Simplicity 1695772 Manuel utilisateur

Catégorie
Souffleuses à neige
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

19
F-041020C
Parts List Model 620000x30NC
Liste de pièces Modèle 620000x30NC
33
F-041020C
TABLE DES MATIÈRES
GARANTIE 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RÈGLES DE SÈCURITÈ 34. . . . . . . .
SYMBOLES INTERNATIONAUX 37.
MONTAGE 39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FONCTIONNEMENT 42. . . . . . . . . . .
MAINTENANCE 46. . . . . . . . . . . . . . .
ENTRETIEN ET RÈGLAGES 47. . . .
TABLE DE DÉPANNAGES 50. . . . . .
GARANTIE DE MURRAY, INC. LIMITÉE DE DEUX ANS
Murray, Inc., garantit au premier acheteur que cet appareil ne présentera pas de défauts
de matière et de fabrication dans les conditions normales d’utilisation et d’entretien pendant
une période de deux (2) ans à compter de la date de l’achat; toutefois, la présente garantie
ne couvre pas les moteurs, les accessoires (tels les démarreurs électriques), et les pièces
d’usure normale (sauf celles notées ci-dessous) puisque les fabricants de ces pièces four-
nissent leurs propres garanties ainsi que le service après-vente dans leurs centres de répa-
ration agréés. Pour de plus amples renseignements, consultez les garanties couvrant ces
pièces. Dans le cas où vous ne sauriez pas si votre appareil contient ou est équipé d’une
ou plusieurs de ces pièces, consultez votre concessionnaire avant l’achat. C’est parce que
nous sommes liés aux modalités et conditions notées dans la présente garantie limitée, que
nous réparerons ou remplacerons, à notre guise, sans frais pour le premier acheteur, toute
pièce couverte par la présente garantie limitée pendant la période de garantie applicable.
Les pièces d’usure normale sont les suivantes : courroies d’entraînement, vis sans fin, gou-
pilles de cisaillement, pneus et phares. Ces pièces sont garanties comme étant exemptes
de défauts de matière et de main d’oeuvre telles qu’elles sont livrées avec le produit. Toute
réclamation relative à une réparation ou un remplacement de pièces d’usure normale doit
être faite dans les trente (30) jours de la date de l’achat. Aucune réclamation mettant en jeu
des dommages-intérêts causés par l’usure, l’abus et le mauvais usage ne sera prise en
considération.
La présente garantie de Murray limitée de deux (2) ans est votre seul recours; toutefois,
la présente garantie ne sera pas valide et ne s’appliquera à aucun appareil qui a été altéré,
abîmé, dont il a été fait un mauvais usage, un abus ou utilisé pour la location ou autres usa-
ges commerciaux et/ou professionnels (autres que domestiques). Votre garantie ne couvre
pas les petits réglages mécaniques qui ne sont pas dus à un défaut quelconque de matière
ou de fabrication. Pour de tels ajustements, consultez votre manuel de l’utilisateur.
Pour effectuer une réclamation sous la garantie de Murray limitée de deux (2) , retournez
l’appareil (ou la pièce défectueuse, si vous avez été autorisé au préalable) avec la preuve
de votre achat au centre de réparations après-vente agréé le plus proche de chez vous.
Pour trouver votre centre de service après-vente agréé le plus proche, téléphonez au distri-
buteur central de pièces de rechange de votre zone indiqué dans la liste fournie avec votre
appareil ou consultez les Pages Jaunes de votre annuaire téléphonique local. Si vous re-
tournez le chasse-neige tout entier, nous réparerons l’unité. Si nous autorisons le retour de
la pièce défectueuse seulement, nous remplacerons ou réparerons la pièce.
La présente garantie de Murray limitée de deux (2) ans vous donne des droits spécifi-
ques, et vous pourriez également en disposer d’autres. Cette garantie limitée est promul-
guée expressément à la place de toute autre forme de garantie explicite ou implicite,
notamment de garantie implicite de valeur marchande et d’aptitude à un usage parti-
culier que vous en feriez. Pour de plus amples informations au sujet de la présente garan-
tie limitée, ou pour le service après-vente, écrivez à:
MURRAY CANADA, INC.
Factory Customer Service
1195 Coutneypark Drive East
Mississauga, Ont. L5T-1R1
1-800-661-6662.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
34
F-041020C
AVERTISSEMENT: Prêter attention à ce symbole qui vous re-
commande de prendre certaines précautions. Il signifie: “At-
tention! Prenez garde! Votre sécurité pourrait être à risque.”
AVERTISSEMENT: Bien débran-
cher le cordon d’alimentation
lors de l’installation, transport,
réglages ou réparations afin de prévenir
tout démarrage accidentel de l’unité.
REMARQUE IMPORTANTE: les standards
de sécurité exigent des commandes de dé-
tection de présence lors de son utilisation afin
de réduire les risques d’accidents. Votre
chasse-neige en est équipé. Ne pas les enle-
ver ou les désactiver de quelque manière que
ce soit.
AVANT UTILISATION
1. Lire attentivement le manuel de l’utilisa-
teur. Se familiariser avec les commandes
et la manipulation du chasse-neige. Ap-
prendre à savoir comment arrêter le
chasse-neige et à désengager rapide-
ment le chasse-neige.
2. Ne pas faire fonctionner le chasse-neige
sans les habits de protection appropriés.
Porter des chaussures anti-dérapantes.
Porter des bottes de caoutchouc imper-
méables lors de l’utilisation du chasse-
neige.
3. S’assurer que personne (en particulier les
enfants) ni aucun animal ne se trouve aux
alentours de la machine.
4. Inspecter la zone de travail en veillant à
ce que les paillassons, les luges, les
câbles et autres objets ont été retirés.
5. Utiliser les rallonges et les récipients se-
lon les recommandations du fabricant
pour tous les chasse-neige à moteur
électrique ou moteurs à démarreur instal-
lés en usine.
6. Seulement utiliser les blocs accessoires
approuvé par le fabricant du chasse-
neige Les blocs accessoires ne sont pas
conseillés avec cette unité. Leur utilisation
se fera donc à vos dépens.
7. Ne jamais opérer le chasse-neige si la
visibilité ou la lumière n’est pas bonne.
S’assurer de la prise au sol, et maintenir
fermement les poignées. Marcher; ne sur-
tout pas courir.
8. Ce chasse-neige doit être utilisé sur trot-
toirs, accès au garage et autre surfaces
planes. Prendre GARDE à ne pas tomber
sur les surfaces glissantes et en pentes.
NE PAS UTILISER LE CHASSE-NEIGE
SUR DES SURFACES EN HAUTEUR tels
que les toits de maisons, de garages,
porches ou autres édifices.
9. Vérifier à intervalles réguliers les boulons
de cisaillement et autres boulons pour
s’assurer de leur maintien et pour s’assur-
er que l’unité est en état pour fonctionner.
10. Laisser le moteur et l’unité s’adapter aux
conditions atmosphériques avant de s’en
servir.
AVERTISSEMENT: le moteur est
équipé d’une protection qui
coupera temporairement l’ali-
mentation en courant du moteur si le
chasse-neige est en surchauffe, et qui
redémarrera lorsque le moteur aura re-
froidi. Si le moteur s’arrête, relâcher la
tige de commande, débrancher la rallon-
ge et laisser le moteur refroidir pendant 5
minutes avant de poursuivre.
POUR UN FONCTIONNEMENT EN
TOUTE SÉCURITÉ
1. Ne jamais laisser des enfants ou des ado-
lescents faire fonctionner le chasse-
neige. S’assurer qu’ils ne se tiennent pas
autour lors de l’utilisation du chasse-
neige. Bien dispenser les instructions d’u-
tilisation à un adulte qui veut s’en servir.
2. Ne pas faire fonctionner ce chasse-neige
si la personne prend des médicaments
qui peuvent entraîner des risques de som-
nolence ou affecter ses capacités de faire
fonctionner le chasse-neige.
3. Ne pas utiliser le chasse-neige si la per-
sonne n’est pas mentalement ou physi-
quement apte à faire fonctionner le
chasse-neige.
4. Toujours se munir de lunettes de protec-
tion ou de visière lors de son utilisation ou
lorsqu’il est nécessaire de procéder à des
réglages ou réparations car des pièces
pourrait être éjectées.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
35
F-041020C
5. Porter des habits appropriés à la tâche.
Éviter de porter les habits larges ou des
bijoux. Ils pourraient être pris dans les
pièces mobiles du chasse-neige.
6. Ne pas mettre les mains ou les pieds près
des pièces de rotation. Toujours rester
éloigné de la goulotte de décharge.
7. Redoubler de prudence lorsque que le
chasse-neige est utilisé sur ou lorsque
vous traversez des allées en graviers , ou
des routes, car vous pourriez glisser ou
tomber, surtout lorsque vous utilisez le
chasse-neige en arrière ou lorsque vous
faites marche arrière. Prendre garde aux
objets qui sont pas visibles ou au trafic.
8. Ne pas souffler la neige en diagonal sur
les pentes. Redoubler de prudence lors
de changements de sens. Ne pas s’atta-
quer aux pentes abruptes.
9. Ne jamais opérer le chasse-neige sans
les éléments de protection, les plaques,
ou tout autre élément de sécurité.
10. L’utilisation de ce chasse-neige en posi-
tion relevée peut être dangereuse, sauf
dans les cas prévus dans ce manuel.
11. Ne jamais opérer le chasse-neige près
des enceintes en verre, des voitures,
bouches d’égout, des dépressions, et
dangers similaires sans régler l’angle de
décharge du chasse-neige. Tenir les en-
fants et les animaux éloignés.
12. Ne jamais faire fonctionner l’unité sur des
surfaces en graviers, à moins qu’elle ait
été réglée pour ce but précis., selon les
instructions de ce manuel. Consulter la
section Conseils d’utilisation dans ce
manuel.
13. Ne jamais opérer le chasse-neige à
grande vitesse sur les surfaces glis-
santes. Regarder derrière soi et prendre
garde lors des déplacement vers l’arrière.
14. Ne jamais diriger la neige sur les per-
sonnes aux alentours et ne jamais per-
mettre à quiconque de se tenir en face du
chasse-neige.
15. S’entourer du maximum de précautions
lorsque le chasse-neige doit être laissé
seul. Désengager la vis sans fin/impul-
seur, et retirer la clé de contact.
16. Afin de prévenir tout démarrage acciden-
tel de l’unité, ne pas la transporter bran-
chée avec le doigt sur le contact. Avant de
la brancher, s’assurer que le contact est
désactivé.
17. Si la rallonge est endommagée, de quel-
que manière que ce soit au moment de la
raccorder, la retirer de la prise murale.
18. Prendre soin de la rallonge. Ne jamais
transporter le chasse-neige par la ral-
longe ou la tirer de la prise. La protéger
de la chaleur, de l’huile et des rebords
tranchants.
19. Ne pas surcharger la machine en essay-
ant de chasser la neige trop vite.
20. Ne pas forcer sur le chasse-neige. Ses
performances seront optimales et ne re-
présenteront aucun danger lorsqu’il sera
utilisé à l’allure pour laquelle il a été con-
çu.
21. Ne pas se pencher. Toujours maintenir
une prise au sol équilibrée.
AVERTISSEMENT: afin de pré-
venir une secousse électrique,
utiliser une rallonge de deux
connecteurs U.L. prévue pour l’extérieur
et par temps froid. La rallonge ne devra
pas dépasser 100 pieds. Cf. le tableau de
la section Fonctionnement.
22. Afin que la rallonge ne se débranche pas
du contact lors de l’utilisation du chasse-
neige, enrouler la corde à travers l’attache
de fixation comme indiqué à la section
Fonctionnement de ce manuel.
POUR DES RÉGLAGES/RÉPARA-
TIONS EN TOUTE SÉCURITÉ
1. Si un objet a été heurté, arrêter le moteur,
débrancher le cordon sur moteurs électri-
ques, inspecter à fond la neige, le
chasse-neige et procéder aux réparations
avant de redémarrer et faire marcher l’uni-
té.
2. Si le chasse-neige commence à vibrer
anormalement, arrêter le moteur et cher-
cher immédiatement la source de cette
vibration. Les vibrations sont en général
annonciatrices d’un problème sérieux.
3. Arrêter le moteur lorsque le chasse-neige
doit n’est plus utilisé. De même, dé-
brancher le cordon d’alimentation avant
RÈGLES DE SÉCURITÉ
36
F-041020C
de déboucher le carter de la vis sans fin/
impulseur ou goulotte de décharge, et
pour toute réparation, tout réglage, ou
toute inspection afin de prévenir tout dé-
marrage accidentel.
4. S’assurer que la vis sans fin/impulseur et
toutes les pièces qui bougent sont
arrêtées lorsqu’il s’agit de nettoyer, répar-
er, inspecter l’unité. Débrancher le cordon
d’alimentation pour l’entretien.
5. Ne jamais tenter de procéder à aucun ré-
glage lorsque le moteur est en marche
(sauf instructions spécifiques du fabri-
cant).
6. Maintenir et remplacer les étiquettes de
sécurité et d’instructions, comme nécess-
aire.
7. Lors de son entretien, utiliser seulement
des pièces de rechange identiques. Rem-
placer ou réparer les cordons et rallonges
défectueux.
8. Prendre soin du chasse-neige. Suivre les
instructions lors du changement d’acces-
soires.
9. Faire marcher le chasse-neige quelques
minutes après avoir éjecté la neige afin
d’empêcher que la vis sans fin/impulseur
ne gèlent.
POUR UN ENTREPOSAGE EN TOUTE
SÉCURITÉ
1. Se reporter au manuel de l’utilisateur pour
connaître les instructions d’entreposage
du chasse-neige.
2. Entreposer le chasse-neige à l’intérieur,
dans un endroit sec et hors de la portée
des enfants.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
37
F-041020C
SYMBOLES INTERNATIONAUX
REMARQUE IMPORTANTE: La majorité des symboles suivants se situent sur l’unité ou
dans la documentation accompagnant au produit. Avant de faire fonctionner le chasse-nei-
ge, apprenez à reconnaître la signification de chacun des ces symboles.
Commandes et fonctionnement
Moteur éteint Arrêt moteur Allumé Starter éteint Starter allumé
Point mort
N
Lent Rapide
Démarrage
électrique
Démarrage
moteur
Moteur en
marche
Commande Bouton d’amorçage Clé de contact Pas de contact Contact
Embrayage
d’entraïnement
Marche
avant
Embrayage de
la vis sans fin
Collecteur de
lavis sans fin
Marche
arrière
Engagé
Clé de contact à
Essence
Huile
Mélange essence-huile
Rejet vers le BAS Rejet vers le HAUT Rejet vers la GAUCHE Rejet vers la DROIT
KGS
KGS
Transfert de poids
Soulevez poignée
pour engager
Transfert de poids
Appuyez sur pédale
pour désengager
Transmission
Appuyez pour engager
le démarreur électrique
RÈGLES DE SÉCURITÉ
38
F-041020C
Sécurité
ARRÊT
ATTENTION
Projection de débris.
Tenez les autres
personnes à distance.
ATTENTION
DANGER
Pour éviter tout risque de
blessure, tenez les mains,
les pieds et les habits éloignés
la rotation de la vis sans fin.
DANGER
Arrêtez le moteur
avant de déboucher la
goulotte de décharge!
DANGER
Surface brûlante
POINT IMPORTANT
Lisez le manuel de
l’utilisateur avant de vous
servir de la machine.
ATTENTION
Projection de débris.
Tenez les autres
personnes à distance.
MONTAGE
39
F-041020C
MONTAGE
CONTENU DU SAC DE PIÈCES
DÉTACHÉES
1 - manuel de l’utilisateur
1 - Sac des pièces détachées
1 - Clé 1 - Attache en plastique
(Taille réduite)
1 - Boulon
1 -
écrou
AVERTISSEMENT: Toujours
porter des lunettes de protec-
tion ou une visière lors du
montage du chasse-neige.
OUTILS NÉCESSAIRES AU MONTAGE
1 - Couteau pour couper le carton.
La figure ci-dessous montre le chasse-nei-
ge complètement assemblé.
Les références à la droite et à la gauche
s’appliquent à l’utilisateur en position de
fonctionnement derrière le chasse-neige.
POUR RETIRER LE
CHASSE-NEIGE DU CARTON
1. Retirer les inserts autour de l’unité et
l’emballage.
2. Couper le carton aux quatre coins de
haut en bas et mettre les côtés à plat.
3. Faire rouler le chasse-neige hors du car-
ton.
MONTAGE DE LA POIGNÉE
1. Retirer l’emballage de l’ensemble guidon
et la protection plastique du boîtier de la
vis sans fin. Jeter l’emballage.
2. Dévisser les boulons de chaque côté de
la poignée supérieure.
3. Soulever la poignée en position de fonc-
tionnement comme montré à la figure ci-
dessus. Tenir la poignée supérieure de
manière à ce qu’elle ne puisse pas tou-
cher la poignée inférieure.
NOTA: veiller à ce que le cordon de
contact et le toron de raccordement ne
se prennent pas entre les poignées
inférieure et supérieure.
4. Serrer les boulons. Veiller à ce que le to-
ron de raccordement ne se prenne pas
dans le cordon de contact.
5. Maintenir le cordon d’alimentation à la
poignée à l’aide de l’attache en plastique
du sac des pièces. Enfiler la pointe de
l’attache en plastique à travers l’extrémité
carrée. Tirer l’attache fermement autour
du câble et de la poignée, après avoir
fixé l’excès de l’attache.
Manette de
commande
Contact
Cordon de contact
Toron de
raccordement
Boulon
Boulon
Déflecteur
Tige de commande
du déversoir
Attache
Figure 15
MONTAGE
40
F-041020C
MONTAGE DE LA TIGE DE
COMMANDE DU DÉVERSOIR
1. Couper l’attache maintenant la tige de
commande du déversoir au support.
2. Retirer le sac en plastique de la tige de
commande du déversoir.
3. Retirer le goupille fendue, la rondelle pla-
te et la rondelle ondulée de l’extrémité
hélicoïdale de la tige de commande du
déversoir et les mettre de côté (Cf.
Figure 16).
4. Insérer l’extrémité hélicoïdale de la tige
de commande du déversoir à travers l’ori-
fice du support de la tige de commande
du déversoir et l’insérer dans les dents
de l’anneau de rotation de la goulotte de
décharge.
5. Placer les rondelles ondulée et plate sur
l’extrémité hélicoïdale de la tige de com-
mande du déversoir.
6. Placer la goupille fendue à travers l’extré-
mité hélicoïdale de la tige de commande
du déversoir.
7. Recourber la goupille pour bien la fixer.
8. Faire pivoter la tige de commande du dé-
versoir dans le sens des aiguilles d’une
montre et dans le sens inverse. La tige
de commande du déversoir devrait pivo-
ter librement.
Extrémité hélicoïdale de la tige
de commande du déversoir
Déflecteur
Rondelle ondulée
Rondelle plate
Goupille fendue
Support de la tige de
commande du déversoir
Dents
Goulotte de décharge
Figure 16
MONTAGE
41
F-041020C
MONTAGE DE LA PARTIE
INFÉRIEURE DU DÉVERSOIR
Pour la commodité du transport, certains
modèles sont livrés avec écrous et boulons
arrières retirés de la partie inférieure du
déversoir. Si la partie inférieure du déver-
soir n’est pas attachée, effectuer le montage
comme suite.
1. Utiliser le boulon et l’écrou situé dans le
sac de pièces pour fixer la partie infé-
rieure du déversoir.
2. Incliner la partie inférieure du déversoir
en arrière jusqu’à ce que le trou de l’an-
neau du déversoir soit superposé au trou
situé sur la partie inférieure du déver-
soir. (Figure 17).
3. Attacher la partie inférieure du déver-
soir à l’aide du boulon et de l’écrou.
Veillez à ce que l’ecrou soit bien serré.
Figure 17
écrou
Boulon
Partie
inférieure du
déversoir
n LISTE DE VÉRIFICATION
Avant de faire marcher le chasse-neige,
consulter cette liste de vérification afin de
tirer les meilleures performances et entière
satisfaction de ce produit de qualité:
n Toutes les instructions de montage ont
été observées.
n La goulotte de décharge pivote libre-
ment.
n Il ne reste aucune pièce détachée dans
le carton.
Tout en apprenant à utiliser le chasse-neige,
attacher une attention particulière aux points
suivants:
n Utiliser une rallonge à deux conducteurs
U.L. pour utilisation extérieure par temps
froid.
n Apprendre à connaître toutes les com-
mandes (leur emplacement et fonction).
Faire marcher les commandes avant de
faire démarrer le moteur.
FONCTIONNEMENT
42
F-041020C
SE FAMILIARISER AVEC LE CHASSE-NEIGE
LIRE CE MANUEL DE L’UTILISATEUR ET LES RÈGLES DE SÉCURITÉ AVANT DE FAIRE
MARCHER VOTRE CHASSE-NEIGE. Comparer les illustrations avec votre UNITÉ afin de se fa-
miliariser avec l’emplacement des commandes et des réglages. Garder ce manuel pour future ré-
férence.
Manette de
commande
Clé
Poignée inférieure
Déflecteur
Tige de commande
du déversoir
Figure 18
Carter de la vis sans fin
Ensemble de la
vis sans fin
Goulotte de
décharge
Poignée supérieure
Tige de commande du déversoir -
Permet de changer le sens d’éjection de la
neige
.
Déflecteur -
Change la distance d’éjection
de la neige.
Goulotte de décharge - Change le sens
d’éjection de la neige.
Clé de contact - Doit être insérée et mise
en position “UNLOCK” pour démarrer le mo-
teur.
Manette de commande - Sert à démar-
rer et à arrêter le moteur.
UTILISATION DU CHASSE-NEIGE
ARRÊT DU CHASSE-NEIGE
Pour arrêter la vis sans fin ou le moteur, relâ-
cher la manette de commande.
CONTRÔLE DE LA DÉCHARGE DE NEIGE
1. Tourner la tige de commande du déver-
soir vers la direction d’éjection voulue.
2. Relâcher l’écrou papillon du déflecteur et
bouger le déflecteur pour établir la distan-
ce. Déplacer le déflecteur (vers le haut)
pour une éjection plus lointaine, (vers le
bas) pour une éjection plus proche. Res-
serrer ensuite l’écrou papillon (Cf
Figure 19).
Figure 19
Écrou papillon
FONCTIONNEMENT
43
F-041020C
UTILISATION DE LA CAPACITÉ DE PROPULSION DE LA VIS SANS FIN
1. Serrer fermement la manette de com-
mande contre la poignée supérieure pour
permettre à la vis sans fin de tourner.
2. Pour aller de l’avant, soulever la poignée
pour que les lames de la vis sans fin
puissent toucher le sol (Cf. Figure 20).
Figure 20
Position normale de fonctionnement
Propulsion
vers
l’avant
Position de
propulsion de
la vis sans fin
AVERTISSEMENT: le moteur est
équipé d’une protection qui
coupera temporairement l’ali-
mentation en courant du moteur si le
chasse-neige est en surchauffe, et qui
redémarrera lorsque le moteur aura re-
froidi. Si le moteur s’arrête, relâcher la
tige de commande, débrancher la rallon-
ge et laisser le moteur refroidir pendant 5
minutes avant de poursuivre.
DÉMARRAGE DU CHASSE−NEIGE
IMPORTANT: Utiliser une rallonge U.L. de
deux conducteurs d’extérieur pour temps
froid. La rallonge ne devra pas dépasser
100 pieds.
RALLONGES RECOMMANDÉES
JAUGE MINIMALE POUR ENSEMBLES
DE RALLONGE
Volts Longueur de la
rallonge en pieds
120V 25ft. 50ft. 100ft.
Intensité
nominale
de plus
de
moins
de
Calibre
AWG
0 6 18 16 16
6 10 18 16 14
10 12 16 16 14
12 13 14 12 10
Raccorder toujours en premier la rallonge au
cordon de contact, puis l’autre extrémité à
une prise murale répondant aux exigences
des codes locaux et aux autorités d’inspec-
tion.
Pour démarrer le chasse-neige, procédez
comme suit:
1. Afin que la rallonge du cordon tienne bien
durant le fonctionnement, enrouler la ral-
longe autour de l’attache située sur le
cordon de contact (Cf Figure 21).
2. Bien fixer la rallonge à l’aide de l’attache
(Cf. Figure 21). Brancher la rallonge au
bouchon d’alimentation.
Figure 21
Attache pour
fixation de la
rallonge
Bouchon
d’alimentation
Rallonge
FONCTIONNEMENT
44
F-041020C
3. Pour opérer le chasse-neige, tourner la
clé (sens des aiguilles d’une montre) et la
tenir en position UNLOCKED tout en ti-
rant sur la manette de commande vers la
poignée. Maintenir la manette de com-
mande et relâcher la clé (Cf. Figure 22).
Figure 22
Position de fonctionnement
Position relâchée
Clé
Contacteur
Manette de
commande
NOTA: Mettre la deuxième clé (qui se
trouve dans un sac en plastique) dans un
lieu sûr.
4. Pour arrêter le chasse-neige, relâcher la
poignée supérieure.
ARRÊT DU CHASSE-NEIGE
1. Relâcher la manette de la poignée supé-
rieure.
2. Débrancher la rallonge de la prise mura-
le, puis du cordon d’alimentation.
3. Retirer la clé lorsque l’unité n’est pas utili-
sée.
AVERTISSEMENT: s’il se pro-
duit des court-circuits ou si le
chasse-neige fait éclater les
fusibles, NE PAS remettre des fusibles
avec un ampérage plus puissant sans
consulter, au préalable, votre compagnie
d’électricité.
CONSEILS D’UTILISATION
. Ce chasse-neige avancera automatique-
ment vers l’avant lorsque la poignée sera
soulevée assez haute pour que les lames
de la vis sans fin touchent le sol. La vis
sans fin s’arrêtera lorsque la manette de
commande sera relâchée.
. Pour que l’éjection soit des plus effica-
ces, faire pivoter le déflecteur pour que la
neige s’éjecte dans le sens du vent, et
faites chevaucher les différents passages
du chasse-neige. Lorsque la neige est
légère, souffler une quantité de neige to-
tale; lorsque la neige est lourde, souffler
une moindre quantité de neige totale.
. La distance d’éjection de la neige dé-
chargée pourra être ajustée en déplaçant
la goulotte de décharge. Soulever le dé-
flecteur pour une distance d’éjection plus
grande, le rabaisser pour une distance
d’éjection plus courte.
. Lorsqu’il y a du vent, rabaisser le déflec-
teur pour diriger la neige rejetée près du
sol, où elle tendra moins à s’envoler.
. Veiller à ce que la zone ne soit pas en-
combrée de pierres, de jouets et autre
objets pouvant présenter un danger pour
vous ou pouvant causer des dommages
à la machine.
. Ne pas utiliser la capacité de propulsion
de la vis sans fin lors de l’utilisation sur
des allées en graviers ou en cailloux. Dé-
placer la poignée vers le bas pour soule-
ver légèrement la vis sans fin.
. La vitesse vers l’avant du chasse-neige
est fonction de la profondeur et du poids
de la neige. Avec de l’expérience, vous
saurez reconnaître la méthode la plus
efficace d’utiliser le chasse-neige dans
des conditions très différentes.
NEIGE SÈCHE ET DE
PROFONDEUR MOYENNE
. La neige jusqu’à huit pouces de profon-
deur peut être facilement retirée en mar-
chant à un pas modéré. S’il y des
congères ou que la neige est plus profon-
de que huit pouces, vous aurez à ralentir
le pas pour permettre à la goulotte de dé-
charge d’éjecter la neige aussi rapide-
ment que la vis sans fin reçoit la neige.
. Prévoir d’éjecter la neige dans le sens du
vent.
FONCTIONNEMENT
45
F-041020C
AVERTISSEMENT: Se tenir tou-
jours derrière l’unité (position
de fonctionnement) lors du dé-
marrage du moteur. Tenir les mains,
pieds, habits, cheveux éloignés du dé-
flecteur ou du carter de la vis sans fin
lorsque le moteur tourne.
AVERTISSEMENT: si les objets
tels que le gravier, pierres et
autres débris, entrent en
contact avec la vis sans fin, ils peuvent
être projetés suffisamment forts pour
causer des blessures ou des dommages
matériels.
NEIGE HUMIDE ET COMPACTE
Se déplacer lentement dans la neige dans ces
conditions. Plus la neige sera profonde, plus
vous devrez aller doucement. Lorsque la vis
sans fin ralentit dans la neige, et que la goulot-
te se bouche, reculer et donner des coups
secs vers l’avant dans la neige. Le fait de don-
ner des coups secs en avant et en arrière, en-
tre 4 et 6 pouces, fera sortir la neige du
déversoir.
AMONCELLEMENT DE NEIGE
ET CONGÈRES
Lorsque la neige est plus profonde que le
chasse-neige, utiliser la technique des coups
secs présentée ci-dessus. Cela prendra plus
de temps de retirer la neige.
SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT
Caractéristiques assignées: 120 V.c.a.,
12amps, 60Hz
Espace en largeur: 20”
Espace en longueur: 8”
MAINTENANCE
46
F-041020C
RESPONSABILITÉS DU CLIENT
ENREGISTREM. ENTRETIEN
Indiquer les dates à chaque
entretien ou réglage.
Avant
cha−
que
utilis.
Après
les 12
premiè−
res
heures
Lorsque
néces−
saire
Avant
l’entre−
posage
Au dé−
but de
chaque
saison
DATES
D’ENTRE-
TIEN ET
RÉGLAGES
Resserrer les vis et les écrous
Vérifier les courroies d’entraînement
Lubrifier les rebords du déversoir
RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES
La garantie de ce chasse-neige ne couvre
pas les articles qui ont été soumis à une
mauvaise manipulation de l’utilisateur ou qui
ont été objets de négligence. Pour tirer le
meilleur profit de cette garantie, l’utilisateur
doit maintenir le chasse-neige selon les ins-
tructions de ce manuel.
Il faudra procéder à des réglages périodique-
ment afin de garder votre chasse-neige en
bon état.
Tous les réglages de la section Entretien et
Réglages de ce manuel devraient être véri-
fiés au moins une fois par saison.
APRÈS CHAQUE UTILISATION
. nspecter l’unité et voir s’il y a des pièces
détachées ou endommagées après cha-
que utilisation.
. Serrer les attaches qui se seraient déta-
chées.
APRÈS CHAQUE UTILISATION
. Faire marcher l’unité pour débarrasser la
vis sans fin de la neige.
. Retirer la neige et la neige fondue du
chasse-neige afin de prévenir le gel des
commandes de la vis sans fin.
LUBRIFICATION − LORSQUE NÉCESSAIRE
. Lubrifier le rebord de la goulotte de dé-
charge avant entreposage.
. Consulter les instructions de lubrification
pour déterminer les points de lubrification
et le type de lubrifiant.
Figure 23
Lubrifier le rebord du déversoir.
Retirer la goulotte de décharge
et recouvrir le rebord avec une
graisse collante comme Lubri-
plate.
INSTRUCTIONS DE LUBRIFICATION
ENTRETIEN ET RÉGLAGES
47
F-041020C
RÉGLAGE DE L’ENSEMBLE DE MANIVELLE DU DÉVERSOIR
Si la manivelle ne peut être tournée complè-
tement sur la droite ou sur la gauche, des
réglages s’avéreront nécessaires (Cf.
Figure 24).
1. Relâcher les écrous de 1/2”, à l’aide des
clés de 1/2”, se situant sur le support de
réglage de la manivelle.
2. Faire tourner le support de réglage de la
manivelle afin de laisser un espace de
1/8” entre l’encoche du rebord et le dia-
mètre extérieur de la vis hélicoïdale.
3. Une fois que l’espace a été aménagé,
serrer les écrous.
Figure 24
Réglage
Support de
réglage de la
manivelle
Vis hélicoïdale
Vis 1/2”
Dents du
rebord avec
espace de
1/8”
RETRAIT DU COUVERCLE DE COURROIE
1. Retirer le couvercle de courroie (Cf.
Figure 25) en enlevant les dix vis. Il y a
cinq vis à l’avant du couvercle, deux sur
le dessus, et trois au fond du couvercle.
La vis du avant du dessous du couvercle
de courroie est plus courte que celle ar-
rière ou que les vis du dessus).
2. Retirer le couvercle du chasse-neige.
Figure 25
Couvercle de
courroie
Emplacement de l’écrou court
Poulie du moteur
Couvercle de courroie sup.
Carter de la
vis sans fin
Poulie de la
vis sans fin
Poulie intermédiaire
RÉGLAGE DE LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT
Si la poulie d’entraînement du moteur et la
poulie d’entraînement de la vis sans fin ne
sont pas alignées correctement, les cour-
roies seront endommagées. Pour vérifier
l’alignement de la poulie, procéder comme
suit:
1. Retirer le couvercle de courroie (Cf. “Re-
trait du couvercle de la courroie”).
2. Mettre le rebord droit d’environ 16” le
long de la grosse poulie de la vis sans
fin, joignant deux points et en l’étendant
sur la poulie du moteur (Cf. Figure 26).
La partie extérieure de la poulie du mo-
teur doit être alignée au rebord bien droit.
Si les poulies sont alignées, passez à la
dernière étape).
ENTRETIEN ET RÉGLAGES
48
F-041020C
Figure 26
Poulie du moteur
Poulie de la
vis sans fin
Rebord droit
RÉGLAGE DE LA POULIE DU MOTEUR
1. Relâcher les deux ensembles d’écrous
situés sur la poulie du moteur.
2. Faire glisser la poulie du moteur dans et
hors de l’arbre jusqu’à ce que la poulie
soit alignée au rebord droit (Cf.
Figure 26).
3. Serrer les deux ensembles d’écrous si-
tués sur la poulie du moteur.
4. Réinstaller le couvercle de courroie. S’as-
surer que l’écrou plus court soit à l’avant
(Cf. Figure 25).
5. Si la courroie d’entraînement est endom-
magée ou usée, la remplacer par une
nouvelle.
NOTA: Lors de dépannages, se servir
seulement de pièces de rechange identi-
ques. Si la rallonge est endommagée, de
quelque manière que ce soit, la remplacer
ou la réparer.
REMPLACEMENT DE LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT
Cette courroie d’entraînement est faite uni-
quement pour cette unité et doit être rempla-
cée par le même type de courroie disponible
dans votre Centre de service agréé.
1. Retirer le couvercle de la courroie.
2. Soulever avec précaution la poulie inter-
médiaire afin de relâcher la pression sur
la courroie (Cf. Figure 27).
3. Retirer la vieille courroie.
4. Mettre la nouvelle courroie avec les côtés
en bas.
5. Relâcher la poulie intermédiaire.
6. S’assurer que la courroie est installée
correctement.
7. Vérifier le réglage de la courroie d’entraî-
nement (Cf. “Réglage de la courroie d’en-
traînement”).
8. Réinstaller la couvercle. Veiller à ce que
la vis plus courte soit à l’avant (Cf.
Figure 25).
Figure 27
Poulie de la
vis sans fin
Courroie
d’entraînement
Poulie du moteur
Poulie
intermédiaire
ENTRETIEN ET RÉGLAGES
49
F-041020C
REMPLACEMENT DE LA VIS SANS FIN
1. Retirer le couvercle de courroie (Cf.“Re-
trait du couvercle de courroie”).
2. Retirer la courroie d’entraînement (Cf.
“Remplacement de la courroie d’entraîne-
ment”).
3. Retirer la poulie de la vis sans fin (Cf.
Figure 28) de l’arbre de la vis sans fin (fi-
letage à gauche; tourner dans le sens
des aiguilles d’une montre pour la retirer).
A l’aide d’un morceau de bois (2x4) au
centre de la rotation, vous empêcherez la
vis sans fin de tourner.
4. Retirer l’ensemble palier du cadre gau-
che de l’unité en retirant les deux vis qui
sont à l’intérieur du carter.
5. Faire glisser l’ensemble de la vis sans fin
en dehors de l’ensemble palier à droite
du chasse-neige.
6. Appuyer suffisamment sur la vis sans fin
pour lui permettre de glisser en dehors
du carter de la vis sans fin.
7. Installer le nouvel ensemble de la vis
sans fin dans le sens inverse du retrait.
NOTA: Vérifier le réglage de la courroie
d’entraînement avant d’installer le cou-
vercle de courroie (Cf. “Réglage de la
courroie d’entraînement”).
Figure 28
Carter de la
vis sans fin
Ensemble
de la
vis sans fin
Cadre gauche
Poulie de la vis sans fin
Ensemble palier
Écrous
ENTRETIEN DU MOTEUR
Les réglages et réparations doivent être faits
par des techniciens entraînés sur des mo-
teurs de type chasse-neige. Porter l’unité à
un Centre de service agréé pour tous les ré-
glages et réparations nécessaires.
ENTREPOSAGE DU CHASSE-NEIGE
. Bien nettoyer le chasse-neige.
. Lubrifier tous les points de lubrification
(Cf. section Maintenance).
. Veiller à ce que les vis, boulons et écrous
soient bien serrés. Inspecter les pièces
mobiles visibles, et voir si celles-ci sont
endommagées ou usées. Les remplacer
si nécessaire.
. Faire des retouches sur les parties rouil-
lées ou écaillées; Légèrement sabler
avant de peindre.
. Appliquer du produit anti-rouille sur les
pièces en métal du bloc de coupe et de
la vis sans fin, comme un aérosol lubri-
fiant.
. Entreposer l’unité à l’intérieur, dans un
endroit sec et propre et inaccessible des
enfants.
. Entreposer la rallonge avec le chasse-
neige afin de les retrouver pour la pro-
chaine saison.
. Inspecter à fond le chasse-neige et voir
si des pièces sont endommagées ou
usées. Procéder à toutes les réparations
avant de l’entreposer.
. Veiller à ce que la rallonge ne soit pas
usée ou endommagée. Si celle-ci est en-
dommagée ou usée, la remplacer par
une rallonge U.L. prévue pour l’extérieur
et par temps froid.
NOTA: Il est conseillé de porter l’unité
une fois par an pour un contrôle ou une
révision dans un Centre de service agréé
afin d’en conserver les performances
pour la saison suivante.
TABLE DE DÉPANNAGES
50
F-041020C
PROBLÈME CAUSE CORRECTION
Le moteur tourne de
manière irrégulière
Moteur endommagé Porter l’unité à une personne
qualifiée pour la réparer.
Obstruction au niveau de la
vis ans fin
Retirer tout ce qui l’obstrue.
Nettoyer le carter de la vis sans fin.
Retirer la glace et la neige de la
goulotte de décharge.
Vibration excessive Pièces détachées Arrêter immédiatement le moteur
et débrancher le cordon
d’alimentation.
Serrer les boulons et faire les
réparation nécessaires. Si la
vibration persiste, porter l’unité à
une personne qualifiée pour la
réparer.
Vis sans fin endommagée Réparer ou remplacer l’ensemble
de la vis sans fin.
L’unité ne se propulse
pas automatiquement
Courroie d’entraînement
lâche ou endommagée
Remplacer la courroie
d’entraînement.
Ensemble vis sans fin de la
vis hélicoïdale
Remplacer l’ensemble de la vis
sans fin.
L’unité n’éjecte pas de
neige
Courroie d’entraînement de
la vis sans fin lâche ou
endommagée
La remplacer si celle-ci est
endommagée.
Goulotte de décharge
bouchée
Arrêter immédiatement le moteur
et débrancher le cordon
d’alimentation.
Nettoyer la goulotte de décharge et
l’intérieur du carter de la vis sans
fin.
Corps étrangers dans la vis
sans fin
Arrêter immédiatement le moteur
et débrancher le cordon
d’alimentation.
Retirer les objets de la vis sans fin.
Le moteur s’arrête pas Chasse-neige surchauffé Le moteur est équipé d’une
protection qui coupera
temporairement l’alimentation en
courant du moteur si le
chasse-neige est en surchauffe, et
qui redémarrera lorsque le moteur
aura refroidi. Si le moteur s’arrête,
relâcher la tige de commande,
débrancher la rallonge et laisser le
moteur refroidir pendant 5 minutes
avant de poursuivre. Si cela se
produit souvent, porter votre unité
à un Centre de service agréé.
F-041020C
HOW TO ORDER REPAIR PARTS
Only use a factory repair part. Repair parts, except for the engine or the transmission, are available from the store
where the unit was purchased, a service shop recommended by the store, or an authorized service shop found in
the yellow pages of the telephone directory. If you cannot get a repair part or service as described above, call or
write to the Central Parts Distributor shown below. When you order, include the following information: (1) Complete
Model Number (see nameplate), (2) Date of Manufacture, (3) Complete Part Number, (4) Description, (5) Quantity.
Repair parts for the engine or the transmission are available from the manufacturer’s authorized service center
found in the yellow pages of the telephone directory. See the individual engine or transmission warranties.
If you are unable to obtain parts or service in the manner outlined above, then contact:
USA − MURRAY, INC. Outdoor Power Equipment, Customer Service Department, P.O. Box 268, Brentwood, Tennessee
37027, 1−800−251−8007
CANADA MURRAY CANADA, INC., Factory Customer Service, 1195 Coutneypark Drive East, Mississauga, Ont.
L5T−1R1, 1−800−661−6662
COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES
N’utiliser que des pièces de rechange usine. Les pièces de rechange, à l’exclusion du moteur et de la boîte de
vitesse, sont en vente dans le magasin où le véhicule a été acheté, dans les ateliers de réparation recommandés
par le magasin, et dans les ateliers de réparation agréés figurant dans les pages jaunes de l’annuaire. En cas de
difficulté à obtenir des pièces de rechange ou du service de la manière décrite ci−dessus, téléphoner ou écrire au
distributeur central de pièces indiqué ci−dessous. Lors de la commande, inclure les renseignements suivants : (1)
Numéro complet du modèle (voir la plaque signalétique), (2) date de fabrication, (3) numéro de référence complet
de la pièce, (4) description, (5) quantité. Les pièces de rechange du moteur et de la boîte de vitesses sont en vente
dans les centres de réparation agréés par le fabricant figurant dans les pages jaunes de l’annuaire. Voir les
garanties individuelles du moteur ou de la boîte de vitesse.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Simplicity 1695772 Manuel utilisateur

Catégorie
Souffleuses à neige
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues