DeWalt DW089KD Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

2
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 2
Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 7
English (original instructions) 13
Español (traducido de las instrucciones originales) 18
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 24
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 30
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 36
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 42
Português (traduzido das instruções originais) 47
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 53
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 58
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 63
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 68
Copyright DEWALT
FRANÇAIS
24
DÉTECTEUR LASER NUMÉRIQUE
DE0892
Félicitations!
Vous avez choisi un produit DEWALT. Depuis de
nombreuses années, D
EWALT produit des outils
adaptés aux exigences des utilisateurs professionnels.
Caractéristiques techniques
DE0892
Type 1
Tension V 9
Taille des piles 6LR61
Autonomie (rayon) m 50
Poids g 380
Défi nitions: consignes de sécurité
Les définitions ci-après décrivent le degré de risques
associé à chaque balise. Lire soigneusement la
notice d’instructions et respecter ces symboles.
DANGER: indique une situation
de danger imminent qui, si rien
n’est fait pour l’éviter, aura comme
conséquences la mort ou des
dommages corporels graves.
AVERTISSEMENT: indique une
situation de danger potentiel qui, si
rien n’est fait pour l’éviter, pourra avoir
comme conséquences la mort ou des
dommages corporels graves.
ATTENTION: indique une situation
de danger potentiel qui, si rien n’est
fait pour l’éviter, pourrait avoir comme
conséquences des dommages
corporels mineurs ou moindres.
AVIS: indique une pratique ne posant
aucun risque de dommages
corporels, mais qui par contre, si rien
n’est fait pour l’éviter, pourrait poser
des risques de dommages matériels.
Indique des risques de décharges
électriques.
Indique des risques d’incendie.
AVERTISSEMENT: pour réduire tout
risque de dommages corporels, lire la
notice d’instructions.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT! lire toutes les
directives et consignes de sécurité.
Tout manquement aux directives et
consignes ci-incluses comporte des
risques de décharges électriques,
d’incendie et/ou de dommages
corporels graves.
Afin de réduire le risque de décharge électrique, de
blessure et d’incendie lors de l’utilisation d’outils
électriques, observer les consignes de sécurité en
vigueur dans votre pays.
Lise et observez rigoureusement les instructions
contenues dans ce manuel avant d’utiliser l’outil.
Consultez également le manuel d’instructions
de chaque outil électrique que vous utilisez en
combinaison avec cet outil.
CONSERVER TOUTES CES DIRECTIVES ET
CONSIGNES À TITRE DE RÉFÉRENCE
Généralités
1. Conserver votre aire de travail propre et
bien rangée.
Le désordre augmente les risques d’accident.
2. Tenir les enfants éloignés.
Assurez-vous que les enfant restent bien hors
de portée de l’outil et du câble de rallonge.
Une supervision est nécessaire auprès de tout
utilisateur non expérimenté.
3. Utiliser l’outil adéquat.
Le domaine d’utilisation de l’outil est décrit dans
le présent manuel. Ne pas utiliser des outils
ou des accessoires de trop petite taille pour
exécuter des travaux lourds. Ne pas utiliser
des outils à des fins et pour des travaux pour
lesquels ils n’ont pas été conçus.
AVERTISSEMENT: l’utilisation
d’accessoires autres que ceux
recommandés dans le présent manuel
pourrait entraîner un risque de blessure.
4. Le détecteur laser peut ne pas fonctionner
correctement en présence de certains champs
de fréquence élevés.
FRANÇAIS
25
Consignes de sécurité importantes
relatives aux piles
AVERTISSEMENT: les piles
peuvent exploser ou fuir et causer
des dommages corporels ou un
incendie. Pour réduire ces risques:
Suivre soigneusement toute
instruction ou tout avertissement
inclus sur l’étiquette ou l’emballage
des piles.
Lors de l’installation des piles,
toujours respecter la polarité (+ et –)
inscrite sur les piles et l’appareil.
Ne pas court-circuiter les bornes.
Ne pas recharger les piles.
Ne pas mélanger des piles neuves
avec des piles usagées. Les
remplacer toutes en même temps par
des piles neuves de la même marque
et du même type.
Retirer toute pile usagée
immédiatement et s’en défaire
conformément à la réglementation
locale.
Ne pas jeter de pile au feu.
Conserver les piles hors de la portée
des enfants.
Retirer les piles lorsque l’appareil n’est
pas utilisé pendant plusieurs mois.
Contenu de l’emballage
Ce carton comprend:
1 Détecteur laser numérique
1 Point de fixation
1 Pile
1 Notice d’instructions
Vérifier que l’appareil et ses pièces ou
accessoires n’ont pas été endommagés
lors du transport.
Prendre le temps de lire attentivement et
comprendre cette notice d’instructions avant
toute utilisation de l’appareil.
Description (fi g. 1, 2)
AVERTISSEMENT: ne modifiez jamais
cet accessoire ou l’une de ses pièces.
Dans le cas contraire, des dégâts ou
des blessures peuvent se produire.
a. Fenêtre de l’écran LCD
b. Haut-parleur
c. Couvercle du logement de la batterie
d. Encoches de repère
e. Bouton d’alimentation
f. Bouton de volume
g. Bouton de précision
h. Aimants
i. Fenêtre du capteur
j. Verrou de fixation
k. Glissières
l. Rail
m. Verrou
n. Trou du verrou
o. Bouton de fixation
Le détecteur fournit des signaux visuels sur
la fenêtre de l’écran LCD (a) et des signaux
sonores grâce au haut-parleur (b) pour indiquer
l’emplacement du faisceau laser.
Le détecteur de laser numérique DEWALT peut être
utilisé avec ou sans la pince du détecteur. Lorsqu’il
est utilisé avec la pince, le détecteur peut être
positionné sur une tige graduée, un poteau de mise
de niveau, un montant ou un pilier.
UTILISATION PRÉVUE
Le détecteur de laser numérique DEWALT favorise le
repérage d’un faisceau émis par le laser lorsque la
luminosité est élevée ou sur de longues distances.
Le détecteur peut être utilisé à l’intérieur comme
à l’extérieur lorsqu’il est difficile de voir le faisceau
laser.
Le détecteur est exclusivement conçu pour
l’utilisation avec le laser linéaire DW088 et DW089 et
les autres lasers linéaires compatibles DEWALT. Il ne
doit pas être utilisé avec les lasers rotatifs.
NE PAS les utiliser en milieu humide ou en présence
de gaz ou de liquides inflammables.
Le détecteur laser numérique est un accessoire laser
professionnel.
NE PAS laisser les enfants toucher l’accessoire et le
laser. Une supervision est nécessaire auprès de tout
utilisateur non expérimenté.
MONTAGE ET RÉGLAGES
AVERTISSEMENT: consultez
également le manuel d’instructions de
l’outil électrique que vous utilisez en
combinaison avec cet outil.
FRANÇAIS
26
Piles (fi g. 1)
Le détecteur de laser numérique est alimenté par
une pile de 9 volts. Pour installer la pile fournie,
soulever le couvercle du logement de pile (c).
Placer la pile de 9 volts dans le logement en
alignant la pile comme illustré sur l’icône gravée.
Commandes du détecteur (fi g. 1)
Le détecteur est commandé par le bouton
d’alimentation (e) et le bouton de volume (f).
Lorsque le bouton d’alimentation est enfoncé une
fois, le détecteur se met en marche. Le haut de la
fenêtre de détection indique l’icône ON (marche) et
l’icône du volume.
Le détecteur de laser numérique DEWALT possède
également une fonction d’arrêt automatique. Si
aucun faisceau laser ne passe dans la fenêtre de
détection de faisceau ou si aucun bouton n’est
enfoncé, le détecteur s’arrête automatiquement au
bout de 5 minutes environ.
Pour désactiver le signal sonore, appuyer à nouveau
sur le bouton; l’icône du volume disparaît alors.
Le détecteur se met en marche avec le réglage de
précision étroite (l’icône s’affiche en bas à gauche).
Appuyer une fois sur le bouton de précision (g) pour
passer à la précision large (l’icône s’affiche alors en
bas à droite).
Précision
Le détecteur offre deux réglages de précision,
étroite et large. Avec le réglage large, le détecteur
offre une plus grande tolérance pour indiquer qu’il
est « aligné». Avec le réglage étroit, cette tolérance
est réduite pour une indication plus précise de
l’alignement.
Pour obtenir des résultats plus précis, commencer le
travail en utilisant le réglage large et terminer avec le
réglage étroit.
Aimants
Les aimants (h) permettent de monter le détecteur
sur des rails métalliques durant l’installation d’un
plafond suspendu.
FONCTIONNEMENT
Consignes d’utilisation
AVERTISSEMENT:
respecter systématiquement les
consignes de sécurité et les normes
en vigueur.
avant la première utilisation, enlevez
et jetez la bande de protection des
écrans.
Utilisation du détecteur (fi g. 1)
1. Configurer et positionner le laser.
2. Mettre le détecteur en marche en appuyant sur
le bouton d’alimentation (e).
3. Positionner le détecteur de sorte que la
fenêtre de détection (i) soit face au faisceau
du laser. Déplacer le détecteur vers le haut
ou le bas dans la zone approximative du
faisceau jusqu’à avoir centré le détecteur.
Pour plus d’informations sur les indicateurs
de la fenêtre d’affichage et sur les indicateurs
du signal sonore, consulter le tableau intitulé
Indicateurs.
INDICATEURS
Au-dessus de
l’alignement
Légèrement
au-dessus de
l’alignement
Aligné
Légèrement
au-
dessous de
l’alignement
Au-
dessous de
l’alignement
signaux sonores
bip
rapide
bip
rapide
son
continu
bip lent bip lent
icônes affi chées
4. Utiliser les encoches de repérage (d) pour
repérer précisément la position du faisceau
laser.
Montage sur une tige graduée
(fi g. 1, 2)
1. Pour fixer votre détecteur sur une tige graduée,
fixer d’abord le détecteur à la pince en le
poussant sur le verrou de la pince (j). Faire
coulisser les rails (k) sur la pince autour du rail (l)
sur le détecteur jusqu’à ce que le verrou (m) sur
la pince s’enclenche dans le trou de blocage (n)
sur le détecteur.
2. Ouvrir les mâchoires de la pince en tournant le
bouton de la pince (o) dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
FRANÇAIS
27
3. Positionner le détecteur à la hauteur désirée et
tourner le bouton de la pince dans le sens des
aiguilles d’une montre pour fixer la pince sur la
tige.
4. Pour effectuer des ajustements en hauteur,
desserrer légèrement la pince, repositionner et
resserrer.
MAINTENANCE
Votre accessoire a été conçu pour durer longtemps
avec un minimum d’entretien. Son fonctionnement
satisfaisant dépend en large mesure d’un entretien
soigneux et régulier.
Révision du détecteur
À l’exception des piles, aucune pièce ne peut être
réparée par l’utilisateur dans le détecteur de laser
numérique. Ne pas démonter l’appareil. Toute
altération non autorisée du détecteur laser annulera
toutes les garanties.
Nettoyage et rangement du détecteur
La saleté et la graisse peuvent être éliminées
de l’extérieur du détecteur avec un chiffon ou
une brosse souple non métallique.
Le détecteur de laser numérique DEWALT
est résistant à la pluie, mais ne doit pas être
immergé. Ne pas verser d’eau sur l’appareil, ni
le plonger dans l’eau.
Le meilleur endroit pour le rangement est un lieu
frais et sec, à l’abri des rayons du soleil et du
chaud ou du froid excessifs.
Dépannage du détecteur
LE DÉTECTEUR NE S’ALLUME PAS
Appuyer et relâcher le bouton d’alimentation.
• Contrôler que la pile est en place et bien
positionnée.
Si le détecteur est très froid, laissez-le chauffer
dans une zone chauffée.
Remplacer la pile de 9 volts. Allumer l’appareil.
Si le détecteur ne s’allume toujours pas, porter
le détecteur dans un centre de service DEWALT.
LE HAUT-PARLEUR DU DÉTECTEUR N’ÉMET AUCUN SON
S’assurer que le détecteur est allumé.
Appuyer sur le bouton de volume. Il sert pour
l’activation et la désactivation.
S’assurer que le laser est allumé et qu’il émet
un faisceau laser.
Si le détecteur n’émet toujours aucun son,
porter le détecteur dans un centre de service
D
EWALT.
LE DÉTECTEUR NE RÉPOND PAS AU FAISCEAU D’UN
AUTRE APPAREIL LASER
Le détecteur laser numérique DEWALT a été
conçu pour fonctionner uniquement avec les
modèles DW088 et DW089 et certains autres
lasers linéaires compatibles.
LE DÉTECTEUR ÉMET UN SON, MAIS LA FENÊTRE DE
L’ÉCRAN LCD NE FONCTIONNE PAS
Si le détecteur est très froid, laissez-le chauffer
dans une zone chauffée.
Si la fenêtre de l’écran LCD ne fonctionne
toujours pas, porter le détecteur dans un centre
de service D
EWALT.
LA FORTE LUMINOSITÉ SUR LE DÉTECTEUR PROVOQUE UN
SIGNAL CONTINU D’ALIGNEMENT
En présence d’une lumière ambiante très
intense, le détecteur peut fournir une indication
de niveau erronée ou irrégulière.
Repositionner le détecteur hors de la lumière
intense ou protéger la fenêtre de détection (i)
pour rétablir le fonctionnement normal.
Protection de l’environnement
Collecte sélective. Ne pas jeter ce
produit avec les ordures ménagères.
En fin de durée de vie ou d’utilité de votre
produit DEWALT, ne pas le jeter avec les ordures
ménagères, mais dans les conteneurs de collecte
sélective.
La collecte sélective des produits et
emballages usagés permet de recycler
et réutiliser leurs matériaux. La
réutilisation de matériaux recyclés aide à
protéger l’environnement contre la
pollution et à réduire la demande en
matière première.
Selon les réglementations locales, il peut être offert:
service de collecte sélective individuel des produits
électriques, ou déchetterie municipale ou collecte
sur les lieux d’achat des produits neufs.
DEWALT dispose d’installations pour la collecte et
le recyclage des produits DEWALT en fin de vie.
Pour profiter de ce service, veuillez rapporter votre
produit auprès d’un centre de réparation agréé qui le
recyclera en notre nom.
FRANÇAIS
28
Pour connaître l’adresse d’un centre de réparation
agréé près de chez vous, veuillez contacter votre
distributeur DEWALT local à l’adresse indiquée dans
cette notice d’instructions, ou consulter la liste des
centres de réparation agréés DEWALT, l’éventail de
notre SAV et tout renseignement complémentaire
sur Internet à l’adresse: www.2helpU.com.
Piles
Lors de la mise au rebut des piles, penser à la
protection de l’environnement. Consulter les
autorités locales pour connaître les mesures de mise
au rebut sûres pour les piles.
FRANÇAIS
29
GARANTIE
DEWALT est si sûr de la qualité de
ses produits qu’il propose à tous les
professionnels qui les utilisent, une garantie
exceptionnelle. Cette promesse de garantie
s’ajoute à vos droits contractuels en tant
qu’utilisateur professionnel ou vos droits
légaux en tant qu’utilisateur privé, non
professionnel, et elle ne peut en aucun cas
leur porter préjudices. Cette garantie est
valable au sein des territoires des États
membres de l’Union Européenne et au sein
de la Zone européenne de libre-échange.
GARANTIE DE SATISFACTION DE 30 JOURS
Si les performances de votre outil D
EWALT
ne vous apportaient pas totale satisfaction,
retournez simplement, au point de vente,
l’outil accompagné de tous ses composants
originaux, dans un délai de 30 jours à
compter de sa date d’achat pour son
échange ou son remboursement intégral. Le
produit devra avoir été soumis à une usure
normale. Une preuve d’achat sera exigée.
CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN
Si votre outil DEWALT doit subir un entretien
ou une révision dans les 12 mois suivant
l’achat, vous avez droit à une intervention
gratuite. Cette dernière sera effectuée
gratuitement par un centre de réparation
agréé DEWALT. Une preuve d’achat sera
exigée. Cela comprend la main-d’œuvre.
Les accessoires et les pièces détachées
sont exclus, à moins d’un défaut de
fabrication sous garantie.
GARANTIE COMPLÈTE D’UN AN
Si votre produit DEWALT présentait un vice
de matériau ou de fabrication dans les
12 mois à compter de sa date d’achat,
DEWALT garantit le remplacement gratuit de
toute pièce défectueuse ou, à notre entière
discrétion, le remplacement gratuit de
l’appareil, à condition que:
Le produit ait été utilisé correctement;
Le produit ait été soumis à une usure
normale;
Aucune réparation n’ait été effectuée
par du personnel non autorisé;
Une preuve d’achat soit fournie ;
Le produit soit retourné complet,
avec l’ensemble de ses composants
originaux.
Si vous souhaitez effectuer une réclamation,
contactez votre revendeur ou consultez
l’emplacement du centre de réparation
agréé DEWALT le plus proche dans le
catalogue D
EWALT ou contactez le service
clientèle DEWALT à l’adresse indiquée
dans ce manuel. Une liste des centres de
réparation agréés DEWALT et tout détail
complémentaire concernant notre service
après-vente, sont à votre disposition sur
notre site Internet: www.2helpU.com.
Belgique et Black & Decker - DEWALT Dutch Tel: +32 70 220 063 Fax: +32 70 225 585
Luxembourg Nieuwlandlaan 7, IZ Aarschot B156 French Tel: +32 70 220 062 Fax: +32 70 222 441
België en B-3200 Aarschot www.dewalt.be
Luxemburg
Danmark D
EWALT Tlf: 70201511
Sluseholmen 2-4 Fax: 70224910
2450 København SV www.dewalt.dk
Deutschland D
EWALT Tel: 06126-21-1
Richard Klinger Str. 11 Fax: 06126-21-2770
65510 Idstein www.dewalt.de
Ελλάς Black & Decker (Ελλάς) Α.Ε. Τηλ: +30 210 8981-616 www.dewalt.gr
Στράβωνος 7 & Βουλιαγμένης 159 Service: +30 210 8981-616
Γλυφάδα 16674, Αθήνα Φαξ: +30 210 8983-570
España D
EWALT Tel: 934 797 400
Parque de Negocios “Mas Blau” Fax: 934 797 419
Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6 www.dewalt.es
08820 El Prat de Llobregat (Barcelona)
France D
EWALT Tel: 04 72 20 39 20
5, allée des hêtres Fax: 04 72 20 39 00
BP 30084, 69579 Limonest Cedex www.dewalt.fr
Schweiz D
EWALT Tel: 01 - 730 67 47
Suisse In der Luberzen 40 Fax: 01 - 730 70 67
Svizzera 8902 Urdorf www.dewalt.ch
Ireland D
EWALT Tel: 00353-2781800
Calpe House Rock Hill Fax: 00353-2781811
Black Rock, Co. Dublin www.dewalt.ie
Italia D
EWALT Tel: 800-014353
Viale Elvezia 2 Fax: 039-2387592
20052 Monza (Mi) www.dewalt.it
Nederlands Black & Decker - D
EWALT Tel: +31 164 283 063
Joulehof 12 Fax: +31 164 283 200
4600 AB Bergen Op Zoom www.dewalt.nl
Norge D
EWALT Tel: 45 25 13 00
Postboks 4613, Nydalen Fax: 45 25 08 00
0405 Oslo www.dewalt.no
Österreich D
EWALT Tel: 01 - 66116 - 0
Werkzeug Vertriebsges m.b.H Fax: 01 - 66116 - 14
Oberlaaerstrasse 248 www.dewalt.at
A-1230 Wien
Portugal D
EWALT Tel: 214 66 75 00
Centro de Escritórios de Sintra Avenida Almirante Fax: 214 66 75 75
Gago Coutinho, 132/134, Edifício 142710-418 Sintra www.dewalt.pt
2710-418 Lisboa
Suomi D
EWALT Puh: 010 400 430
Tekniikantie 12 Faksi: 0800 411 340
02150 Espoo, Finland www.dewalt.fi
Sverige D
EWALT Tel: 031 68 61 00
Box 94 Fax: 031 68 60 08
431 22 Mölndal www.dewalt.se
Türkiye
KALE Hırdavat ve Makina A.Ş. Tel: 0212 533 52 55
Defterdar Mah. Savaklar Cad. No:15 Faks: 0212 533 10 05
Edirnekapı / Eyüp / İSTANBUL 34050 TÜRKİYE www.dewalt.com.tr
United D
EWALT Tel: 01753-56 70 55 www.dewalt.co.uk
Kingdom 210 Bath Road; Slough, Berks SL1 3YD Fax: 01753-57 21 12
Middle East D
EWALT Tel: +971 4 8863030
Africa P.O. Box - 17164, Fax: +971 4 8863333
Jebel Ali (South Zone), Dubai, UAE www.dewalt.ae
N098601 03/11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

DeWalt DW089KD Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à