtés de la trappe d’accès.
21. Vers l’approvisionnement en gaz du bâtiment
22. Ensemble du purgeur de condensat
(expédié en vrac avec la
chaudière)
L’ensemble de réservoir est expédié en vrac pour permettre un assemblage
et une installation sur le terrain. Suivre les instructions du manuel de la
chaudière WM97+ pour l’assemblage et l’installation. Pour un meilleur
routage de la conduite de purge, orienter le réservoir de condensat à la
droite ou la gauche de l’ouverture dans le couvercle d’accès à la tuyauterie.
23. Brancher à la conduite de purge.
Suivre toutes les instructions du manuel de la chaudière WM97+ pour
le raccordement de la tuyauterie de purge des condensats.
Numéro de pièce 635-500-161/1113
18
AquA Logic chAuffe-eAu compAgnon — mAnueL du produit
Tuyauterie de la chaudière/du Aqua Logic (CWH)
155 / robinet mélangeur à gauche
(suite)
Figure 13 Tuyauterie type pour WM97+155
— CWH installé avec robinet
mélangeur gauche
AVIS
Toute la tuyauterie doit être
conforme aux instructions dans le
manuel de la chaudière WM97+.
La tuyauterie peut être dirigée
d’un côté ou l’autre de la trappe
d’accès du Aqua Logic (CWH).
L’exemple montré ici n’est qu’une
possibilité.
Montage du circulateur du
Aqua Logic (CWH)
• Le circulateur DOIT être installé dans la
position montrée — pompant du chauffe-
eau vers le retour le DHW.
Ceci est
nécessaire à l’écoulement dans la direction
adéquate de l’eau de la chaudière à travers
le chauffe-eau.
Raccords d’eau de la
chaudière
• Les conduites d’alimentation et de retour
d’eau de la chaudière Aqua Logic (CWH)
doivent être acheminées aux connexions
de la chaudière, comme montré, pour
assurer un débit adéquat.
Numéro de pièce 635-500-161/1113
19
AquA Logic
chAuffe-eAu compAgnon — mAnueL du produit
Câblage
AVERTISSEMENT
Risque de décharges électriquesPeut entraîner des bles-
sures graves, des dommages matériels importants, voire la mort.
Débrancher l’alimentation avant l’installation ou l’entretien.
Connecter les faisceaux de circulateur et du capteur
1. Tous les raccords de câblage du chauffe-eau compagnon sont précâblés et disponibles à
l’intérieur de la cuve inférieure de la chaudière WM97+.
2. Enlever les deux bouchons en plastique du fond de la cuve du WM97+ (voir la figure
16 ou la figure 17).
3. Faire passer le faisceau du capteur du réservoir et le faisceau de circulateur Aqua Logic
(CWH) par ces ouvertures (faisceau du circulateur à travers l’ouverture de gauche, du
capteur à travers l’ouverture de droite).
4. Connecteurs à raccordement rapide — Connecter le faisceau aux connecteurs de la
chaudière WM97+ correspondants — un pour le circulateur et un pour les capteurs de
température du réservoir.
a. Se reporter à la figure 14 ou la figure 15 pour connaître l’emplacement des
connecteurs de faisceau dans la chaudière.
b. Le faisceau du circulateur doit être relié au connecteur dans la chaudière et au
connecteur au circulateur du Aqua Logic (CWH).
c. Le faisceau du capteur du réservoir de Aqua Logic (CWH) est filé à l’usine connectée
aux capteurs dans le réservoir de Aqua Logic (CWH). Faire passer l’extrémité du
faisceau à travers l’ouverture du côté droit et le fixer au connecteur de faisceau du
capteur dans la chaudière. 5.
5. Œillets — Les faisceaux sont équipés d’œillets pour sceller les ouvertures inférieures.
Enfoncer les œillets à travers les ouvertures et le mettre en place.
AVERTISSEMENT
Les œillets doivent être placés convenablement pour empêcher une fuite d’air
de la pièce dans l’enveloppe de la chaudière.
Figure 14 Emplacements de connecteur de faisceau du WM97+70/110
Connecteur de faisceau
du circulateur
Connecteur de faisceau
du capteur
Figure 15 Emplacements de connecteur de faisceau du WM97+155
Connecteur de fais-
ceau du circulateur
Connecteur de fais-
ceau du capteur
AVERTISSEMENT
Circulateur du Aqua Logic (CWH)Le
circulateur du Aqua Logic (CWH) est ex-
pédié en vrac avec le Aqua Logic (CWH)
et doit être installé conformément aux
instructions contenues dans ce manuel.
Figure 16 Ouvertures de faisceau de câblage inférieur
de la cuve du WM97+70 ou 110
Bouchons en
plastique
Faisceau du
circulateur par
cet orice
Faisceau du capteur
par cet orice
Figure 17 Ouvertures de faisceau de câblage inférieur
de la cuve du WM97+155
Bouchons en
plastique
Faisceau du cir-
culateur par cet
orice
Faisceau du
capteur par cet
orice
Numéro de pièce 635-500-161/1113
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Weil-McLain AquaLogic Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur