E-flite EFLA550 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Jouets télécommandés
Taper
Le manuel du propriétaire
3
5
7
2
8
6
4
9


®
S 15e

G
A
B
C
D
N
N
M
K
O
V
W
XY
ee
ee
hh

z

Z



P
Q
R
S
T
U
H
I
J
IT



Usare i galleggianti solo se si è in grado di far volare l’aereo con una certa sicurezza
e si sono fatti già parecchi decolli, voli e atterraggi con successo. Volare in prossimità
dell’acqua, pone parecchi rischi per l’aereo perché l’elettronica potrebbe danneggiarsi
se viene a contatto con l’acqua.
•Far riferimento al manuale dell’Apprentice per quanto riguarda rullaggio, decollo e
atterraggio sull’acqua.
•I ricambi sono disponibili, si faccia riferimento all’elenco in fondo.
1. Se fossero installati, togliere dalla fusoliera la batteria di bordo, le ali, l’elica, la
capottina, il carrello anteriore e quello principale.
2. All’interno della fusoliera, scollegare la forcella (A) per il comando dello sterzo dalla
squadretta (B) del suo servo. Spostare in avanti la forcella e scollegare la squadretta
sterzante principale (C) dalla barretta di comando (D), poi spingere la barretta
all’interno della fusoliera per liberare l’apertura nella fusoliera.

3. Allentare le 2 viti (E) sul supporto dello sterzo e togliere la piastra () dal suo
alloggiamento in fusoliera.
4. Installare la gamba anteriore del galleggiante (G - piegatura larga centrale) nella
fessura sulla fusoliera in modo che le gambe siano piegate verso la parte anteriore
dell’aereo.
5. Rimettere la piastra sulla fessura della gamba anteriore stringendo le due viti sul
supporto dello sterzo e attraverso la piastra.
Tirare in avanti la barretta di comando dello sterzo e inserire la squadretta dello
sterzo nella piegatura a Z. Poi collegare la forcella al secondo foro dall’interno della
squadretta dello sterzo.
6. Stringere le gambe posteriori dei galleggianti (H - piegatura stretta centrale) e
inserire la parte superiore della gamba nella fessura posteriore della fusoliera in modo
che le gambe siano piegate verso il retro dell’aereo. Rilasciare le gambe e tirarle
leggermente per accertarsi che siano ben inserite nel loro alloggiamento.
Installare le 2 piastrine (I) sulle gambe posteriori avvitandole nella fusoliera usando le
4 viti (J).

•Installare il galleggiante sinistro (K) sulle gambe anteriore e posteriore in modo che
il supporto del timone sia verso la parte posteriore dell’aereo.
•Installare le gambe orizzontali () sul galleggiante sinistro.
•Installare il galleggiante destro (M) sulle gambe orizzontali anteriore e posteriore.
•Avvitare e stringere le 8 viti (N) sulle gambe e sui galleggianti.

•Inserire due fasce (O) sul puntone (P) e installarlo sulle gambe sinistre anteriore e
posteriore.
•Installare i due supporti serranti anteriori (Q) su ogni lato della gamba anteriore
usando 2 viti (S) e due dadi (T).
•nstallare i due supporti serranti posteriori (R) su ogni lato della gamba posteriore
usando 2 viti (S) e due dadi (T).
•Installare il puntone inclinato sui supporti serranti usando le 4 clips (U).

Accertarsi sempre che il timone sia centrato quando lo stick del trasmettitore che lo
comanda è al punto neutro, così l’aereo può andare diritto quando si trova in acqua. Se
necessario, regolare la lunghezza del collegamento girando le forcelle alle sue estremità.
•Sul galleggiante sinistro, montare il timone flottante (V) sul supporto (W) e sulla
squadretta del timone (X) (rivolta a destra) fissandola con la vite (Y).
•Inserire la barretta di comando (Z) nel tubo ().
•Installare il tubo inserendolo nelle due fascette sulla gamba sinistra e nella guida
() sul galleggiante sinistro. Il terminale filettato della barretta dovrebbe essere
rivolto verso la parte posteriore del galleggiante.
•Avvitare la forcella () sulla parte filettata della barretta e fissarla al foro più
interno della squadretta del timone usando anche la fascetta ().
•Inserire la barretta con piegatura a Z nel foro più esterno della squadretta (ee).
•Inserire il terminale dell’albero () (con la parte piatta vicino al terminale) nella
squadretta sterzante. Stringere la vite () sulla squadretta in corrispondenza della
parte piatta. Installare il gruppo sterzante nel supporto del carrello anteriore e
stringere la vite (hh) sulla parte piatta dell’albero.

Se necessario, smontare seguendo l’ordine inverso.
IMPORTANTE: per quanto necessario, pulire e lubrificare le parti del galleggiante.
Accertarsi sempre che il timone e i suoi collegamenti si muovano liberamente e che la
molla riporti il timone nella sua posizione inferiore prima di mettere l’aereo in acqua.
In caso contrario ci sarebbe una perdita di controllo.
Mettere un po’ di colla resistente all’acqua sulle viti e sui dadi per evitare
che si allentino.
Consiglio
FR



N’utilisez les flotteurs qu’à partir du moment où vous maîtrisez le pilotage de votre
avion et que vous aurez réussi de nombreux décollages et atterrissages. Le vol au-
dessus de l’eau présente un risque plus élevé pour l’avion, l’électronique peut être
endommagée si elle rentre en contact avec l’eau.
•Référez-vous au manuel de votre Apprentice pour les conseils relatifs au pilotage
sur l’eau.
•Les pièces détachées sont disponibles, référez-vous à la liste située au dos.
1. Retirez la batterie, l’aile, l’hélice, le capot, le train de nez et le train principal.
2. Déconnectez la tringlerie de direction (A) du bras de servos (B). Tirez la tringlerie
(D) vers l’avant et déconnectez-la du bras (C), puis ressortez la tringlerie par l’intérieur
du fuselage.

3. Retirez les 2 vis (E) du support de roulette de nez et retirez la plaque () de la fente
du fuselage.
4. Installez les jambes avant (G) (grande boucle) dans la fente du fuselage, les jambes
doivent être orientées vers l’avant de l’avion.
5. Re-glissez la plaque dans la fente par dessus la boucle du train, serrez les 2 vis
dans le support et la plaque.
Tirez la tringlerie vers l’avant et installez le bras de direction sur la partie en “Z” de la
tringlerie, puis connectez la chape au second trou (en partant de l’intérieur) du bras
du servo de direction.
6. Installez les jambes arrière (H) (Petite boucle) dans la fente sous le fuselage, les
jambes doivent être orientées vers l’arrière de l’avion. Rapprochez les 2 jambes pour
faciliter l’insertion, puis relâchez-les. Tirez sur une jambe pour contrôler que le train
est correctement inséré dans le fuselage.
Installez les deux pontets (I) à la liaison entre le train arrière et le fuselage en utilisant
4 vis (J).

•Installez le flotteur gauche (K) sur les jambes avant et arrière en orientant le
support du gouvernail vers l’arrière.
•Installez les haubans horizontaux () avant et arrière sur le flotteur gauche.
•nstallez le flotteur droit (M) sur les haubans horizontaux et les jambes.
•Installez et serrez les 8 vis (N) pour fixer les flotteurs aux jambes et aux haubans.

•Glissez deux morceaux de caoutchouc (O) sur un des renforts (P). Installez du côté
gauche le renfort ayant les caoutchoucs.
•Installez 2 pinces de fixation (Q) en haut des 2 jambes du train avant en utilisant 2
vis (S) et 2 écrous (T).
•Installez 2 pinces de fixation (R) en bas des 2 jambes du train arrière en utilisant 2
vis (S) et 2 écrous (T).
•Verrouillez les 2 renforts sur les pinces en utilisant 4 clips (U).

Toujours vérifier que le gouvernail est correctement centré quand le manche de dérive
de l’émetteur est au neutre de façon que l’avion se déplace parfaitement en ligne
droite. Si nécessaire, ajustez la longueur de la tringlerie en agissant sur la chape.
•Glissez l’axe du gouvernail (V) dans le support (W) du flotteur gauche. Installez le
bras (X) à l’aide de la vis (Y), le bras doit être orienté vers la droite.
•Glissez la tringlerie (Z) dans la gaine ().
•Insérez la gaine dans les deux morceaux de caoutchouc du renfort gauche et dans le
guide () situé sur le flotteur gauche. La partie filetée de la tringlerie doit être dirigée
vers l’arrière du flotteur.
•Vissez la chape () sur la partie filetée de la tringlerie. Connectez la chape au trou
intérieur du bras du gouvernail, verrouillez la chape à l’aide du morceau de durite ().
•Insérez la partie en Z de la tringlerie dans le trou extérieur du bras (ee).
•Installez l’axe () (en respectant la position des méplats indiquée sur l’illustration),
fixez le bras en serrant la vis () sur le méplat, puis fixez l’axe en serrant la vis
(hh) sur le deuxième méplat.

En cas de nécessité, le démontage s’effectue en ordre inverse.
IMPORTANT: Nettoyez et lubrifiez les éléments des flotteurs à chaque fois qu’il le sera
nécessaire. Toujours contrôler la liberté de mouvement de la tringlerie du gouvernail.
Toujours contrôler que le ressort de rappel du gouvernail est en position basse avant
de placer l’avion sur l’eau. Un non-respect de ces consigne peut entraîner une perte
de contrôle.
Appliquez un peu de frein filet résistant à l’eau sur les vis et les écrous afin
d’éviter le desserrage inopiné.
Conseil
DE

®
S 15e


Verwenden Sie bitte nur die Schwimmer wenn Sie das Flugzeug in allen Fluglagen
sowie bei Starts und Landungen sicher beherrschen. Wasserfliegen birgt ein höheres
Risiko für das Flugzeug, da die Elektronik nach Wasserkontakt ausfallen könnte.
•Bitte lesen Sie in der Bedienungsanleitung der Apprentice über das Fahren, Starten
und Landen auf dem Wasser.
•Die verfügbaren Ersatzteile entnehmen Sie bitte aus der Liste auf der Rückseite
dieser Anleitung.
1. Falls montiert entfernen Sie den Flugakku, Tragflächen, Propeller, Motorhaube,
Bugrad und Hauptfahrwerk vom Rumpf.
2. Trennen Sie im Rumpfinneren den Gabelkopf (A) vom Lenkservoarm. (B)
Bewegen Sie die Anlenkung nach vorne und trennen den Hauptsteuerarm (C) von der
Anlenkung (D). Drücken Sie die Anlenkung zurück in den Rumpf um die Öffnung im
Rumpf frei zu machen.

3. Lösen Sie die zwei Schrauben (E) in der Halteplatte und nehmen die Platte () aus
dem Schlitz im Rumpf.
4. Setzen Sie die vordere Schwimmerstrebe (G) in den Rumpf, so dass die
Befestigungsspunkte nach vorne zum Flugzeug zeigen.
5. Setzen Sie die Halteplatte wieder ein und schrauben diese mit den beiden
Schrauben fest.
Ziehen Sie Anlenkung nach vorne und setzen die Anlenkung auf die Z-Biegung
des Gestänges. Schließen Sie den Gabelkopf in dem zweiten Loch von innen des
Lenkservoarmes an.
6. Drücken Sie die hinteren Schwimmerhalter (H) zusammen und setzen diese so in
den Rumpf ein, dass die Schwimmerhalter zum Rumpfende zeigen. Lassen Sie die
Halter los und überprüfen den festen Sitz des Halters im Rumpf.
Schrauben Sie die beiden Halter (I) auf die hintere Strebe und Rumpf mit den vier
Schrauben (J).

•Montieren Sie den linken Schwimmer (K) auf die vorderen und hinteren Streben.
Der Ruderhalter zeigt dabei zum Heck des Flugzeuges.
•Setzen Sie die horizontalen Verstrebungen () in den linken Schwimmer ein.
•Montieren Sie den rechten Schwimmer(M) auf die horizontalen, vorderen und
hinteren Streben.
•Drehen Sie die acht Schrauben (N) in die Schwimmer und Streben.

•Schieben Sie die beiden Bänder (O) auf eine Kreuzstzrebe (P). Diese Strebe wird
auf der linken Seite montiert.
•Montieren Sie die vorderen Halter (Q) auf jeder Seite der Frontstreben mit 2
Schrauben (S) und zwei Muttern (T).
•Montieren Sie die hinteren Halter (R) auf jeder Seite der Heckstreben mit 2
Schrauben (S) und zwei Muttern (T).
•Setzen Sie die Kreuzstreben in die Halter ein und sichern diese mit den vier Clips (U).

Stellen Sie sicher, dass das Schwimmerruder zentriert ist wenn das Seitenruder auf
neutral steht, so dass das Flugzeug geradaus schwimmt. Justieren Sie falls notwendig
die Länge des Gestänges durch drehen der Gabelköpfe.
•Setzen Sie die Ruderwelle (V) in den Ruderhalter (W) an dem linken Schwimmer
ein. Setzen Sie den Ruderarm (X) so auf, dass er nach rechts zeigt und sichern ihn
mit der Schraube (Y).
•Schieben Sie die Anlenkung (Z) in das Röhrchen ().
•Schieben Sie das Röhrchen durch die beiden Bänder () auf der linken Strebe. Die
Seite mit dem Gewinde zeigt dabei zum Heck des Bootes.
•Drehen Sie den Gabelkopf () auf das Gewinde. Schließen Sie den Gabelkopf im in-
nersten Loch der Ruderanlenkung an und sichern Sie ihn mit dem Gummiband ().
•Setzen Sie das Z-gebogene Ende in das äußerste Loch des Lenkarms ein (ee).
•Setzen Sie das Ende der Welle () (mit der flachen Seite nah dem Ende) in den
Lenkarm. Ziehen Sie die Schraube () auf der flachen Stelle an. Setzen Sie den
Lenkarm in den Bugfahrwerkshalter und ziehen die Schraube (hh) auf der flachen
Stelle an.

Falls notwendig demontieren Sie in umgekehrter Reihenfolge.
WICHTIG: Reinigen und schmieren Sie die Teile der Schwimmer wie benötigt.
Überprüfen Sie immer ob die Anlenkungen und das Ruder frei beweglich sind.
Versichern Sie sich das die Feder das Ruder zurück in die unterste Position drückt
bevor Sie das Flugzeug in das Wasser setzen. Ein nichtbefolgen könnte einen
Kontrollverlust zur Folge haben.
Geben Sie etwas wasserfesten Kleber auf die Schrauben und Muttern um
zu verhindern dass sich diese lösen.
Tipp
E
EN

®
S 15e


Only use the floats if you are comfortable flying your aircraft and have repeatedly
taken off, flown and landed with success. Flying off water poses a higher risk to the
airplane because the electronics can fail if they come in contact with water.
•Refer to your Apprentice manual for tips about taxiing, takeoff and landing on water.
•Replacement parts are available, refer to parts list on back.
1. Where installed, remove the flight battery, wings, propeller, cowling, nose gear and
main gear from the fuselage.
2. Inside the fuselage, disconnect the steering clevis (A) from the steering servo
arm (B). Move the linkage forward and disconnect the main steering arm (C) from
the linkage (D), then push the linkage back in the fuselage to clear the hole in the
fuselage.

3. Loosen the 2 screws (E) in the steering mount and remove the plate () from the
slot in the fuselage.
4. Install the front float strut (G -wide center insert bend) in the slot in the fuselage so
the angle of the strut legs points to the front of the aircraft.
5. Reinstall the plate in the slot over the front strut, tightening the 2 screws in the
steering mount and through the plate.
Pull the steering linkage forward and install the steering arm on the Z-bend, then
connect the clevis to the second hole from the inside in the steering servo arm.
6. Push together the legs of the rear float strut (H -narrow center insert bend) and
insert the top of the strut in the slot in the bottom of the fuselage so the angle of the
strut legs point to the rear of the aircraft. Release the legs of the strut and pull on the
strut to ensure it is fully installed in the fuselage.
Install 2 straps (I) on the rear strut and the fuselage using 4 screws (J).

•Install the left float (K) on the front and rear struts so the rudder mount is near the
rear of the aircraft.
•Install the front and rear horizontal struts () on the left float.
•Install the right float (M) on the horizontal, front and rear struts.
•Install and tighten the 8 screws (N) on the floats and struts.

•Slide 2 bands (O) on a cross strut (P). Install the cross strut with the 2 bands on the
left side of the front and rear float struts.
•Install the 2 front clamp mounts (Q) on each side of the front strut using 2 screws
(S) and 2 nuts (T).
•Install the 2 rear clamp mounts (R) on each side of the rear strut using 2 screws (S)
and 2 nuts (T).
•Install the cross struts on the clamp mounts using 4 clips (U).

Always ensure the float rudder is centered when the rudder stick is at neutral on your
transmitter so the aircraft steers straight in the water. If needed, adjust the length of
the linkage by turning the clevis on the linkage.
•On the left float, install the float rudder post (V) in the mount (W) and the float
rudder arm (X) using the screw (Y) with the float rudder arm pointing to the right.
•Install the linkage (Z) in the tube ().
•Install the tube through the 2 bands on the left strut and the guide () on the left float.
The threaded end of the linkage will go towards the rear of the floats.
•Turn the clevis () onto the threads of the linkage. Connect the linkage to the innermost
hole of the float rudder arm using the clevis and band ().
•Insert the linkage Z-bend in the outermost hole of the steering arm (ee).
•Install the end of the shaft () (with the flat spot near the end) into the steering
arm. Tighten the screw () in the arm onto the flat spot. Install the steering arm
assembly into the nose gear mount and tighten the screw (hh) onto the flat spot on
the shaft.

If needed, disassemble in reverse order.
IMPORTANT: Clean and lubricate float set parts as needed. Always ensure the rudder
and linkage move freely. Ensure the spring on the rudder returns the rudder to its
lowest position before placing your aircraft in the water. Failure to do so may result in
loss of control.
Apply a small amount of waterproof glue to the screws and nuts to prevent
loosening.
Tip



Horizon Hobby, Inc. (“Horizon”) warrants to the original purchaser that the product
purchased (the “Product”) will be free from defects in materials and workmanship at the
date of purchase.

This warranty is not transferable and does not cover (i) cosmetic damage, (ii) damage
due to acts of God, accident, misuse, abuse, negligence, commercial use, or due to
improper use, installation, operation or maintenance, (iii) modification of or to any part of
the Product, (iv) attempted service by anyone other than a Horizon Hobby authorized ser-
vice center, (v) Product not purchased from an authorized Horizon dealer, or (vi) Product
not compliant with applicable technical regulations.
OTHER THAN THE EXPRESS WARRANTY ABOVE, HORIZON MAKES NO OTHER WARRANTY
OR REPRESENTATION, AND HEREBY DISCLAIMS ANY AND ALL IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, THE IMPLIED WARRANTIES OF NON-INFRINGEMENT,
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE PURCHASER AC-
KNOWLEDGES THAT THEY ALONE HAVE DETERMINED THAT THE PRODUCT WILL SUITABLY
MEET THE REQUIREMENTS OF THE PURCHASER’S INTENDED USE.

Horizon’s sole obligation and purchaser’s sole and exclusive remedy shall be that Horizon
will, at its option, either (i) service, or (ii) replace, any Product determined by Horizon to
be defective. Horizon reserves the right to inspect any and all Product(s) involved in a
warranty claim. Service or replacement decisions are at the sole discretion of Horizon.
Proof of purchase is required for all warranty claims. SERVICE OR REPLACEMENT AS
PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY.

HORIZON SHALL NOT BE LIABLE FOR SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUEN-
TIAL DAMAGES, LOSS OF PROFITS OR PRODUCTION OR COMMERCIAL LOSS IN ANY WAY,
REGARDLESS OF WHETHER SUCH CLAIM IS BASED IN CONTRACT, WARRANTY, TORT,
NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY OR ANY OTHER THEORY OF LIABILITY, EVEN IF HORIZON
HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. Further, in no event shall
the liability of Horizon exceed the individual price of the Product on which liability is as-
serted. As Horizon has no control over use, setup, final assembly, modification or misuse,
no liability shall be assumed nor accepted for any resulting damage or injury. By the act
of use, setup or assembly, the user accepts all resulting liability. If you as the purchaser
or user are not prepared to accept the liability associated with the use of the Product,
purchaser is advised to return the Product immediately in new and unused condition to
the place of purchase.

These terms are governed by Illinois law (without regard to conflict of law principals).
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which
vary from state to state. Horizon reserves the right to change or modify this warranty at
any time without notice.
WARRANTY SERVICES

Your local hobby store and/or place of purchase cannot provide warranty support or
service. Once assembly, setup or use of the Product has been started, you must contact
your local distributor or Horizon directly. This will enable Horizon to better answer your
questions and service you in the event that you may need any assistance. For questions
or assistance, please visit our website at www.horizonhobby.com, submit a Product Sup-
port Inquiry, or call 877.504.0233 toll free to speak to a Product Support representative.

If this Product needs to be inspected or serviced and is compliant in the country you
live and use the Product in, please use the Horizon Online Service Request submission
process found on our website or call Horizon to obtain a Return Merchandise Authoriza-
tion (RMA) number. Pack the Product securely using a shipping carton. Please note that
original boxes may be included, but are not designed to withstand the rigors of shipping
without additional protection. Ship via a carrier that provides tracking and insurance for
lost or damaged parcels, as Horizon is not responsible for merchandise until it arrives
and is accepted at our facility. An Online Service Request is available at http://www.
horizonhobby.com/content/_service-center_render-service-center. If you do not have
internet access, please contact Horizon Product Support to obtain a RMA number along
with instructions for submitting your product for service. When calling Horizon, you will
be asked to provide your complete name, street address, email address and phone
number where you can be reached during business hours. When sending product into
Horizon, please include your RMA number, a list of the included items, and a brief sum-
mary of the problem. A copy of your original sales receipt must be included for warranty
consideration. Be sure your name, address, and RMA number are clearly written on the
outside of the shipping carton.
NOTICE: 




. Provided warranty conditions have been
met, your Product will be serviced or replaced free of charge. Service or replacement
decisions are at the sole discretion of Horizon.




By submitting the item for service you are agreeing to payment of the service without
notification. Service estimates are available upon request. You must include this request
with your item submitted for service. Non-warranty service estimates will be billed a
minimum of ½ hour of labor. In addition you will be billed for return freight. Horizon
accepts money orders and cashier’s checks, as well as Visa, MasterCard, American Ex-
press, and Discover cards. By submitting any item to Horizon for service, you are agree-
ing to Horizon’s Terms and Conditions found on our website http://www.horizonhobby.
com/content/_service-center_render-service-center.
ATTENTION: 







Exklusive Garantie Horizon Hobby Inc (Horizon) garantiert, dass das gekaufte Produkt
(Produkt) frei von Materialund Montagefehlern ist. Der Garantiezeitraum entspricht
den gesetzlichen Bestimmung des Landes, in dem das Produkt erworben wurde. In
Deutschland beträgt der Garantiezeitraum 6 Monate und der Gewährleistungszeitraum
18 Monate nach dem Garantiezeitraum.

(a) Die Garantie wird nur dem Erstkäufer (Käufer) gewährt und kann nicht übertragen
werden. Der Anspruch des Käufers besteht in der Reparatur oder dem Tausch im Rah-
men dieser Garantie. Die Garantie erstreckt sich ausschließlich auf Produkte, die bei
einem autorisierten Horizon Händler erworben wurden. Verkäufe an dritte werden von
dieser Garantie nicht gedeckt.
Garantieansprüche werden nur angenommen, wenn ein gültiger Kaufnachweis erbracht
wird. Horizon behält sich das Recht vor, diese Garantiebestimmungen ohne Ankündigung
zu ändern oder modifi zieren und widerruft dann bestehende Garantiebestimmungen.
(b) Horizon übernimmt keine Garantie für die Verkaufbarkeit des Produktes, die Fähigkeit-
en und die Fitness des Verbrauchers für einen bestimmten Einsatzzweck des Produktes.
Der Käufer allein ist dafür verantwortlich, zu prüfen, ob das Produkt seinen Fähigkeiten
und dem vorgesehenen Einsatzzweck entspricht.
(c) Ansprüche des Käufers ¬ Es liegt ausschließlich im Ermessen von Horizon, ob das
Produkt, bei dem ein Garantiefall festgestellt wurde, repariert oder ausgetauscht wird.
Dies sind die exklusiven Ansprüche des Käufers, wenn ein Defekt festgestellt wird.
Horizon behält sich vor, alle eingesetzten Komponenten zu prüfen, die in den Garantiefall
einbezogen werden können. Die Entscheidung zur Reparatur oder zum Austausch liegt
nur bei Horizon. Die Garantie schließt kosmetische Defekte oder Defekte, hervorgerufen
durch höhere Gewalt, falsche Behandlung des Produktes, falscher Einsatz des Produktes,
kommerziellen Einsatz oder Modifikationen irgendwelcher Art aus.
Die Garantie deckt Schäden, die durch falschen Einbau, falsche Handhabung, Unfälle,
Betrieb, Service oder Reparaturversuche, die nicht von Horizon ausgeführt wurden, aus.
Rücksendungen durch den Käufer direkt an Horizon oder eine seiner Landesvertretung
bedürfen der schriftlichen.

Horizon ist nicht für direkte oder indirekte Folgeschäden, Einkommensausfälle oder
kommerzielle Verluste, die in irgendeinem Zusammenhang mit dem Produkt stehen
nicht verantwortlich, unabhängig ab ein Anspruch im Zusammenhang miteinem Vertrag,
der Garantie oder der Gewährleistung erhoben werden. Horizon wird darüber hinaus
keine Ansprüche aus einem Garantiefall akzeptieren, die über den individuellen Wert des
Produktes hinaus gehen. Horizon hat keine Einfl uss auf den Einbau, die Verwendung
oder die Wartung des Produktes oder etwaiger Produktkombinationen, die vom Käufer
gewählt werden.
Horizon übernimmt keine Garantie und akzeptiert keine Ansprüche für in der folge
auftretende Verletzungen oder Beschädigungen. Mit der Verwendung und dem Einbau
des Produktes akzeptiert der Käufer alle aufgeführten Garantiebestimmungen ohne
Einschränkungen und Vorbehalte.
Wenn Sie als Käufer nicht bereit sind, diese Bestimmungen im Zusammenhang mit der
Benutzung des Produktes zu akzeptieren, werden Sie gebeten, dass Produkt in unbenutz-
tem Zustand in der Originalverpackung vollständig bei dem Verkäufer zurückzugeben.

Dieses ist ein hochwertiges Hobby Produkt und kein Spielzeug. Es muss mit Vorsicht
und Umsicht eingesetzt werden und erfordert einige mechanische wie auch mentale
Fähigkeiten. Ein Versagen, das Produkt sicher und umsichtig zu betreiben kann zu
Verletzungen von Lebewesen und Sachbeschädigungen erheblichen Ausmaßes führen.
Dieses Produkt ist nicht für den Gebrauch durch Kinder ohne die Aufsicht eines Erziehu-
ngsberechtigten vorgesehen. Die Anleitung enthält Sicherheitshinweise und Vorschriften
sowie Hinweise für die Wartung und den Betrieb des Produktes. Es ist unabdingbar, diese
Hinweise vor der ersten Inbetriebnahme zu lesen und zu verstehen. Nur so kann der
falsche Umgang verhindert und Unfälle mit Verletzungen und Beschädigungen vermieden
werden.

Ihr lokaler Fachhändler und die Verkaufstelle können eine Garantiebeurteilung ohne
Rücksprache mit Horizon nicht durchführen. Dies gilt auch für Garantiereparaturen.
Deshalb kontaktieren Sie in einem solchen Fall den Händler, der sich mit Horizon kurz
schließen wird, um eine sachgerechte Entscheidung zu fällen, die Ihnen schnellst
möglich hilft.

Muss Ihr Produkt gewartet oder repariert werden, wenden Sie sich entweder an Ihren
Fachhändler oder direkt an Horizon. Packen Sie das Produkt sorgfältig ein. Beachten Sie,
dass der Originalkarton in der Regel nicht ausreicht, um beim Versand nicht beschädigt
zu werden. Verwenden Sie einen Paketdienstleister mit einer Tracking Funktion und
Versicherung, da Horizon bis zur Annahme keine Verantwortung für den Versand des
Produktes übernimmt.
Bitte legen Sie dem Produkt einen Kaufbeleg bei, sowie eine ausführliche Fehlerbesch-
reibung und eine Liste aller eingesendeten Einzelkomponenten. Weiterhin benötigen wir
die vollständige Adresse, eine Telefonnummer für Rückfragen, sowie eine Email Adresse.

Garantieanfragen werden nur bearbeitet, wenn ein Originalkaufbeleg von einem auto-
risierten Fachhändler beiliegt, aus dem der Käufer und das Kaufdatum hervorgeht. Sollte
sich ein Garantiefall bestätigen wird das Produkt repariert oder ersetzt. Diese Entscheid-
ung obliegt einzig Horizon Hobby.

Liegt eine kostenpflichtige Reparatur vor, erstellen wir einen Kostenvoranschlag, den wir
Ihrem Händler übermitteln. Die Reparatur wird erst vorgenommen, wenn wir die Freigabe
des Händlers erhalten. Der Preis für die Reparatur ist bei Ihrem Händler zu entrichten.
Bei kostenpflichtigen Reparaturen werden mindestens 30 Minuten Werkstattzeit und die
Rückversandkosten in Rechnung gestellt. Sollten wir nach 90 Tagen keine Einverstän-
dniserklärung zur Reparatur vorliegen haben, behalten wir uns vor, das Produkt zu
vernichten oder anderweitig zu verwerten.
 



GARANTIE ET RÉPARATIONS

Garantie exclusive - Horizon Hobby, Inc. (Horizon) garantit que le Produit acheté (le «
Produit ») sera exempt de défauts matériels et de fabrication à sa date d’achat par
l’Acheteur. La durée de garantie correspond aux dispositions légales du pays dans lequel
le produit a été acquis. La durée de garantie est de 6 mois et la durée d’obligation de
garantie de 18 mois à l’expiration de la période de garantie.

(a) La garantie est donnée à l’acheteur initial (« Acheteur »)et n’est pas transférable. Le
recours de l’acheteur consiste en la réparation ou en l‘échange dans le cadre de cette
garantie. La garantie s’applique uniquement aux produits achetés chez un revendeur
Horizon agréé. Les ventes faites à des tiers ne sont pas couvertes par cette garantie.
Les revendications en garantie seront acceptées sur fourniture d’une preuve d’achat
valide uniquement. Horizon se réserve le droit de modifi er les dispositions de la présente
garantie sans avis préalable et révoque alors les dispositions de garantie existantes.
(b) Horizon n’endosse aucune garantie quant à la vendabilité du produit ou aux capacités
et à la forme physique de l’utilisateur pour une utilisation donnée du produit. Il est de la
seule responsabilité de l’acheteur de vérifi er si le produit correspond à ses capacités et
à l’utilisation prévue.
(c) Recours de l’acheteur – Il est de la seule discrétion d‘Horizon de déterminer si un
produit présentant un cas de garantie sera réparé ou échangé. Ce sont là les recours
exclusifs de l’acheteur lorsqu’un défaut est constaté.
Horizon se réserve la possibilité de vérifi er tous les éléments utilisés et susceptibles
d’être intégrés dans le cas de garantie. La décision de réparer ou de remplacer le produit
est du seul ressort d’Horizon. La garantie exclut les défauts esthétiques ou les défauts
provoqués par des cas de force majeure, une manipulation incorrecte du produit, une
utilisation incorrecte ou commerciale de ce dernier ou encore des modifi cations de
quelque nature qu’elles soient.
La garantie ne couvre pas les dégâts résultant d’un montage ou d’une manipulation
erronés, d’accidents ou encore du fonctionnement ainsi que des tentatives d’entretien ou
de réparation non effectuées par Horizon. Les retours effectués par le fait de l’acheteur
directement à Horizon ou à l’une de ses représentations nationales requièrent une confi
rmation écrite.

Horizon ne saurait être tenu pour responsable de dommages conséquents directs ou
indirects, de pertes de revenus ou de pertes commerciales, liés de quelque manière
que ce soit au produit et ce, indépendamment du fait qu’un recours puisse être formulé
en relation avec un contrat, la garantie ou l’obligation de garantie. Par ailleurs, Horizon
n’acceptera pas de recours issus d’un cas de garantie lorsque ces recours dépassent la
valeur unitaire du produit. Horizon n’exerce aucune infl uence sur le montage, l’utilisation
ou la maintenance du produit ou sur d’éventuelles combinaisons de produits choisies
par l’acheteur. Horizon ne prend en compte aucune garantie et n‘accepte aucun recours
pour les blessures ou les dommages pouvant en résulter. En utilisant et en montant le
produit, l’acheteur accepte sans restriction ni réserve toutes les dispositions relatives à
la garantie fi gurant dans le présent document.
Si vous n’êtes pas prêt, en tant qu’acheteur, à accepter ces dispositions en relation avec
l’utilisation du produit, nous vous demandons de restituer au vendeur le produit complet,
non utilisé et dans son emballage d’origine.

Ceci est un produit de loisirs perfectionné et non un jouet. Il doit être utilisé avec
précaution et bon sens et nécessite quelques aptitudes mécaniques ainsi que mentales.
L’incapacité à utiliser le produit de manière sûre et raisonnable peut provoquer des
blessures et des dégâts matériels conséquents. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé
par des enfants sans la surveillance par un tuteur. La notice d’utilisation contient des
indications relatives à la sécurité ainsi que des indications concernant la maintenance et
le fonctionnement du produit. Il est absolument indispensable de lire et de comprendre
ces indications avant la première mise en service. C’est uniquement ainsi qu’il sera
possible d’éviter une manipulation erronée et des accidents entraînant des blessures et
des dégâts.

Votre revendeur spécialisé local et le point de vente ne peuvent effectuer une estimation
d’éligibilité à l’application de la garantie sans avoir consulté Horizon. Cela vaut égale-
ment pour les réparations sous garantie. Vous voudrez bien, dans un tel cas, contacter le
revendeur qui conviendra avec Horizon d’une décision appropriée, destinée à vous aider
le plus rapidement possible.

Si votre produit doit faire l’objet d’une maintenance ou d‘une réparation, adressez-
vous soit à votre revendeur spécialisé, soit directement à Horizon. Emballez le produit
soigneusement. Veuillez noter que le carton d‘emballage d’origine ne suffi t pas, en règle
générale, à protéger le produit des dégâts pouvant survenir pendant le transport. Faites
appel à un service de messagerie proposant une fonction de suivi et une assurance,
puisque Horizon ne prend aucune responsabilité pour l’expédition du produit jusqu’à sa
réception acceptée. Veuillez joindre une preuve d’achat, une description détaillée des
défauts ainsi qu’une liste de tous les éléments distincts envoyés. Nous avons de plus
besoin d’une adresse complète, d’un numéro de téléphone (pour demander des rensei-
gnements) et d’une adresse de courriel.

Les demandes en garantie seront uniquement traitées en présence d’une preuve d’achat
originale émanant d’un revendeur spécialisé agréé, sur laquelle fi gurent le nom de
l’acheteur ainsi que la date d’achat. Si le cas de garantie est confi rmé, le produit sera
réparé Cette décision relève uniquement de Horizon Hobby.

En cas de réparation payante, nous établissons un devis que nous transmettons à votre
revendeur. La réparation sera seulement effectuée après que nous ayons reçu la confi
rmation du revendeur. Le prix de la réparation devra être acquitté au revendeur. Pour
les réparations payantes, nous facturons au minimum 30 minutes de travail en atelier
ainsi que les frais de réexpédition. En l’absence d’un accord pour la réparation dans un
délai de 90 jours, nous nous réservons la possibilité de détruire le produit ou de l’utiliser
autrement.






Garanzia esclusiva - Horizon Hobby, Inc., (Horizon) garantisce che i prodotti acquistati (il
“Prodotto”) sono privi di difetti relativi ai materiali e di eventuali errori di montaggio. Il
periodo di garanzia è conforme alle disposizioni legali del paese nel quale il prodotto è
stato acquistato. Tale periodo di garanzia ammonta a 6 mesi e si estende ad altri 18 mesi
dopo tale termine.

(a) La garanzia è limitata all’acquirente originale (Acquirente) e non è cedibile a terzi.
L’acquirente ha il diritto a far riparare o a far sostituire la merce durante il periodo di
questa garanzia. La garanzia copre solo quei prodotti acquistati presso un rivenditore
autorizzato Horizon. Altre transazioni di terze parti non sono coperte da questa garanzia.
La prova di acquisto è necessaria per far valere il diritto di garanzia. Inoltre, Horizon si
riserva il diritto di cambiare o modifi care i termini di questa garanzia senza alcun preav-
viso e di escludere tutte le altre garanzie già esistenti.
(b) Horizon non si assume alcuna garanzia per la disponibilità del prodotto, per
l’adeguatezza o l’idoneità del prodotto a particolari previsti dall’utente. È sola respon-
sabilità dell’acquirente il fatto di verifi care se il prodotto è adatto agli scopi da lui
previsti.
(c) Richiesta dell’acquirente – spetta soltanto a Horizon, a propria discrezione riparare o
sostituire qualsiasi prodotto considerato difettoso e che rientra nei termini di garanzia.
Queste sono le uniche rivalse a cui l’acquirente si può appellare, se un prodotto
è difettoso.
Horizon si riserva il diritto di controllare qualsiasi componente utilizzato che viene
coinvolto nella rivalsa di garanzia. Le decisioni relative alla sostituzione o alla riparazione
avvengono solo in base alla discrezione di Horizon. Questa garanzia non copre dei danni
superfi ciali o danni per cause di forza maggiore, uso errato del prodotto, negligenza, uso
ai fi ni commerciali, o una qualsiasi modifi ca a qualsiasi parte del prodotto.
Questa garanzia non copre danni dovuti ad una installazione errata, ad un funzionamento
errato, ad una manutenzione o un tentativo di riparazione non idonei a cura di soggetti
diversi da Horizon. La restituzione del prodotto a cura dell’acquirente, o da un suo rap-
presentante, deve essere approvata per iscritto dalla Horizon.

Horizon non si riterrà responsabile per danni speciali, diretti, indiretti o consequen-
ziali; perdita di profi tto o di produzione; perdita commerciale connessa al prodotto,
indipendentemente dal fatto che la richiesta si basa su un contratto o sulla garanzia.
Inoltre la responsabilità di Horizon non supera mai in nessun caso il prezzo di acquisto
del prodotto per il quale si chiede la responsabilità. Horizon non ha alcun controllo sul
montaggio, sull’utilizzo o sulla manutenzione del prodotto o di combinazioni di vari
prodotti. Quindi Horizon non accetta nessuna responsabilità per danni o lesioni derivanti
da tali circostanze. Con l’utilizzo e il montaggio del prodotto l’utente acconsente a tutte le
condizioni, limitazioni e riserve di garanzia citate in questa sede.
Qualora l’utente non fosse pronto ad assumersi tale responsabilità associata all’uso
del prodotto, si suggerisce di restituire il prodotto intatto, mai usato e immediatamente
presso il venditore.

Questo è un prodotto sofi sticato di hobbistica e non è un giocattolo. Esso deve essere
manipolato con cautela, con giudizio e richiede delle conoscenze basilari di meccanica
e delle facoltà mentali di base. Se il prodotto non verrà manipolato in maniera sicura e
responsabile potrebbero risultare delle lesioni, dei gravi danni a persone, al prodotto o
all’ambiente circostante. Questo prodotto non è concepito per essere usato dai bambini
senza una diretta supervisione di un adulto. Il manuale del prodotto contiene le istruzioni
di sicurezza, di funzionamento e di manutenzione del prodotto stesso. È fondamentale
leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze nel manuale prima di mettere in
funzione il prodotto. Solo così si eviterà un utilizzo errato e di preverranno incidenti,
lesioni o danni.

Il vostro negozio locale e/o luogo di acquisto non possono fornire garanzie di assistenza
o riparazione senza previo colloquio con Horizon. questo vale anche per le riparazioni in
garanzia. Quindi in tale casi bisogna interpellare un rivenditore, che si metterà in contatto
subito con Horizon per prendere una decisione che vi possa aiutare nel più breve
tempo possibile.

Se il prodotto deve essere ispezionato o riparato, si prega di rivolgersi ad un rivenditore
specializzato o direttamente ad Horizon. il prodotto deve essere Imballato con cura.
Bisogna far notare che i box originali solitamente non sono adatti per effettuare una
spedizione senza subire alcun danno. Bisogna effettuare una spedizione via corriere
che fornisce una tracciabilità e un’assicurazione, in quanto Horizon non si assume
alcuna responsabilità in relazione alla spedizione del prodotto. Inserire il prodotto in una
busta assieme ad una descrizione dettagliata degli errori e ad una lista di tutti i singoli
componenti spediti. Inoltre abbiasmo bisogno di un indirizzo completo, di un numnero di
telefono per chiedere ulteriori domande e di un indirizzo e-mail.

Le richieste in garanzia verranno elaborate solo se è presente una prova d’acquisto in
originale proveniente da un rivenditore specializzato autorizzato, nella quale è ben visibile
la data di acquisto. Se la garanzia viene confermata, allora il prodotto verrà riparato o
sostituito. Questa decisione spetta esclusivamente a Horizon Hobby.

Se bisogna effettuare una riparazione a pagamento, effettueremo un preventivo che ver-
rà inoltrato al vostro rivenditore. La riparazione verrà effettuata dopo l’autorizzazione da
parte del vostro rivenditore. La somma per la riparazione dovrà essere pagata al vostro
rivenditore. Le riparazioni a pagamento avranno un costo minimo di 30 minuti di lavoro
e in fattura includeranno le spese di restituzione. Qualsiasi riparazione non pagata e non
richiesta entro 90 giorni verrà considerata abbandonata e verrà gestita di conseguenza.
 


© 2013 Horizon Hobby, Inc.
E-flite and Apprentice are registered trademarks of Horizon Hobby, Inc
Created 01/2013
EFLUA550
37764
GARANTIE UND SERVICE KONTAKT

GARANZIA E ASSISTENZA

RECAPITI PER I RICAMBI
Country of Purchase Horizon Hobby Address Phone Number/Email Address
United States of America
Horizon Service Center
(Electronics and engines)
4105 Fieldstone Rd
Champaign, Illinois
61822 USA
877-504-0233
Online Repair Request:
visit www.horizonhobby.com/service
Horizon Product Support
(All other products)
4105 Fieldstone Rd
Champaign, Illinois
61822 USA
877-504-0233
United Kingdom Horizon Hobby Limited
Units 1-4 Ployters Rd
Staple Tye
Harlow, Essex
CM18 7NS
United Kingdom
+44 (0) 1279 641 097
sales@horizonhobby.co.uk
Germany Horizon Technischer Service
Christian-Junge-Straße 1
25337 Elmshorn
Germany
+49 (0) 4121 2655 100
service@horizonhobby.de
France Horizon Hobby SAS
11 Rue Georges Charpak
77127 Lieusaint, France
+33 (0) 1 60 18 34 90
infofrance@horizonhobby.com
China Horizon Hobby – China
Room 506, No. 97 Changshou Rd.
Shanghai, China, 200060
+86 (021) 5180 9868
info@horizonhobby.com.cn
Country of Purchase Horizon Hobby Address Phone Number/Email Address
United States of America Sales
4105 Fieldstone Rd
Champaign, Illinois 61822 USA
800-338-4639
Sales@horizonhobby.com
United Kingdom Horizon Hobby Limited
Units 1-4 Ployters Rd
Staple Tye
Harlow, Essex
CM18 7NS, United Kingdom
+44 (0) 1279 641 097
sales@horizonhobby.co.uk
Germany Horizon Hobby GmbH
Christian-Junge-Straße 1
25337 Elmshorn, Germany
+49 (0) 4121 2655 100
service@horizonhobby.de
France Horizon Hobby SAS
11 Rue Georges Charpak
77127 Lieusaint, France
+33 (0) 1 60 18 34 90
infofrance@horizonhobby.com
China Horizon Hobby – China
Room 506, No. 97 Changshou Rd.
Shanghai, China, 200060
+86 (021) 5180 9868
info@horizonhobby.com.cn


   
EFLA550
Float Set: Apprentice S 15e RTF
Apprentice S 15e RTF:
Schwimmerset
Set de flotteurs : Apprentice S 15e RTF
Set galleggianti Apprentice S 15e
RTF
EFLA55001
Water Rudder assembly: Float Set:
Apprentice S 15e RTF
Apprentice S 15e RTF:
Wasserruder. m. Zbh
Gouvernail complet : Apprentice S
15e RTF
Direzionale per galleggianti
Apprentice S 15e RTF
EFLA55002
Pushrod:Float Set: Apprentice S
15e RTF
Apprentice S 15e RTF: Gestänge Tringlerie : Apprentice S 15e RTF
Rinvio per set galleggianti
Apprentice S 15e RTF
EFLA55003
Float Steering & Mounting
Hardware: Apprentice S 15e RTF
Apprentice S 15e RTF: Steuer u.
Montagezbh.
Visserie et bras de direction pour
flotteurs : Apprentice S 15e RTF
Accessori per direzionale
Apprentice S 15e RTF
EFLA55004
Left Float w/Brackets: Apprentice
S 15e RTF
Apprentice S 15e RTF:
Schwimmer links m. Halter
Flotteur gauche avec fixations :
Apprentice S 15e RTF
Galleggiante sinistro con supporto
Apprentice S 15e RTF
EFLA55005
Right Float w/Brackets: Apprentice
S 15e RTF
Apprentice S 15e RTF:
Schwimmer rechts m. Halter
Flotteur droit avec fixations :
Apprentice S 15e RTF
Galleggiante destro con supporto
Apprentice S 15e RTF

ITFRDEEN
  • Page 1 1
  • Page 2 2

E-flite EFLA550 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Jouets télécommandés
Taper
Le manuel du propriétaire