Weil-McLain SVF Stainless Vertical Firetube (1500–3000 MBH) Manuel utilisateur

Catégorie
Chauffe-eau
Taper
Manuel utilisateur
Numéro de pièce550-100-254/0819FR
Manuel de l’utilisateur
AVERTISSEMENT
Si les instructions de ce manuel ne sont pas exactement suivies,
un incendie ou une explosion peut survenir causant des dommages
matériels, des blessures ou la mort.
Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ni d’autres gaz ni liquides infl ammables
près de cet appareil ni de tout autre appareil.
— QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ DU GAZ —
Ne pas tenter d’allumer un appareil.
Ne pas toucher d’interrupteur électrique ; ne pas utiliser de téléphone dans votre
édifi ce.
Appeler immédiatement votre fournisseur de gaz depuis le téléphone d’un voisin.
Suivre les instructions de votre fournisseur de gaz.
Si vous ne pouvez joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifi é, un
technicien d’entretien ou le fournisseur de gaz.
French Translation of P/N 550-100-251/0819
Série 1
Modèles 1500 - 3000
Chaudières à condensa on
alimentées au gaz commerciales
2
SVF
Série 1
Chaudière à condensation alimentée au gaz commerciale
Manuel de l’utilisateurteur
Numéro de pièce550-100-254/0819FR
Les termes dénis suivants sont utilisés à travers ce manuel pour airer l’aention sur la présence de dangers de divers niveaux de risque ou aux rensei-
gnements importants relatifs à la durée de vie du produit.
Indique la présence de dangers qui causeront
des blessures graves, des dommages matériels
importants, voire la mort.
AVERTISSEMENT
Indique la présence de dangers qui peuvent
causer des blessures graves, la mort, ou des
dommages matériels importants.
ATTENTION
Indique la présence de dangers qui peuvent
causer ou qui causeront des blessures
mineures ou des dommages matériels.
AVIS
Indique des instructions particulières
sur l’installation, le fonctionnement ou
l’entretien qui sont importantes, mais non
liées à des blessures ou des dommages
matériels.
AVERTISSEMENT
Seul votre technicien d’entretien/installateur qualié en chauage doit utiliser le
manuel de la chaudière. Se reporter uniquement au manuel de l’utilisateur à titre de
référence. Une installation défectueuse, un mauvais ajustement, une modication
inappropriée, un mauvais entretien peuvent entraîner des dommages matériels,
des blessures graves (exposition à des matières dangereuses) ou la mort. L’instal-
lation et l’entretien doivent être eectués par un installateur qualié, un organisme
d’entretien et de réparations ou le fournisseur de gaz (qui doit lire et observer les
consignes fournies avant d’installer, d’entretenir ou d’enlever cee chaudière).
Cee chaudière contient des matériaux identiés comme cancérogènes ou poten-
tiellement cancérogènes pour les humains).
AVIS
Lorsque vous appelez ou écri-
vez au sujet de la chaudière,
veuillez avoir le numéro de
modèle de chaudière inscrit
sur la plaque signalétique de
la chaudière et le numéro CP
de l’étiquee située à l’arrière
de la chaudière.
Définition des dangers
Entretien de la chaudière
Comment se servir de ce manuel. . .
À . . . Lire/Utiliser . . . Voir les pages . . .
Savoir quelles précautions
prendre
Avertissement et définitions 1 à 3
Démarrer ou arrêter la
chaudière
Utiliser les INSTRUCTIONS D’UTILISATION 4
Identifier et repérer les
composants de la chaudière
et l’afficheur du module de
commande.
Ces illustrations et références vous indiqueront l’emplacement
des principaux éléments et l’utilisation de l’afficheur du module de
commande.
5 à 8
Prévenir la contamination
de l’air
Lire la liste des contaminants que vous devez éviter.
Si vous en trouvez, éliminer les produits de façon permanente,
ou faire déplacer les terminaisons de prise d’air et d’évent de la
chaudière dans une zone non contaminée par votre installateur.
9
Entretenir la chaudière
Entretenir la chaudière en utilisant le programme de ce manuel.
Planifier un démarrage annuel par un technicien d’entretien, avant
chaque saison de chauffage.
9 à 15
3
Numéro de pièce550-100-254/0819FR
SVF
Série 1
Chaudière à condensation alimentée au gaz commerciale
Manuel de l’utilisateurteur
AVERTISSEMENT
Omere de respecter les directives de cee page peut
entraîner des blessures graves, la mort, ou des domma-
ges matériels importants.
Entretien de la chaudière —
Pour éviter une décharge électrique, débrancher toutes les alimen-
tations électriques à la chaudière avant d’en eectuer lentretien.
Pour éviter des brûlures graves, laisser la chaudière refroidir avant
d’en eectuer lentretien.
Vous devez entretenir la chaudière comme indiqué dans ce manuel
et la faire démarrer
et inspecter au moins une fois par un
technicien d’entretien qualifié
pour assurer la abilité de la
chaudière et du système.
Fonctionnement de la chaudière —
Ne pas obstruer l’écoulement d’air comburant ou de ventilation
à la chaudière. Cee chaudière est équipée d’une commande qui
l’arrêtera automatiquement si une arrivée d’air ou un évent est
obstrué. Si l’obstruction est facilement accessible et retirable, en
disposer. Si l’acheur de la chaudière indique un verrouillage à
réinitialisation automatique, suivre la procédure à la Figure8,page8
pour réinitialiser la chaudière. Si l’obstruction nest pas évidente ou
ne peut être retirée, faire inspecter la chaudière et le système par un
technicien d’entretien qualié.
Ne pas laisser entrer d’air contaminé dans la chauerie (ou dans le
conduit de la prise d’air en cas de ventilation directe). Voir page9
pour les détails.
En cas de surchaue ou si l’alimentation en gaz ne s’arrête pas, ne
pas mere hors tension ou débrancher l’alimentation électrique
de la chaudière. Au lieu de cela, coupez l’alimentation en gaz à un
endroit extérieur à l’appareil.
Ne pas utiliser cee chaudière si l’une de ses pièces a été submer-
gée dans l’eau. Appeler immédiatement un technicien dentretien
qualié pour inspecter la chaudière et remplacer toute pièce du
système de commande et toute commande de gaz qui aurait été
submergée dans l’eau.
Eau de la chaudière —
Faire vérier la composition chimique de l’eau de la chaudière au
moins une fois par an par un technicien de service qualié.
NE PAS utiliser de produits de neoyage ou d’étanchéité à base
de pétrole dans le système de la chaudière. Les joints du système
pourraient être endommagés. Cela peut entraîner des dommages
matériels importants.
NE PAS utiliser de «traitements maison» ni de «médicaments
brevetés pour chaudière». De sérieux dommages à la chaudière,
aux employés et/ou aux matériels pourraient en résulter.
Une eau dappoint fraîche continuelle réduira la durée de vie de
la chaudière. Laccumulation de minéraux dans l’échangeur ther-
mique réduit le transfert de chaleur, surchaue le métal et cause
des défaillances. Lajout d’oxygène peut entraîner une corrosion
interne des éléments du système. Les fuites de la chaudière ou de
la tuyauterie doivent être réparées immédiatement pour empêcher
d’utiliser de l’eau dappoint.
Ne pas ajouter d’eau froide à une chaudière chaude. Un choc
thermique peut causer la ssuration de l’échangeur de chaleur de
la chaudière.
ATTENTION
Risque de dommages dus à l’eau gelée
Les résidences où les édices qui sont inoccupés durant de très grands
froids, les défaillances de composants du système de la chaudière, des
pannes de courant ou d’autres défaillances du système électrique peuvent
entraîner le gel de la plomberie et des dégâts causés par l’eau en quelques
heures. Pour votre protection, prendre des mesures préventives comme
l’installation d’un système de sécurité qui fonctionne pendant les pannes
de courant, détecte les basses températures et déclenche une mesure
ecace. Consulter votre entrepreneur en chaudière ou une agence de
sécurité domiciliaire.
Si l’une des pièces de la chaudière, du brûleur ou de
ses commandes a été aspergée d’eau ou submer-
gée, partiellement ou totalement, NE PAS tenter de
faire fonctionner la chaudière avant qu’elle ait été
remplacée ou complètement réparée ou inspectée,
et que vous ayez la certitude que la chaudière et
tous les composants sont en bon état et entière-
ment fonctionnels. Sinon, en meant cee chaudière
en marche, vous pourriez provoquer un incendie ou une
explosion et un risque de décharge électrique, causant
des blessures graves, la mort, ou des dommages matériels
importants. Voir les instructions à droite.
Dommages dus à l’eau de mer — l’exposition des composants de la
chaudière à l’eau salée peut avoir des eets immédiats et à long terme. Alors
que les eets immédiats des dommages d’eau de mer sont semblables à
ceux de l’eau douce (court-circuit des composants électriques, rinçage de
lubriants cruciaux, etc.), le sel et d’autres contaminants résiduels peuvent
causer des problèmes à long terme après la disparition de l’eau en raison
de la nature conductrice et corrosive et du résidu de sel. Par conséquent,
l’appareillage Weil-McLain contaminé par de l’eau salée ou de l’eau polluée
ne sera plus couvert par la garantie et doit être remplacé.
Dommages électriques — Si un composant électrique ou un câblage
sont entrés en contact avec de l’eau, ou que l’on soupçonne de l’avoir été,
remplacer la chaudière par une chaudière Weil-McLain neuve.
STOP ! LIRE CECI AVANT DE CONTINUER. . .
Figure 1 Instructions d’utilisation
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Tuyauterie à gaz externe
(fournie par l’installateur)
Voir la page suivante pour l’emplacement de
la soupape à gaz manuelle intérieure de la
chaudière.
Soupape à gaz
manuelle externe
Raccord-union
Jambe
d’égouttage
De l’alimentation en gaz
Connexion de gaz de
la chaudière
4
SVF
Série 1
Chaudière à condensation alimentée au gaz commerciale
Manuel de l’utilisateurteur
Numéro de pièce550-100-254/0819FR
Figure 2 Composants opérationnels de la chaudière SVF-2000 , panneau avant retiré.
Figure 3 Emplacement de la soupape à gaz manuelle de la chaudière SVF-2000 , panneau supérieur retiré
Composants de la chaudière
Interrup-
teur ON/
OFF de la
chaudière
Affi chage-écran — sert à surveiller le fonction-
nement de la chaudière, changer les points de
consigne du système de chauffage et activer/
désactiver le brûleur.
Soupape à gaz
manuelle de la
chaudière
Connexion de gaz de la chaudière
Connexion de gaz de la chaudière
Connexion de gaz de la chaudière
5
Numéro de pièce550-100-254/0819FR
SVF
Série 1
Chaudière à condensation alimentée au gaz commerciale
Manuel de l’utilisateurteur
6
SVF
Série 1
Chaudière à condensation alimentée au gaz commerciale
Manuel de l’utilisateurteur
Numéro de pièce550-100-254/0819FR
L’afficheur du module de commande
Figure 4 Afficheur du module de commande de la chaudière SVF
TM
7
Numéro de pièce550-100-254/0819FR
SVF
Série 1
Chaudière à condensation alimentée au gaz commerciale
Manuel de l’utilisateurteur
L’afficheur du module de commande (suite)
Figure 5 Afficheur du module de commande de la chaudière SVF
TM
Menu de l’UTILISATEUR — (régler la date et l’heure, réinitialiser les
anomalies).
Figure 6 Afficheur du module de commande de la chaudière SVF
TM
ÉCRAN DE VERROUILLAGE — l’écran vire au rouge lorsque la
chaudière est verrouillée — surligner et sélectionner
RÉINITIALISATION MANUELLE pour réinitialiser la chaudière comme illustré
ci-dessous.
Date et heure
1. Régler le mois, la date, l’année, l’heure et les
minutes.
2. Garder l’heure et la date courantes garantit que le
module de commande enregistre les problèmes
avec exactitude.
Figure 7 Afficheur du module de commande de la chaudière SVF
TM
écrans d’avis de maintenance.
Écran de l’ÉTAT DE LA CHAUDIÈRE
Réinitialiser les anomalies :
1. Lors d’une défaillance, l’état passe à VERROUILLAGE et la ligne dheure
et de date s’ache en alternance avec le nom de l’anomalie. La ligne
MANUAL RESET (réinitialisation manuelle) apparaît sur lécran de
l’état de la chaudière.
2. Sélectionner MANUAL RESET pour réinitialiser la défaillance.
3. Lécran MANUAL RESET indique si la défaillance était à réinitialisation
manuelle ou automatique, le nom de l’anomalie, et lheure et la date
auxquelles elle a eu lieu.
4. Appeler un technicien en réparation si l’anomalie persiste.
8
SVF
Série 1
Chaudière à condensation alimentée au gaz commerciale
Manuel de l’utilisateurteur
Numéro de pièce550-100-254/0819FR
Réinitialiser le module de commande
Figure 8 L’affi cheur du module de commande vire au rouge lorsque la chaudière se verrouille. — sélectionner MANUAL
RESET (réinitialisation manuelle) pour réinitialiser la chaudière comme indiqué ci-dessous.
Pour réinitialiser :
• Appuyer sur la  èche DOWN ou RIGHT (vers le bas ou à droite).
• La cheur va à l’écran STATUS.
• SE INGS (Réglages) est mis en évidence.
• Appuyer sur la  èche DOWN pour dé ler jusquà MANUAL RESET.
• Appuyer sur ENTER (bouton central).
• La cheur commute à lécran de réinitialisation manuelle, en indiquant ce qui a causé l’arrêt.
• Appuyer sur ENTER pour réinitialiser le module de commande.
• Le module revient en fonctionnement normal si l’anomalie a été corrigée.
9
Numéro de pièce550-100-254/0819FR
SVF
Série 1
Chaudière à condensation alimentée au gaz commerciale
Manuel de l’utilisateurteur
AVERTISSEMENT
Si la prise d’air comburant de la chaudière est située dans une zone susceptible d’entraîner une contamination, ou si vous ne
pouvez pas supprimer les produits qui contaminent l’air, vous devez faire changer les tuyaux d’air comburant et de l’évent et
déplacer leur terminaison à un autre emplacement. Lair comburant contaminé endommagera la chaudière, entraînant de
possibles blessures graves, la mort ou d’importants dommages matériels.
Ne pas faire fonctionner une chaudière SVF
TM
si l’entrée d’air de combustion est située dans une salle de lavage ou près d’une
piscine. Ces endroits contiennent toujours des contaminants dangereux.
Les produits de piscine et de buanderie, les produits communs de maison et les produits utilisés pour les hobbys contiennent
souvent des composés à base de uor ou de chlore. Lorsque ces produits chimiques passent dans la chaudière, des acides forts
peuvent se former. Lacide peut s’inltrer dans les parois de la chaudière, causer de sérieux dommages et constituer une menace
de dispersion des gaz de combustion ou de fuites deau dans le bâtiment.
Veuillez lire l’information ci-dessous. Si des contaminants chimiques sont présents près de l’emplacement de l’entrée d’air
de combustion de la chaudière, demandez à l’installateur de placer le tuyau d’air de combustion et l’évent à un autre endroit,
conformément au manuel de la chaudière.
Produits à éviter
Endroits susceptibles de contenir des
contaminants
Bombes aérosol qui contiennent des
chlorofluorocarbures
Les lieux et entreprises de nettoyage à sec et de buanderie
Solutions à vague permanentes Piscines
Cires et nettoyeurs chlorés Usines de fabrication de produits métalliques
Produits chimiques pour piscines à base de chlore Salons de beauté
Chlorure de calcium utilisé pour dégeler Ateliers de réparations d’appareils de réfrigération
Chlorure de sodium utilisé pour l’adoucissement de l’eau Usines de traitement de photos
Fuites de liquide frigorigène Ateliers de carrosserie d’automobile
Décapants pour peinture ou vernis Usines de fabrication de produits en plastique
Acide chlorhydrique et acide muriatique Lieux et entreprises de reconditionnement de meubles
Ciments et colles Construction de bâtiments neufs
Assouplisseurs antistatiques utilisés dans les sécheuses Lieux de rénovation
Javellisants de type chlore, détergents et solvants de
nettoyage que l’on retrouve dans les buanderies de
maisons particulières
Garages avec des ateliers
Adhésifs utilisés pour fixer des produits de bâtiments et
autres produits semblables
Poussière excessive et saleté
Prévenir la contamination de l’air comburant
10
SVF
Série 1
Chaudière à condensation alimentée au gaz commerciale
Manuel de l’utilisateurteur
Numéro de pièce550-100-254/0819FR
Figure 9 Calendriers d’entretien et de maintenance
Démarrage annuel et entretien général
ENTRETIEN PAR LE PROPRIÉTAIRE
(voir les pages suivantes pour connaître les instructions)
DÉBUT DE SAISON
Contacter votre technicien d’entretien de chaudière pour l’inspecter,
l’entretenir et la démarrer. Un technicien de service qualifié
doit effectuer un démarrage annuel pour garantir la fiabilité du
fonctionnement de la chaudière et du système.
QUOTIDIENNEMENT
Vérifier la zone de la chaudière.
Vérifier les ouvertures d’air.
Vérifier la jauge de pression/température.
Vérifier que la porte avant de la chaudière est bien fermée.
TOUS LES MOIS
Vérifier la tuyauterie d’évent.
Vérifier la tuyauterie d’air.
Vérifier la soupape de décharge.
Vérifier le système de vidange du condensat.
Vérifier les évents automatiques (le cas échéant).
PÉRIODIQUEMENT
Tester le régulateur de bas niveau d’eau.
Vérifier l’heure et la date sur l’afficheur du module de commande.
TOUS
LES 6MOIS
Vérifier la tuyauterie de la chaudière (gaz et eau).
Actionner la soupape de décharge.
FIN
DE LA SAISON
Arrêter la chaudière (sauf si la chaudière est utilisée pour l’eau
sanitaire).
AVERTISSEMENT
Suivre les procédures d’entretien et de maintenance indiquées dans ce manuel et dans la documentation envoyée avec la chaudière.
Omere d’eectuer le service et l’entretien peut entraîner des dommages à la chaudière au système. Le non-respect des instructions
de ce manuel et de la documentation pourrait entraîner de graves blessures, la mort ou des dommages matériels importants.
11
Numéro de pièce550-100-254/0819FR
SVF
Série 1
Chaudière à condensation alimentée au gaz commerciale
Manuel de l’utilisateurteur
Aperçu de la maintenance et de l’entretien
La chaudière doit être inspectée et entretenue
AVERTISSEMENT
Un technicien qualié doit inspecter et démarrer la chaudière tous les ans au début de la saison
de chauage.
En outre, il faut eectuer la maintenance et l’entretien de la chaudière indiqués à la Figu-
re9,page10 et expliqués dans les pages suivantes pour assurer un maximum d’ecacité et
de abilité de la chaudière
Omere d’inspecter et d’entretenir la chaudière et le système pourrait entraîner une défaillance
de l’équipement, causant de possibles blessures graves, la mort ou des dommages matériels
importants.
12
SVF
Série 1
Chaudière à condensation alimentée au gaz commerciale
Manuel de l’utilisateurteur
Numéro de pièce550-100-254/0819FR
Procédures de maintenance — QUOTIDIENNEMENT
Inspecter la zone de la chaudière
AVERTISSEMENT
Pour prévenir léventualité de blessures graves, de mort ou
de dommages matériels importants,
éliminer toutes les
matières examinées ci-dessous
de la proximité de la
chaudière et de sa prise d’air comburant. Si des contaminants
sont trouvés:
• Retirerimmédiatementlesproduitsdelazone.S’ils
sont présents depuis une période prolongée, appeler un
technicien d’entretien qualié pour inspecter la chaudière
à la recherche de dommages possibles dus à la corrosion
par l’acide.
• Silesproduitsnepeuventêtreenlevés,appelerimmé-
diatement un technicien qualié an qu’il change les
tuyaux d’air comburant et de l’évent et déplace leurs
terminaisons loin des zones contaminées.
Matières combustibles ou inflammables
Ne pas entreposer de matières combustibles, d’essence ou
d’autres vapeurs ou liquides inammables à proximité de la
chaudière. Les retirer immédiatement si vous en trouvez.
Contaminants de l’air
Produits contenant du chlore ou de uor; si on les laisse
contaminer lair entrant de la chaudière, cela provoquera un
condensat acide dans la chaudière. Cela causera des dom-
mages importants à la chaudière. Lire la liste des matériaux
potentiels énumérés à la page4 de ce manuel. Si certains de
ces produits se trouvent dans la pièce où la chaudière prend
son air comburant, ils doivent être retirés immédiatement,
ou la prise d’air comburant de la chaudière (et la terminaison
de l’évent) doit être déplacée dans une autre zone.
Vérifier la jauge de pression/température.
1. S’assurer que la lecture de la pression sur la jauge de pression/température
de la chaudière ne dépasse pas 5psi (0,3bar) de moins que le réglage de
la soupape de décharge.
2. Contacter un technicien qualié si la pression est trop forte.
INSTALLATIONS À ÉVACUATION DIRECTE :
Vérifier que les orifices d’air comburant
sont libres et que l’écoulement n’est pas
obstrué.
1. INSTALLATIONS À ÉVACUATION DIRECTE: Inspecter visuelle-
ment toutes les ouvertures dair comburant.
a. Retirer tous les débris ou obstructions des ventelles d’air comburant.
AVERTISSEMENT
Les orices d’air comburant ne doivent pas présenter d’obs-
truction. C’est le moyen pour l’air comburant et de ventilation
d’être aspiré vers la chauerie.
Omere de fournir de l’air comburant approprié pourrait
entraîner des blessures graves, la mort ou des dommages
matériels importants.
2. Vérier que l’évacuation de l’évent de la chaudière est propre et exempte
d’obstruction.
3. Retirer les débris des ouvertures du conduit d’évacuation.
4. Si après avoir retiré les débris, la chaudière ne fonctionne toujours pas
correctement, communiquer avec votre technicien de service qualié
pour inspecter celle-ci ainsi que les systèmes d’air et d’évent.
INSTALLATIONS À ÉVENT DIRECT :
Vérifier que les terminaisons d’évent/d’air
ne sont pas obstruées (air acheminé vers la chaudière
depuis l’extérieur)
1. Vérier que l’évacuation de l’évent et l’entrée d’air de la chaudière
sont propres et exemptes d’obstruction.
2. Retirer les débris des ouvertures d’entrée d’air ou du conduit d’évacuation.
3. Si après avoir retiré les débris, la chaudière ne fonctionne toujours pas
correctement, communiquer avec votre technicien de service qualié
pour inspecter celle-ci ainsi que les systèmes d’air et d’évent.
13
Numéro de pièce550-100-254/0819FR
SVF
Série 1
Chaudière à condensation alimentée au gaz commerciale
Manuel de l’utilisateurteur
Procédures de maintenance — MENSUELLEMENT
Effectuer QUOTIDIENNEMENT ces
procédures ainsi que les procédures
supplémentaires suivantes. . .
Vérifier la tuyauterie d’évent.
1. Inspecter visuellement la tuyauterie d’évent de conduit de fumée à la
recherche de tout signe d’obstruction, de fuite ou de détérioration. Aviser
immédiatement votre technicien dentretien qualié si vous trouvez un
problème.
AVERTISSEMENT
Omettre d’inspecter le système d’évent comme indiqué
ci-dessus et de le faire réparer par un technicien de service
qualié peut entraîner une défaillance du système, causant
des blessures graves ou la mort.
Vérifier la tuyauterie d’air
(installations à ÉVENT DIRECT)
1. Inspecter visuellement la prise d’air pour vous assurer quelle nest pas
obstruée. Inspecter toute la longueur de la tuyauterie d’air pour vérier
qu’elle est intacte et que tous les joints sont bien scellés.
2. Appeler votre technicien de service qualié si vous décelez un problème.
Vérifier la soupape de décharge
1. Inspecter la soupape de décharge de la chaudière et son tuyau de vidange
à la recherche de signes de suintement ou de fuite.
2. Si la soupape de décharge suinte souvent, le réservoir de dilatation pour-
rait ne pas fonctionner correctement. Communiquer immédiatement
avec votre technicien d’entretien qualié pour inspecter la chaudière
et le système.
Vérifier le système de vidange du
condensat.
1. Pendant que la chaudière est en marche, inspecter lextrémité de la
décharge de la tubulure de vidange des condensats en tenant vos doigts
devant l’ouverture.
2. Si du gaz de combustion s’échappe, cela indique que le purgeur de
condensat est sec. Se reporter à l’étape4 pour la procédure de remplis-
sage du purgeur. Appeler votre technicien de service qualié an qu’il
inspecte la chaudière et la conduite du condensat et remplisse le purgeur
si le problème persiste.
AVERTISSEMENT
Dans certaines circonstances, un système d’évent SVF
TM
pour-
rait ne pas produire susamment de condensats pour garder
le purgeur plein de liquide. Si le purgeur nest pas plein, de pe-
tites quantités de produits de combustion peuvent être émises
dans la chauerie à travers la conduite de vidange du conden-
sat. Suivre la procédure ci-dessous pour remplir le purgeur.
3. Vérier que la conduite de vidange du condensat nest pas obstruée en
versant lentement l’eau dans l’orice d’échantillonnage de l’évacuation
près du raccordement du conduit d’évacuation (côté tuyauterie de la
chaudière). Leau devrait s’écouler jusquà la sortie de la conduite de
vidange du condensat. Si l’eau ne s’écoule pas, appeler votre techni-
cien qualié pour qu’il inspecte la chaudière et neoie ou remplace la
conduite de vidange du condensat.
4. Remplir le purgeur de condensat avec de l’eau fraîche soit en l’enlevant,
en le remplissant et en le réinstallant, soit en versant de leau dans l’orice
d’échantillonnage de l’évacuation (section nale de la tuyauterie de la
chaudière).
5. Détacher les xations au niveau du tuyau de purge exible fourni.
a. Desserrer le raccordement dentrée du purgeur de condensat.
b. Enlever le purgeur de condensat et vidanger au besoin.
AVERTISSEMENT
Le purgeur de condensat doit être rempli d’eau pendant toute
la durée de fonctionnement de la chaudière pour empêcher
l’émission de gaz de combustion par la conduite de vidange du
condensat. Omere de remplir le purgeur pourrait entraîner
des blessures graves ou mortelles.
Vérifier les évents automatiques (le cas échéant)
1. Voir l’illustration à droite.
2. Retirer le capuchon de tout évent d’aération
automatique dans le système et vérier le
fonctionnement en appuyant légèrement sur
la soupape «B» avec le bout d’un tournevis.
3. Si la soupape de l’évent derrière semble fonc-
tionner librement et ne fuit pas, remplacer le
capuchon «A», en le vissant complètement.
4. Desserrer le capuchon «A» d’un tour pour
permere à l’évent de fonctionner.
5. Remplacer l’évent s’il ne fonctionne pas
correctement.
Figure 10 Évent automatique situé sur le côté droit de
l’échangeur de chaleur
14
SVF
Série 1
Chaudière à condensation alimentée au gaz commerciale
Manuel de l’utilisateurteur
Numéro de pièce550-100-254/0819FR
Procédures de maintenance — PÉRIODIQUEMENT
Effectuer QUOTIDIENNEMENT ces
procédures ainsi que les procédures
supplémentaires suivantes. . .
Tester le régulateur de bas niveau
d’eau
1. Repérer le régulateur de bas niveau d’eau de la section nale
de la tuyauterie de l’échangeur thermique.
2. Appuyer sur le bouton TEST.
Maintenir le bouton
enfoncé pendant au moins 5 secondes
. Toute durée
plus courte entraînera une réinitialisation automatique plutôt
qu’une réinitialisation manuelle.
3. L’indicateur vert ÉTAT doit virer au rouge indiquant un bas
niveau deau.
4. Le module de contrôle de la chaudière SVF
TM
arrête celle-ci
à la suite d’une réinitialisation manuelle.
5. Lafficheur du module de commande clignote en rouge
comme illustré à la Figure8,page8.
6. Sélectionner MANUAL RESET pour réinitialiser le module
de commande.
7. La chaudière reviendra en mode de fonctionnement.
AVERTISSEMENT
Si le régulateur de bas niveau d’eau nentraîne pas
le verrouillage de la réinitialisation manuelle, cou-
per immédiatement tout le courant à la chaudière
et contacter votre technicien.
AVERTISSEMENT
Si l’indicateur du régulateur de bas niveau d’eau
SERVICE est allumé, contacter immédiatement
votre technicien d’entretien.
Vérifier la date et l’heure du module
de commande
1. Vérier l’heure apparaissant sur l’acheur du module de
commande (voir la Figure4,page6).
2. Si l’heure est inexacte, régler la date et lheure exactes comme
indiqué à la Figure4,page6.
Figure 11 Régulateur de bas niveau d’eau
15
Numéro de pièce550-100-254/0819FR
SVF
Série 1
Chaudière à condensation alimentée au gaz commerciale
Manuel de l’utilisateurteur
Procédures de maintenance
— FIN DE LA SAISON
Effectuer QUOTIDIENNEMENT et
MENSUELLEMENT ces procédures ainsi
que les procédures supplémentaires
suivantes. . .
Vérifier la tuyauterie de gaz et d’eau de la
chaudière.
1. Eectuer une inspection des fuites de gaz selon les étapes1 à 7 des ins-
tructions d’utilisation, Figure1,page4.
2. Si une odeur ou une fuite de gaz est détectée, arrêter immédiatement la
chaudière en suivant les instructions d’utilisation de la Figure1,page4.
Appeler un technicien d’entretien qualié.
3. Inspecter visuellement la tuyauterie d’eau interne à la recherche de fuites.
Inspecter également la tuyauterie d’eau externe, les circulateurs, la sou-
pape de décharge et les raccords. Appeler immédiatement un technicien
d’entretien qualié pour réparer les fuites.
AVERTISSEMENT
Faire réparer immédiatement les fuites par un technicien
d’entretien qualié. Omere de se conformer pourrait entr-
ner de graves blessures, la mort ou des dommages matériels
importants.
Actionner la soupape de décharge
1. Avant de procéder, vérier que la sortie de la soupape de décharge a
été raccordée à un endroit sécuritaire pour la vidange, empêchant toute
possibilité d’ébouillantage par l’eau chaude.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les dommages causés par l’eau ou l’ébouillan-
tage dû au fonctionnement de la soupape, une conduite de
vidange en métal doit être raccordée à la sortie de la soupape
de décharge et acheminée à un endroit sécuritaire pour
l’élimination. Cee conduite de vidange doit être installée
par un installateur en chauage ou un technicien d’entretien
qualié conformément aux instructions du manuel de la chau-
dière SVF
TM
. La conduite de vidange doit être terminée an
d’éliminer la possibilité de graves brûlures ou de dommages
matériels si la soupape est vidangée.
2. Lire la jauge de pression/température de la chaudière pour s’assurer que
le système est sous pression. Soulever légèrement le levier supérieur de
la soupape de décharge, permeant à leau de séchapper par la soupape
et la tuyauterie de vidange.
3. Si l’eau s’écoule librement, relâcher le levier et laisser la soupape se refer-
mer. Inspecter lextrémité du tuyau de vidange de la soupape de décharge
pour s’assurer que la soupape ne suinte pas après la vidange de la conduite.
Si la soupape suinte, soulever à nouveau le siège de la soupape pour tenter
de le neoyer. Si la soupape continue à suinter, contacter votre technicien
d’entretien qualié pour inspecter la soupape et le système.
4. Si l’eau ne s’écoule pas de la base de la soupape lorsque vous soulevez le
levier complètement, la soupape ou la conduite de vidange pourrait être
obstruée. Arrêter immédiatement la chaudière en suivant les instructions
d’utilisation à la page9. Appeler votre technicien d’entretien qualié pour
inspecter la chaudière et le système.
Procédures de maintenance
— TOUS LES 6 MOIS
Pour poursuivre l’opération pour l’eau
chaude sanitaire (DHW)
1. Si la chaudière sert à fournir de la chaleur pour la génération d’eau chaude
sanitaire pendant lété, aucun changement nest nécessaire. Laisser seule-
ment la chaudière allumée et laisser le réservoir de stockage DHW faire
des demandes de chaleur selon le besoin.
2. Régler les thermostats dambiance pour empêcher une demande inutile
de chaleur pendant la saison hors chauage.
Pour laisser la chaudière en mode veille
1. Le module de commande de la chaudière SVF
TM
ore des fonctionnalités
ecaces pour le fonctionnement en mode veille, y compris des exercices
périodiques des circulateurs de la chaudière et du système, et le fonc-
tionnement automatique de la chaudière à lallure de chaue minimale
si les températures de l’eau chutent trop près du point de congélation.
Congurer simplement le module de commande comme désiré pour
faire fonctionner les circulateurs nécessaires.
2. Laisser la chaudière allumée et laisser le module de commande surveiller
la chaudière et le système durant la période de veille.
AVERTISSEMENT
Le module de commande doit être conguré an de faire
fonctionner tous les circulateurs nécessaires pour protéger
le système et tous les circuits contre le gel. Voir le manuel de
la chaudière commerciale SVF
TM
pour les détails.
3. Régler les thermostats dambiance pour empêcher une demande inutile
de chaleur pendant la saison hors chauage.
Pour éteindre la chaudière
1. Suivre les instructions d’utilisation «COMMENT COUPER LADMIS-
SION DE GAZ DE LAPPAREIL», Figure1,page4.
2. NE PAS drainer le système à moins qu’une exposition à des températures
glaciales ne survienne.
3. NE PAS drainer le système s’il est rempli d’une solution.
4. NE PAS éteindre les chaudières utilisées pour le chauage de l’eau sani-
taire. Elle doit fonctionner toute l’année.
SVF
Série 1
Chaudière à condensation alimentée au gaz commerciale
Manuel de l’utilisateurteur
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Weil-McLain SVF Stainless Vertical Firetube (1500–3000 MBH) Manuel utilisateur

Catégorie
Chauffe-eau
Taper
Manuel utilisateur