Victron energy BlueSolar charge controller MPPT 150/45 up to 150/70 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
1
EN NL FR DE ES SE Appendix
1 Description générale
1.1 Tension PV jusqu’à 100 V
Le contrôleur de charge peut charger une batterie de tension
nominale inférieure depuis un champ de panneaux PV de tension
nominale supérieur.
Le contrôleur s'adaptera automatiquement à une tension de
batterie nominale de 12 ou 24 V.
1.2 Localisation ultra rapide du point de puissance maximale
(MPPT - Maximum Power Point Tracking).
Surtout en cas de ciel nuageux, quand l'intensité lumineuse
change constamment, un contrôleur ultra-rapide MPPT
améliorera la collecte d'énergie jusqu'à 30 % par rapport aux
contrôleurs de charge PWM (modulation d'impulsions en durée),
et jusqu'à 10 % par rapport aux contrôleurs MPPT plus lents.
1.3 Détection avancée du point de puissance maximale en
cas de conditions ombrageuses
En cas de conditions ombrageuses, deux points de puissance
maximale ou plus peuvent être présents sur la courbe de tension-
puissance.
Les MPPT conventionnels ont tendance à se bloquer sur un MPP
local, qui ne sera pas forcément le MPP optimal.
L'algorithme novateur du BlueSolar maximisera toujours la
récupération d'énergie en se bloquant sur le MPP optimal.
1.4 Efficacité de conversion exceptionnelle
Pas de ventilateur. Efficacité maximale dépassant les 98 %.
Courant de sortie total jusqu'à 40°C (104°F).
1.5 Protection électronique étendue
Protection contre la surchauffe et réduction de l'alimentation en
cas de température élevée.
Court-circuit PV et Protection contre la polarité inversée PV.
Protection contre l'inversion de courant PV.
1.6 Sonde de température interne
Elle compense les tensions de charge d'absorption et Float en
fonction de la température (plage de 6°C to 40°C).
1.7 Sonde externe de tension et de température en option
(plage de-20°C à 50°C)
La Smart Battery Sense est une sonde de température et de
tension, sans fil, pour équiper des batteries de chargeurs solaires
MPPT Victron. Le chargeur solaire
2
utilise ces mesures pour optimiser ses paramètres de charge. La
précision des données qu'il transmet améliorera l'efficacité de la
recharge de la batterie, et cela permettra de prolonger la durée
de vie de batterie (Clé électronique Bluetooth Smart-VE.Direct
nécessaire).
Sinon, une communication Bluetooth peut être établie entre un
contrôleur de batterie de BMV-712 et une sonde de température
de batterie et le contrôleur de charge solaire.
(Clé électronique Bluetooth VE.Direct nécessaire). Pour
davantage de détails, veuillez saisir Smart Networking
(interconnexion intelligente des réseaux) dans la case de
recherche sur notre site Web.
1.8 Reconnaissance automatique de la tension de batterie
Les contrôleurs s'ajusteront automatiquement à un système de
12, 24 ou 48 V une fois seulement. Si une tension de système
différente est requise lors d'une étape ultérieure, il faudra
effectuer le changement manuellement, par exemple avec
l'application Bluetooth. Voir section 1.10.
1.9 Algorithme de charge souple
Algorithme de charge entièrement programmable, et
huit algorithmes préprogrammés pouvant être sélectionnés avec
un interrupteur rotatif.
1.10 Charge adaptative en trois étapes
Le contrôleur de charge BlueSolar MPPT est configuré pour un
processus de charge en trois étapes : Bulk Absorption - Float.
Une charge d'égalisation régulière peut également être
programmée : consulter la section 3.8 de ce manuel.
1.10.1. Bulk
Au cours de cette étape, le contrôleur délivre autant de courant
que possible pour recharger rapidement les batteries.
1.10.2. Absorption
Quand la tension de batterie atteint les paramètres de tension
d'absorption, le contrôleur commute en mode de tension
constante.
Lors de décharges peu profondes de la batterie, la durée de
charge d'absorption est limitée pour éviter toute surcharge. Après
une décharge profonde, la durée d'absorption est
automatiquement augmentée pour assurer une recharge
complète de la batterie. De plus, la période d'absorption termine
également quand le courant de charge se réduit à moins de 2 A.
3
EN NL FR DE ES SE Appendix
1.10.3. Float
Au cours de cette étape, la tension float est appliquée à la
batterie pour la maintenir en état de charge complète.
1.10.4. Égalisation
Voir section 3.8.
1.11 Allumage/arrêt à distance
Le MPPT 150/45 peut être contrôlé à distance par un câble non
inverseur d'allumage/arrêt à distance VE.Direct (ASS030550300).
Une entrée ÉLEVÉE (Vi > 8 V) commutera le contrôleur sur On
Allumage ; et une entrée FAIBLE (Vi < 2 V, ou flottante)
commutera le contrôleur sur Off Arrêt.
Exemple d'application : contrôle de l'allumage/arrêt par un BMS
de VE.Bus lors de la charge des batteries au lithium-ion.
1.12 Configuration et supervision
Configurez le contrôleur de charge solaire avec l'application
VictronConnect. Disponible sur les appareils iOS et Android, ainsi
que sur les ordinateurs fonctionnant sur macOS et Windows. Un
accessoire peut être requis : saisissez victronconnect dans la
case de recherche sur notre site Web et consultez la page de
téléchargement VictronConnect pour davantage de détails.
Pour une simple supervision, utilisez le contrôle MPPT, un écran
simple mais efficace monté sur un panneau qui affiche tous les
paramètres en option. Une supervision complète du système
incluant la connexion à notre portail en ligne VRM peut être
effectuée en utilisant la gamme de produit GX.
5
EN NL FR DE ES SE Appendix
2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
CONSERVER CES INSTRUCTIONS - Ce manuel contient des
instructions importantes qui doivent être suivies lors de
l'installation et de la maintenance.
● veuillez lire attentivement ce manuel avec d'installer et d'utiliser
le produit.
● Cet appareil a été conçu et testé conformément aux normes
internationales. L'appareil doit être utilisé uniquement pour
l'application désignée.
● Installer l'appareil dans un environnement protégé contre la
chaleur. Par conséquent, il faut s'assurer qu'il n'existe aucun
produit chimique, pièce en plastique, rideau ou autre textile, à
proximité de l'appareil.
● Interdiction d'installer le produit dans un espace accessible aux
utilisateurs.
● S'assurer que l'appareil est utilisé dans des conditions
d'exploitation appropriées. Ne jamais l'utiliser dans un
environnement humide.
● Ne jamais utiliser l'appareil dans un endroit présentant un
risque d'explosion de gaz ou de poussière.
● S'assurer qu'il y a toujours suffisamment d'espace autour du
produit pour l'aération.
● Consultez les caractéristiques fournies par le fabricant pour
s'assurer que la batterie est adaptée pour être utilisée avec cet
appareil. Les consignes de sécurité du fabricant de la batterie
doivent toujours être respectées.
Protéger les modules solaires contre la lumière incidente durant
l'installation, par exemple en les recouvrant.
Ne jamais toucher les bouts de câbles non isolés.
N'utiliser que des outils isolés.
Les connexions doivent être réalisées conformément aux
étapes décrites dans la section 3.5.
● L'installateur du produit doit fournir un passe-fil à décharge de
traction pour éviter la transmission de contraintes aux
connexions.
Risque d'explosion due aux étincelles
Risque de décharge électrique
6
● En plus de ce manuel, le manuel de fonctionnement ou de
réparation du système doit inclure un manuel de maintenance de
batterie applicable au type de batteries utilisées.
Utiliser un câble souple en cuivre à brins multiples pour la
batterie et les connexions PV.
Le diamètre maximal de chaque brin est de 0,4 mm/0,125 m
(0,016 pouce/AWG26).
Par exemple, un câble de 25 mm² devra avoir au moins 196 brins
(classe de toron 5 ou supérieure conformément aux normes VDE
0295, IEC 60228 et BS6360).
Un câble de calibre AWG2 devra avoir au moins un toron 259/26
(259 brins de diamètre AWG26).
Température maximale d'exploitation : ≥ 90 °C.
Exemple de câble adapté : câble à triple homologations (tri-rated)
de classe 5 conforme aux réglementations suivantes : nord-
américaines (UL), canadiennes (CSA) et britanniques (BS))
Dans le cas de brins plus épais, la zone de contact sera trop petite et
la résistance au contact sera trop élevée, ce qui causera une
surchauffe sévère pouvant éventuellement provoquer un incendie.
● La borne de mise à la terre est située dans le compartiment de
câblage, et elle est identifiée par le symbole ci-dessous :
7
EN NL FR DE ES SE Appendix
3. Installation
ATTENTION : ENTRÉE CC NON ISOLÉE PAR RAPPORT AU CIRCUIT
DE LA BATTERIE
MISE EN GARDE : POUR UNE COMPENSATION DE TEMPÉRATURE
CORRECTE, LES CONDITIONS AMBIANTES DU CHARGEUR ET DE LA
BATTERIE NE DOIVENT PAS DIFFÉRER DE PLUS OU MOINS 5°C.
3.1 Généralités
Montage vertical sur un support ininflammable, avec les bornes
de puissance dirigées vers le bas. Laissez un espace d'au moins
10 cm au-dessus et en dessous du produit pour garantir un
refroidissement optimal.
● Montage près de la batterie, mais jamais directement dessus
(afin d'éviter des dommages dus au dégagement gazeux de la
batterie).
● Une compensation de température interne incorrecte (par ex.
des conditions ambiantes pour la batterie et le chargeur différant
de plus de 5 ºC en plus ou en moins) peut entraîner une
réduction de la durée de vie de la batterie.
Nous vous recommandons d'utiliser une source directe de
sonde de tension de batterie (BMV, Sonde Smart Battery ou
appareil GX, sonde de tension partagée) si des différences
de température supérieures ou des conditions de
température ambiante extrêmes sont prévues.
● L'installation de la batterie doit se faire conformément aux
règles relatives aux accumulateurs du Code canadien de
l'électricité, Partie 1.
● Les connexions PV et des batteries doivent être protégées
contre tout contact commis par inadvertance (en les installant par
exemple dans un boîtier ou dans le boîtier en option WireBox).
Modèles Tr : Utiliser un câble souple en cuivre à brins multiples
pour la batterie et les connexions PV (Modèles Tr).
Modèles MC4
: plusieurs paires de répartiteurs seront
nécessaires pour configurer en parallèle les files de panneaux
solaires. Ne dépassez pas le courant nominal maximal de 25 A
par paire de connecteur
Fusible de protection de batterie externe*
Type de chargeur
Minimum
Maximum
MPPT150|45
50 A
63 A
MPPT150|60
70 A
80 A
MPPT150|70
80 A
100 A
* Le fusible de la batterie doit répondre aux normes C22.2.
8
3.2 Mise à la terre
Mise à la terre de la batterie : le chargeur peut être installé sur
un système de masse négative ou positive.
Remarque : n'installez qu'une seule connexion de mise à la
terre pour éviter le dysfonctionnement du système.
Mise à la terre du châssis : Un chemin de masse séparé pour la
mise à la terre du châssis est autorisé car il est isolé de la borne
positive et négative.
Le National Electrical Code (NEC) des États-Unis requiert
l'utilisation d'un appareil externe de protection contre les
défaillances de la mise à la terre (GFPD). Les chargeurs MPPT
de Victron ne disposent pas d'une protection interne contre les
défaillances de mise à la terre. Le pôle négatif électrique du
système devra être connecté à la masse à travers un GFPD et à
un seul endroit (et juste un seul).
● Les bornes positive et négative du champ PV ne doivent pas
être mises à la terre. Effectuez la mise à la terre du cadre des
panneaux PV pour réduire l'impact de la foudre.
ATTENTION : LORSQU'UNE DÉFAILLANCE DE LA MISE À
LA TERRE EST INDIQUÉE, LES BORNES DE LA BATTERIE
ET LES CIRCUITS CONNECTÉS RISQUENT DE NE PLUS
ÊTRE À LA MASSE ET DEVENIR DANGEREUX.
3.3 Configuration PV (consultez également la feuille Excel du
MPPT sur notre site Web)
Fournir les moyens nécessaires pour déconnecter tous les
conducteurs d'une source photovoltaïque transportant du courant
de tous les autres conducteurs au sein d'un bâtiment ou d'une
autre structure. Un interrupteur, un disjoncteur, ou un autre
appareil qu'il soit CA ou CC ne devra pas être installé sur un
conducteur mis à la terre si le déclenchement de cet interrupteur,
disjoncteur ou de l'autre appareil laisse le conducteur sans mise à
la terre ou sous tension.
Les contrôleurs ne fonctionneront que si la tension PV dépasse
la tension de la batterie (Vbat).
La tension PV doit dépasser Vbat + 5 V pour que le contrôleur
se mette en marche. Ensuite, la tension PV minimale est Vbat+1V
Tension PV maximale de circuit ouvert : 150 V
Le contrôleur peut être utilisé avec tout type de configuration PV
conformément aux conditions mentionnées ci-dessus.
9
EN NL FR DE ES SE Appendix
Par exemple :
Batterie de 24 V et panneaux polycristallins ou monocristallins
● Nombre minimal de cellules en série : 72 (2 panneaux de 12 V
en série ou 1 panneau de 24 V).
● Nombre de cellules recommandé pour la meilleure efficacité du
contrôleur : 144 cellules (4 panneaux de 12 V ou 2 panneaux de
24 V en série).
● Maximum : 216 cellules (6 panneaux de 12 V ou 3 panneaux
de 24 V en série).
Batterie de 48V et panneaux polycristallins ou monocristallins
● Nombre minimal de cellules en série : 144 cellules (4 panneaux
de 12 V ou 2 panneaux de 24 V en série).
● Maximum : 216 cellules.
Remarque : à basse température, la tension de circuit ouvert d'un
champ de panneaux photovoltaïques de 216 cellules peut
dépasser 150 V en fonction des conditions locales et des
spécifications des cellules. Dans ce cas, le nombre de cellules en
série doit être réduit.
3.4 Séquence de connexion des câbles (voir figure 1)
1º: connectez la batterie.
2º: connectez le champ de panneaux PV (s'il est connecté en
polarité inversée, le contrôleur se chauffera, mais il ne chargera
pas la batterie).
Moment de force : 2,4 nm
10
3.5. Configuration du contrôleur
Algorithme de charge entièrement programmable (Voir la section
Logiciels de notre site Web) et huit algorithmes préprogrammés,
pouvant être sélectionnés avec un interrupteur rotatif :
Pos
Type de batterie suggéré
Absorption
V
Float
V
Égal. V
@%Ino
m
dV/dT
mV/°C
0
Batterie à électrolyte gélif
(OPzV) à longue durée de vie
Victron
Batterie à électrolyte gélifié A600
(OPzV) d'Exide
Batterie à électrolyte gélifié MK
28,2 27,6
31,8
@8 %
-32
1
Gel Victron Deep Discharge
Gel Exide A200
Batterie AGM à décharge
poussée de Victron
Batterie fixe à plaques tubulaires
(OPzS)
28,6 27,6
32,2
@8 %
-32
2
Configuration par défaut
Gel Victron Deep Discharge
Gel Exide A200
Batterie AGM à décharge
poussée de Victron
Batterie fixe à plaques tubulaires
(OPzS)
28,8 27,6
32,4
@8 %
-32
3
Batterie AGM à cellules en spirale
Batterie fixe à plaques tubulaires
(OPzS)
Batterie AGM Rolls
29,4 27,6
33,0
@8 %
-32
4
Batteries de traction à plaque
tubulaire OPzS ou
batteries OPzS
29,8 27,6
33,4
@25 %
-32
5
Batteries de traction à plaque
tubulaire OPzS ou
Batteries OPzS
30,2 27,6
33,8
@25 %
-32
6
Batteries de traction à plaque
tubulaire OPzS ou
Batteries OPzS
30,6 27,6
34,2
@25 %
-32
7
Batteries à phosphate de lithium-
fer (LiFePo
4
)
28,4 27,0
n.d.
0
Remarque 1 : divisez toutes les valeurs par deux pour un système de 12 V et multipliez-les par deux
pour un système de 48 V.
Remarque 2 : l'option d'égalisation est généralement éteinte. Voir section 3.8 pour l'activer.
(ne pas égaliser des batteries VRLA (GEL et AGM).
Remarque 3 : tout changement de configuration réalisé par Bluetooth ou à l'aide de VE.Direct annulera
la configuration réalisée par l'interrupteur rotatif. En utilisant l'interrupteur rotatif, les paramétrages
effectués auparavant par Bluetooth ou VE.Direct seront annulés.
11
EN NL FR DE ES SE Appendix
Un code binaire LED aide à déterminer la position de
l'interrupteur rotatif.
Après avoir changé la position de l'interrupteur rotatif, les LED
clignoteront pendant 4 secondes de la manière suivante :
Par la suite, l'indication normale reprend, comme il est décrit ci-
dessous.
Remarque : la fonction de clignotement n'est possible que si une
alimentation PV est disponible sur l'entrée du contrôleur.
3.6 LED
Indication de voyants LED :
allumé
clignote
éteint
Fonctionnement régulier
LED
Bulk
Absorption
Float
Bulk (*1)
Absorption
Égalisation automatique (*2)
Float
Note (*1) : Le voyant LED bulk clignote brièvement toutes les 3 secondes
quand le système est alimenté mais que la puissance est insuffisante pour
démarrer le processus de charge.
Note (*2) : L'égalisation automatique est introduite dans le micrologiciel
v1.16.
Position de
l’Interrupteur
LED
Bulk
LED
Abs
LED
Float
Fréquence du
clignotement
0
1
1
1
rapide
1
0
0
1
lente
2
0
1
0
lente
3
0
1
1
lente
4
1
0
0
lente
5
1
0
1
lente
6
1
1
0
lente
7
1
1
1
lente
12
Situations d'erreur
LEDs
Bulk
Absorption
Float
Température du chargeur trop
élevée
Surintensité du chargeur
Surtension du chargeur
Erreur interne (*3)
Note (*3) : Par ex. données de configuration et/ou étalonnage
perdues, problème de sonde de courant.
3.7 Information relative à la charge de batterie
Le contrôleur de charge démarre un nouveau cycle de charge
chaque matin dès que le soleil commence à briller.
Batteries au plomb : méthode par défaut pour déterminer la
durée et la fin de l'absorption.
Le comportement de l'algorithme de charge des MPPT diffère de
celui des chargeurs de batterie connectés à une source CA.
Veuillez lire attentivement cette section du manuel pour
comprendre le comportement du MPPT, et suivez à tout moment
les recommandations de votre fabricant de batteries.
Par défaut, la durée d'absorption est déterminée sur la tension de
batterie au repos, au début de chaque journée conformément au
tableau suivant :
Tension de batterie Vb
(@démarrage)
Multiplicateur
Durée maximale
d'absorption
Vb < 11,9 V x 1 6 heures
11,9 V < Vb < 12,2 V x 2/3 4 heures
12,2 V < Vb < 12,6 V x 1/3 2 heures
Vb > 12,6 V x 1/6 1 heure
(valeurs pour 12 V, ajustez pour des systèmes de 24 V)
Le compteur de la durée d'absorption démarre dès que l'on passe
de l'étape Bulk à Absorption.
Les chargeurs solaires MPPT arrêteront également l'absorption et
passeront à Float lorsque le courant de batterie chutera en
13
EN NL FR DE ES SE Appendix
dessous du seuil, « le courant de queue ».
La valeur du courant de queue par défaut est de 2 A.
Les paramètres par défaut (tension, multiplicateur de la durée
d'absorption et le courant de queue) peuvent être modifiés avec
l'application VictronConnect (Clé électronique Bluetooth Smart-
VE.Direct nécessaire) via Bluetooth ou via VE.Direct.
Il y a deux exceptions au fonctionnement normal :
1. Lorsque l'appareil est utilisé dans un système ESS,
l'algorithme du chargeur solaire est désactivé, et à sa place,
il suit la courbe exigée par le convertisseur/chargeur.
2. Pour des batteries au lithium avec Can-Bus, comme les
BYD, la batterie dit au système, y compris au chargeur
solaire, quelle tension de charge utiliser. Pour certaines
batteries, cette limite de tension de charge (CVL) est même
dynamique : elle change au cours du temps, en se basant,
par exemple, sur la tension maximale des cellules au sein du
banc et sur d'autres paramètres.
Variations par rapport au comportement attendu
1. Mise sur pause du compteur de la durée d'absorption
Ce compteur démarre lorsque la tension d'absorption
configurée est atteinte, et il se met en pause si la tension de
sortie est inférieure à la tension d'absorption configurée.
Un exemple du moment où devrait survenir cette chute de
tension est lorsque la puissance PV (en raison de nuages,
arbres, ponts) est insuffisante pour charger la batterie et
alimenter les charges.
Lorsque le compteur d'absorption est sur pause, le voyante
LED d'absorption clignotera très doucement.
2. Redémarrage du processus de charge
L'algorithme de charge se réinitialisera si le processus de
charge s'est arrêté pendant une heure. Cela peut survenir
lorsque la tension PV chute en dessous de la tension de
batterie à cause d'une mauvaise météo, d'ombre ou un
facteur semblable.
3. Batterie étant rechargée ou déchargée avant que ne
commence le processus de charge solaire
La durée d'absorption automatique repose sur la tension de
batterie de démarrage (voir tableau). Cette estimation de la
durée d'absorption peut être incorrecte s'il y a une source de
14
charge supplémentaire (par ex. alternateur) ou une charge
consommatrice sur les batteries.
Ceci est un problème intrinsèque à l'algorithme par défaut.
Cependant, dans la plupart des cas, c'est toujours mieux
qu'une durée d'absorption fixe en dépit des autres sources
de charge ou de l'état de batterie.
Il est possible d'ignorer l'algorithme de la durée d'absorption
par défaut en paramétrant une durée d'absorption fixe
lorsque vous programmez le contrôleur de charge solaire.
Attention, cela peut entrainer une surcharge de vos batteries.
Veuillez consulter votre fabricant de batterie pour connaitre
les paramètres recommandés.
4. Durée d'absorption déterminée par le courant de queue
Dans certaines applications, il peut être préférable de mettre
fin à la durée d'absorption uniquement sur la base du
courant de queue. Cela est possible en augmentant le
multiplicateur de la durée d'absorption par défaut.
(attention : le courant de queue des batteries au plomb ne
descende pas à zéro lorsque les batteries sont entièrement
chargées, et ce courant de queue « restant » peut
augmenter de manière considérable lorsque les batteries
vieillissent).
Paramètre par défaut, les batteries LiFePO4
Les batteries LiFePO4 n'ont pas besoin d'être entièrement
chargée pour éviter des défaillances prématurées.
Le paramètre de tension d'absorption par défaut est 14,2 V
(28,4 V).
Et le paramètre par défaut du temps d'absorption est de 2 heures.
Paramètre de la tension Float par défaut : 13,2 V (26,4 V)
Ces paramètres sont réglables.
Réinitialisation de l'algorithme de charge :
La configuration par défaut pour redémarrer le cycle de charge
est Vbatt < (Vfloat0,4 V) pour les batteries au plomb, et Vbatt <
(Vfloat 0,1 V) pour les batteries LiFePO4, pendant 1 minute.
(valeurs pour des batteries de 12 V, multipliez par deux pour
celles de 24 V)
3.8 Égalisation automatique
Par défaut, l'égalisation automatique est configurée sur « OFF »
(éteinte). Avec l'application VictronConnect (voir section 1.9) ce
paramètre peut être configuré avec un nombre allant de 1 (tous
les jours) à 250 (tous les 250 jours).
15
EN NL FR DE ES SE Appendix
Si l'égalisation automatique est activée, la charge d'absorption
sera suivie d'une période de courant constant limité par la
tension. Le courant est limité à 8 % ou 25 % du courant Bulk. Le
courant Bulk est le courant de charge nominal sauf si un courant
maximal plus faible a été paramétré.
Si la limite de courant est paramétrée sur 8 %, l'égalisation
automatique prend fin lorsque la limite de tension a été atteinte,
ou au bout d'une heure, quel que soit le paramètre atteint en
premier.
Autres paramètres : l'égalisation automatique prend fin au bout
de 4 heures.
Si l'égalisation automatique n'est pas entièrement achevée en un
jour, elle ne reprendra pas le lendemain. L'égalisation suivante
aura lieu en fonction de l'intervalle de jours déterminé.
16
4. Guide de dépannages
Problème Cause possible Solution possible
Le chargeur
ne marche
pas
Connexion PV inversée
Connectez le système PV
correctement
Connexion inversée de
batterie
Fusible sauté non
remplaçable.
Retour à VE pour réparation
La batterie
n'est pas
complèteme
nt chargée
Raccordement
défectueux de la
batterie
Vérifiez la connexion de la
batterie
Affaiblissement du
câble trop élevé
Utilisez des câbles avec
une section efficace plus
large
Importante différence
de température
ambiante entre le
chargeur et la batterie
Assurez-vous que les
conditions ambiantes sont
les mêmes pour le chargeur
et la batterie
Le contrôleur de
charge a choisi la
tension incorrecte du
système
Configurez le contrôleur
manuellement selon la
tension de système requise
(voir section 1.10)
La batterie
est
surchargée
Une cellule de la
batterie est
défectueuse
Remplacez la batterie
Importante différence
de température
ambiante entre le
chargeur et la batterie
(T
ambient_chrg
< T
ambient_batt
)
Assurez-vous que les
conditions ambiantes sont
les mêmes pour le chargeur
et la batterie
17
EN NL FR DE ES SE Appendix
5. Caractéristiques
Contrôleur de charge BlueSolar MPPT 150/45
MPPT
150/60
MPPT
150/70
Tension de la batterie
12/24/48V Sélection automatique (36V: sélection
manuelle)
Courant de batterie maximal
45A
60A
70A
Puissance nominale PV, 12V 1a, b)
650W
860W
1000W
Puissance nominale PV, 24V 1a, b)
1300W
1720W
2000W
Puissance nominale PV, 36V 1a, b)
1950W
2580W
3000W
Puissance nominale PV, 48V 1a, b)
2600W
3440W
4000W
Max. PV courant de court-circuit 2)
50 A
50 A
50 A
Tension PV maximale de circuit ouvert
150V
Efficacité de crête
98%
Autoconsommation
Moins de 35mA @ 12V / 20mA @ 48V
Tension de charge « d'absorption »
Configuration par défaut : 14,4V / 28,8V / 43,2V / 57,6V
(réglable)
Tension de charge « d'égalisation » 3)
Configuration par défaut : 16,2V / 32,4V / 48,6V / 64,8V
(réglable)
Tension de charge « float »
Configuration par défaut : 13,8V / 27,6V / 41,4V / 55,2V
(réglable)
Algorithme de charge
Adaptative à étapes multiples (huit algorithmes
préprogrammés)
Compensation de température
-16mV/°C / -32mV/°C / -48mV/°C / -64mVC
Protection
Polarité inversée de la batterie (fusible, non accessible
par l'utilisateur)
Court-circuit de sortie / Surchauffe
Température d'exploitation
-30 à +60°C (puissance nominale en sortie jusqu'à 40°C)
Humidité
95%, sans condensation
Altitude maximale
5000 m (sortie nominale complète jusqu'à 2000 m)
Conditions environnementales
Intérieur Type 1, sans climatisation
Niveau de pollution
PD3
Port de communication de données et
allumage/arrêt à distance
VE.Direct
Consultez notre livre blanc concernant les
communications de données qui se trouve sur notre site
Web
Fonctionnement en parallèle
Oui, mais pas synchronisé
BOÎTIER
Couleur
Bleu (RAL 5012)
Bornes PV 3)
35 mm² / AWG2 (Modèles Tr), ou connecteurs Dual MC4
(Modèles MC4)
Bornes de batterie
35mm² / AWG2
Degré de protection
IP43 (composants électroniques)
IP22 (zone de connexion)
Poids
3kg
Dimensions (h x l x p)
Modèles Tr : 185 x 250 x 95mm
Modèles MC4 : 215 x 250 x 95mm
NORMES
Sécurité
EN/IEC 62109-1 / UL 1741 / CSA C22.2 NO.107.1-16
1a) Si une puissance PV supérieure est connectée, le contrôleur limitera la puissance d'entrée
1b) La tension PV doit dépasser Vbat + 5 V pour que le contrôleur se mette en marche.
Ensuite, la tension PV minimale doit être de Vbat + 1 V.
2) Un courant de court-circuit supérieur pourrait endommager le contrôleur en cas de polarité
inversée du champ PV.
3) Modèles MC4 : plusieurs paires de répartiteurs pourront être nécessaires pour configurer en
parallèle les files de panneaux solaires.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107

Victron energy BlueSolar charge controller MPPT 150/45 up to 150/70 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire