Motorola Motoactv Guide de démarrage rapide

Catégorie
Casques mobiles
Taper
Guide de démarrage rapide
1
MOTOACTIV
TM
ACCESSORIES
There is a full line up of Motorola Original Accessories that are performance-
matched to guarantee the same high standards of quality that you enjoy with
your MOTOACTV. Some of the products presented in this guide may not be
included in the base product package and are an optional purchase. For
further information, please visit us at www.motorola.com.
ACCESSOIRES MOTOACTIV
TM
Motorola met à votre disposition une large gamme d’accessoires qui
garantissent des normes de qualité et de performances à la hauteur de votre
MOTOACTV. Il est possible que certains des produits présentés dans ce guide
ne soient pas inclus dans votre coffret et soient disponibles dans des offres
annexes. Pour toutes informations sur nos offres, veuillez consulter notre site
www.motorola.com/fr.
MOTOACTIV
TM
ZUBEHÖR
Es steht eine Reihe weiterer Original-Motorola-Zubehörprodukte zur Verfügung
– mit ebenbürtiger Leistung und denselben hohen Qualitätsstandards, die auch
das MOTOACTV auszeichnen. Einige in dieser Übersicht vorgestellten Produkte
sind u. U. nicht im Basis-Produktlieferumfang enthalten und können separat
erworben werden. Weitere Informationen unter: www.motorola.com/de.
Français
8
Oreillette stéréo
1
2
3
Pour un son premium
de votre musique
Conception acoustique
optimisée pour rehausser
les basses et bloquer les
bruits ambiants
Pour des sons
ambiants modérés
onception acoustique
optimisée pour équilibrer
les sons ambiants au
cours de votre séance
d’entrainement
Port
Musique/appels
Remplacez l’embout gel
Portez à l’oreille
Tour d’oreille
Embout
Choisissez votre
embout gel
Connexion
Microphone
Touche
multifonction
Lecteur de
musique
Appels
Musique
Téléphone
Remarque : le fonctionnement de la touche
multifonction est susceptible de différer
d’un périphérique à l’autre.
Français
9
1
2
3
Vous voulez en savoir plus?
Nous sommes là pour vous aider à trouver ce dont vous avez besoin :
Réponses
Sur Internet : accédez à l’assistance technique en ligne en vous rendant
sur le site www.motorola.com/support.
Assistance téléphonique : 0825 303 302 (0.15/minute)
Bluetooth
Pour en savoir plus sur la connexion à des périphériques Bluetooth,
rendez-vous à l’adresse www.motorola.com/bluetoothconnect ou
www.motorola.com/bluetoothsupport
Mesure de la fréquence cardiaque
pendant l’entraînement pour en savoir plus sur la mesure de la fréquence
cardiaque pendant l’entraînement avec votre périphérique, rendez-vous à
l’adresse www.motoactv.com
Accessoires
Découvrez un grand choix d’accessoires sur www.motorola.com
• Réseaux sociaux
Pour recevoir régulièrement des actualités, conseils, astuces, vidéos et
bien plus encore, rejoignez-nous sur :
YouTube™ www.youtube.com/motorola
Facebook www.facebook.com/motorola
Twitter www.twitter.com/motomobile
Français
15
WARNING: MAY EXPLODE IF DISPOSED OF IN FIRE.
Driving Precautions
Check and obey the laws and regulations on the use of mobile devices in the
area where you drive. The use of wireless devices and their accessories in
your area may be prohibited or restricted. The use of wireless phones while
driving may cause distraction. Discontinue a call if you can’t concentrate on
driving. When using your mobile device while driving, please:
• Give full attention to driving and to the road.
• Use your hands-free solution to perform hands-free calls.
Pull off the road and park before making or answering a call if driving
conditions so require.
Caution about high volume usage
Warning: Exposure to loud noise from any source for extended periods of
time may temporarily or permanently affect your hearing. The louder the
volume sound level, the less time is required before your hearing could be
affected. Hearing damage from loud noise is sometimes undetectable at first
and can have a cumulative effect. To protect your hearing:
Start your volume control at a low setting and use as low a volume as
possible.
Limit the amount of time you use headsets or headphones at high volume.
Where possible, use your headset in a quiet environment with low
background noise.
Avoid turning up the volume to block out noisy surrounding.
Turn the volume down if you can’t hear people speaking near you.
If you experience hearing discomfort, including the sensation of pressure or
fullness in your ears, ringing in your ears, or muffled speech, you should stop
listening to the device through your headset or headphones and have your
hearing checked by your doctor.
Déclaration de conformité aux directives de l’Union Européenne
Par la présente, Motorola Mobility Inc. déclare que ce produit est en
conformité avec :
les principales exigences et autres dispositions de la Directive
1999/5/CE
• toutes les autres Directives pertinentes de l’Union européenne
Protection de l’environnement par le recyclage
Lorsqu’un produit Motorola arbore ce symbole, ne le jetez pas dans
votre poubelle.
Recyclage des téléphones portables et accessoires
Ne jetez aucun téléphone portable ou accessoire électrique, comme
un chargeur ou un kit piéton, dans votre poubelle. Des systèmes de
collecte permettant de traiter les déchets électriques et électroniques
sont progressivement mis en place. Renseignez-vous localement pour
plus d’informations. En l’absence de système de collecte, renvoyez les
téléphones portables et accessoires électriques à l’un des Centres de
Service agréé par Motorola le plus proche.
Accessoires homologués
L’utilisation d’accessoires non homologués par Motorola, y compris, mais
non restreints aux batteries, antennes et coques amovibles, peut provoquer
le dépassement des limites d’exposition à l’énergie des radiofréquences (RF)
et peut entrainer l’annulation de la garantie de votre appareil mobile.
Motorola recommande l’utilisation exclusive de chargeurs de marque
Motorola. Les appareils Motorola sont conçus pour fonctionner avec des
chargeurs Motorola.
Consultez notre site Web pour connaître la liste des accessoires homologués
par Motorola : www.motorola.com
Consigne d’utilisation d’accessoires alimentés par batterie
La batterie dans ce produit a été conçue pour couvrir la durée de vie de
celui-ci. Seul un point de recyclage est autorisé à extraire la batterie.
TOUTE TENTATIVE D’EXTRACTION OU DE SUBSTITUTION DE LA BATTERIE
ENDOMMAGERA LE PRODUIT.
Français
16
La durée de vie de la batterie peut être temporairement réduite en cas de
température environnante basse (- 10 °C en cas de stockage/d’utilisation,
inférieure à 0 °C en cours de recharge) ou réduite de façon permanente
en cas de température élevée (supérieure à 60 °C en cas de stockage/
d’utilisation ou supérieure à 45 °C en cours de recharge).
Ne mouillez pas votre accessoire.
Ne laissez pas votre accessoire dans une voiture garée ou en plein soleil.
DANGER : RISQUE D’EXPLOSION EN CAS D’EXPOSITION AU FEU
Précautions au volant
Vérifiez et respectez les lois et réglementations en vigueur dans les zones
où vous conduisez concernant l’utilisation du téléphone pendant la conduite.
Il est possible que l’utilisation du téléphone ou d’une solution mains-libres
au volant soit restreinte, voire interdite. Téléphoner en conduisant peut être
source de distraction. Si vous ne pouvez plus vous concentrer sur la route,
mettez fin à l’appel. Lorsque vous utilisez votre téléphone au volant, veuillez
respecter les consignes suivantes :
Restez attentif à la conduite et à la route.
• Utilisez la solution mains-libres pour passer vos appels.
Arrêtez-vous et garez votre véhicule avant de passer ou de répondre à un
appel si les conditions de conduite le requièrent ou si la loi l’exige.
Précautions d’utilisation par rapport au volume sonore
Attention : l’exposition prolongée à un volume sonore élevé peut altérer votre
audition de façon temporaire ou définitive. Plus le volume sonore est élevé,
plus votre acuité auditive risque d’être affectée. Les défaillances auditives
dues à un volume trop élevé ne sont pas toujours décelables et peuvent
s’accumuler et donner lieu à des atteintes sévères. Par mesure de protection :
Réglez le volume au niveau le plus faible possible.
Limitez le temps d’utilisation d’un casque ou d’une oreillette à un volume
élevé.
Si possible, utilisez votre casque ou oreillette dans un endroit calme avec
un bruit de fond faible.
Évitez d’augmenter le volume pour couvrir le bruit environnant.
Baissez le volume si vous ne pouvez pas entendre les personnes autour de
vous.
Si vous ressentez un gêne auditive telle une sensation de pression, de vide, de
bourdonnements ou de son étouffé, arrêtez immédiatement l’écoute à partir de
votre casque ou oreillette et consultez un médecin.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Motorola Motoactv Guide de démarrage rapide

Catégorie
Casques mobiles
Taper
Guide de démarrage rapide