Aristo®, Origo™
Manuel d'instructions
0444 408 201 FR 20171124
Valid for: serial no. 745-, 910-, 236-, 540-, 628-xxx-xxxx
Feed3004, Feed4804
TABLE DES MATIÈRES
0444 408 201 © ESAB AB 2017
1
SÉCURITÉ ................................................................................................... 4
1.1 Signification des symboles ................................................................... 4
1.2 Précautions de sécurité......................................................................... 4
2
INTRODUCTION.......................................................................................... 8
2.1 Équipement............................................................................................. 8
2.2 Panneau de commande ......................................................................... 8
3
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES........................................................ 10
4
INSTALLATION............................................................................................ 11
4.1 Instructions de levage ........................................................................... 11
5
FONCTIONNEMENT.................................................................................... 12
5.1 Dispositifs de commande et raccordement......................................... 13
5.2 Raccordements pour eau ...................................................................... 13
5.3 Pression du dévidoir.............................................................................. 14
5.4 Remplacement du fil Feed 3004............................................................ 14
5.5 Remplacement du fil Feed 4804............................................................ 14
5.6 Remplacement des galets du dévidoir Feed3004 .............................. 15
5.7 Remplacement des galets du dévidoir Feed4804 .............................. 15
6
ENTRETIEN ................................................................................................. 16
6.1 Contrôle et nettoyage............................................................................. 16
7
COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE ................................................ 17
DIAGRAMME........................................................................................................ 18
PIÈCES D'USURE ................................................................................................ 20
NUMÉROS DE COMMANDE ............................................................................... 28
ACCESSOIRES .................................................................................................... 29
Sous réserve de modifications techniques sans avertissement préalable.
1 SÉCURITÉ
0444 408 201
- 4 -
© ESAB AB 2017
1 SÉCURITÉ
1.1 Signification des symboles
Tels qu'utilisés dans ce manuel: Signifie Attention! Soyez vigilant!
DANGER!
Signifie dangers immédiats qui, s'ils ne sont pas évités, entraîneront
immédiatement de graves blessures ou le décès.
AVERTISSEMENT!
Signifie risques potentiels qui pourraient entraîner des blessures ou le
décès.
ATTENTION!
Signifie risques qui pourraient entraîner des blessures légères.
AVERTISSEMENT!
Avant toute utilisation, merci de lire et de comprendre le
contenu du manuel d'instructions et de respecter
l'ensemble des indications des étiquettes, les règles de
sécurité de l'employeur ainsi que les fiches de données de
sécurité (SDS).
1.2 Précautions de sécurité
Il incombe à l'utilisateur des équipements ESAB de prendre toutes les mesures nécessaires
pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trouvant à
proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce type
d'appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complément
aux règles de sécurité en vigueur sur le lieu de travail.
Toutes les opérations doivent être exécutées par du personnel spécialisé qui maîtrise le
fonctionnement de l'équipement. Une utilisation incorrecte est susceptible de créer une
situation anormale comportant un risque de blessure ou de dégât matériel.
1. Toute personne utilisant l'équipement devra bien connaître:
son utilisation
l'emplacement de l'arrêt d'urgence
son fonctionnement
les règles de sécurité en vigueur
les procédés de soudage, de découpe et autres opérations applicables à
l'équipement
2. L'opérateur doit s'assurer des points suivants:
que personne ne se trouve dans la zone de travail au moment de la mise en
service de l'équipement;
que toutes les personnes à proximité de l'arc sont protégées dès l'amorçage de
l'arc ou l'actionnement de l'équipement.
3. Le poste de travail doit être:
adapté aux besoins,
à l'abri des courants d'air.
1 SÉCURITÉ
0444 408 201
- 5 -
© ESAB AB 2017
4. Équipement de protection:
Veillez à toujours porter l'équipement de protection recommandé, à savoir, des
lunettes, des vêtements ignifuges et des gants.
Ne portez pas de vêtements trop larges ni de ceinture, de bracelet, etc. pouvant
s'accrocher en cours d'opération ou occasionner des brûlures.
5. Mesures de précaution:
Vérifiez que les câbles sont bien raccordés;
Seul un électricien qualifié est habilité à intervenir sur les équipements
haute tension;
Un équipement de lutte contre l'incendie doit se trouver à proximité et être
clairement signalé;
N'effectuez pas de graissage ou d'entretien pendant le soudage.
AVERTISSEMENT!
Les dévidoirs sont destinés à être utilisés avec des générateurs en
modeMIG/MAG mode uniquement.
S'ils sont utilisés dans un autre mode de soudage (MMA par exemple), le câble
de soudage situé entre le dévidoir et le générateur doit être débranché, auquel
cas le dévidoir se retrouve alimenté ou sous tension.
AVERTISSEMENT!
Le soudage à l'arc et la découpe sont sources de danger pour vous-même et
votre entourage. Prenez les précautions nécessaires pendant le soudage et la
découpe.
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE - Danger de mort
Ne touchez pas les parties conductrices, ni les électrodes à mains nues
ou avec des gants/vêtements humides.
Portez une tenue isolante et isolez la zone de travail.
Assurez-vous de travailler dans une position sûre.
CHAMPS ÉLECTRIQUES ET MAGNÉTIQUES - Nocifs
Les soudeurs équipés de stimulateurs cardiaques doivent consulter leur
médecin avant d'effectuer le soudage. Les CEM peuvent interférer avec
certains stimulateurs cardiaques.
L'exposition aux CEM peut avoir d'autres effets inconnus sur la santé.
Les soudeurs doivent suivre la procédure suivante pour minimiser
l'exposition aux CEM:
Acheminez l'électrode et les câbles de travail du même côté de votre
corps. Sécurisez-les avec du ruban adhésif, si possible. Ne vous
placez pas entre la torche et les câbles de travail. N'enroulez jamais
la torche ou le câble de travail autour de votre corps. Maintenez la
source d'alimentation de soudage et les câbles le plus à l'écart
possible de votre corps.
Connectez le câble de travail à la pièce à souder, aussi près que
possible de la zone à souder.
FUMÉES ET GAZ - Nocifs
N'exposez pas votre visage aux fumées de soudage.
Ventilez et/ou aspirez les fumées de soudage pour assurer un
environnement de travail sain.
1 SÉCURITÉ
0444 408 201
- 6 -
© ESAB AB 2017
RAYONS DE L'ARC Danger pour les yeux et la peau.
Protégez-vos yeux et votre peau. Utilisez un écran de soudeur et portez
des gants et vêtements de protection.
Protégez les personnes voisines par des rideaux ou écrans protecteurs
adéquats.
BRUIT - Le niveau élevé de bruit peut altérer les facultés auditives.
Utilisez une protection d'oreilles ou toute protection auditive similaire.
PIÈCES MOBILES - peuvent provoquer des blessures
Maintenez tous les panneaux, portes et caches fermés et fermement en
place. Assurez-vous que seules des personnes qualifiées déposent les
caches en vue de la maintenance et du dépannage, si nécessaire.
Reposez les panneaux ou les caches et fermez les portes une fois
l'entretien terminé et avant de démarrer le moteur.
Arrêtez le moteur avant d'installer ou de brancher l'unité.
Maintenez les mains, cheveux, vêtements amples et outils à l'écart des
pièces mobiles.
RISQUE D'INCENDIE
Les étincelles peuvent provoquer un incendie. Assurez-vous qu'aucun
objet inflammable ne se trouve à proximité.
N'utilisez pas sur réservoirs fermés.
EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENT - Faites appel à un technicien qualifié.
PROTÉGEZ-VOUS ET PROTÉGEZ VOTRE ENTOURAGE!
ATTENTION!
Ce produit est exclusivement destiné au soudage à l'arc.
ATTENTION!
Les équipements de classeA ne sont pas conçus pour un
usage résidentiel avec une alimentation secteur à basse
tension. Dans ces lieux, garantir la compatibilité
électromagnétique des équipements de classeA devient
difficile, à des perturbations par conduction et par
rayonnement.
1 SÉCURITÉ
0444 408 201
- 7 -
© ESAB AB 2017
REMARQUE !
Jetez l'équipement électronique dans les centres de
recyclage agréés!
Conformément à la Directive européenne2012/19/EC
relative aux déchets d'équipements électriques et
électroniques et à sa transposition dans la législation
nationale en vigueur, les équipements électriques et/ou
électroniques parvenus en fin de vie doivent être confiés à
un centre de recyclage agréé.
En tant que responsable de l'équipement, il est de votre
responsabilité d'obtenir les informations nécessaires sur les
centres de recyclage agréés.
Pour plus d'informations, contactez votre fournisseur ESAB
le plus proche.
ESAB propose à la vente toute une gamme d'accessoires de soudage et
d'équipements de protection personnelle. Pour obtenir des informations sur les
commandes, merci de contacter votre distributeurESAB ou de consulter notre
siteWeb.
2 INTRODUCTION
0444 408 201
- 8 -
© ESAB AB 2017
2 INTRODUCTION
Le dévidoir de fil Feed3004 avec panneau de commande U6, MA23, MA24 ou MA25 Pulse
est conçu pour le soudage MIG/MAG avec générateurs de soudage 400A, 500A et 600A
CAN.
Le dévidoir de fil Feed4804 avec panneau de commande U6, MA23 ou MA24 est conçu
pour le soudage MIG/MAG avec générateurs de soudage 400A, 500A et 600A CAN.
Les dévidoirs de fil contiennent des mécanismes d'alimentation à quatre galets motorisés
ainsi que des commandes électroniques.
Ils sont compatibles avec le MarathonPact™ d'ESAB et avec les bobines de fil standard:
300mm, Ø de l’accessoire: 440mm).
Le dévidoir peut être installé de diverses manières: sur chariot destiné au générateur,
suspendu au-dessus du lieu de travail, sur un dispositif formant contrepoids ou sur le sol,
avec ou sans chariot.
Les accessoires ESAB correspondant à ce produit sont répertoriés au chapitre
«ACCESSOIRES» de ce manuel.
2.1 Équipement
Le dévidoir est fourni avec:
un mode d'emploi pour le dévidoir;
un mode d'emploi en anglais du panneau de commande;
Les modes d'emploi peuvent être téléchargés dans d'autres langues à l'adresse
suivante:www.esab.com
un autocollant indiquant les pièces d’usure recommandées.
2.2 Panneau de commande
Le dévidoir est fourni avec l'un des panneaux de commande suivants:
Panneau vide à utiliser avec des dévidoirs doubles
ou avec la boîte de commandeU8
2
.
U6
Boutons de réglage de la tension et de la vitesse de
dévidage / intensité. Les autres paramètres sont
contrôlés par des boutons-poussoirs et du texte
affiché à l’écran.
MA23
Boutons de réglage de la tension et de la vitesse de
dévidage / intensité. Autres réglages à l'aide des
boutons-poussoirs.
MA24
Boutons de réglage de la tension/QSet™ et de la
vitesse de dévidage/intensité. Autres réglages à
l'aide des boutons-poussoirs.
2 INTRODUCTION
0444 408 201
- 9 -
© ESAB AB 2017
MA25
Pulse
Boutons de réglage de la tension/QSet™ et de la
vitesse de dévidage/intensité. Autres réglages à
l'aide des boutons-poussoirs.
Pour une description détaillée des panneaux de commande, voir le mode d'emploi séparé.
3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
0444 408 201
- 10 -
© ESAB AB 2017
3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Dévidoir3004 Dévidoir4804
Tension de secteur 42V 50-60Hz 42V 50-60Hz
Puissance requise 336 VA 378 VA
Courant du moteur I
max.
8 A 9 A
Vitesse de dévidage 0,8 - 25,0 m/min 0,8 - 25,0 m/min
Raccordement de la torche EURO EURO
Diamètre max. de la bobine
de fil
300 mm (*440 mm) 300 mm (*440 mm)
Dimensions du fil
Fe 0,8 - 1,6 mm 0,8 - 2,4 mm
Ss 0,8 - 1,6 mm 0,8 - 2,4 mm
Al 1,0 & 1,6 mm 1,0 & 2,4 mm
Fil fourré 0,9 - 1,6 mm 0,9 - 2,4 mm
Poids 15 kg 19 kg
Dimensions (L x l x h) 690x275x420 mm 690x275x420 mm
Température de
fonctionnement
-10 à +40°C -10 à +40°C
Gaz de protection Tous les modèles sont conçus
pour le soudage MIG/MAG
Tous les modèles sont conçus
pour le soudage MIG/MAG
Pression max. 0,5MPa (5bar) 0,5MPa (5bar)
Liquide de refroidissement Mélange de liquide de
refroidissement ESAB prêt à
l'emploi
Mélange de liquide de
refroidissement ESAB prêt à
l'emploi
Pression max. 0,5MPa (5bar) 0,5MPa (5bar)
Charge maximale admissible avec
Facteur de marche 60% 630 A 630 A
Facteur de marche 100% 500 A 500 A
Classe de protection IP23 IP23
*Les accessoires sont répertoriés au chapitre «ACCESSOIRES».
Facteur de marche
Le facteur de marche correspond au pourcentage d'une période de 10minutes pendant
laquelle le soudage ou la découpe est possible à une certaine charge sans provoquer de
surcharge. Le facteur de marche est valable à 40°C/104°F, ou à une température
inférieure.
Classe de protection
Le code IP correspond à la classe de protection, c'est-à-dire le niveau d'étanchéité à l'eau ou
à d'autres éléments.
Les équipements portant l'indication IP23 sont conçus pour un usage intérieur et extérieur.
4 INSTALLATION
0444 408 201
- 11 -
© ESAB AB 2017
4 INSTALLATION
L'installation doit être confiée à un professionnel.
AVERTISSEMENT!
Pour les travaux de soudage dans des milieux à risques électriques élevés, seuls
des générateurs adaptés à l'environnement doivent être utilisés. Ces générateurs
sont identifiés par le symbole .
4.1 Instructions de levage
La référence de commande de l’œillet de levage est répertoriée au chapitre
«ACCESSOIRES».
REMARQUE !
En cas d’utilisation d’un autre type de support, isoler électriquement celui-ci du
dévidoir.
5 FONCTIONNEMENT
0444 408 201
- 12 -
© ESAB AB 2017
5 FONCTIONNEMENT
Les règles de sécurité générale relatives à la manipulation de l'équipement sont
indiquées dans le chapitre «Sécurité» de ce manuel. Lire ce chapitre de A à Z avant
de commencer à utiliser l'équipement!
REMARQUE !
Déplacez l'équipement par la poignée prévue à cet effet. Ne tirez jamais
l'équipement par la torche de soudage.
AVERTISSEMENT!
Veillez à ce que les panneaux latéraux restent fermés pendant l'opération.
AVERTISSEMENT!
Pour éviter que la bobine ne glisse du
moyeu: bloquez la bobine en tournant
le bouton rouge conformément aux
indications de l'étiquette de sécurité
apposée à côté du moyeu.
AVERTISSEMENT!
Attention aux pièces en mouvement qui peuvent provoquer
des blessures.
AVERTISSEMENT!
Le dévidoir est susceptible de basculer s'il est équipé d'un bras servant de
contrepoids. Assurez la stabilité de l'équipement, surtout lorsqu'il est utilisé sur
des surfaces irrégulières ou en pente.
5 FONCTIONNEMENT
0444 408 201
- 13 -
© ESAB AB 2017
AVERTISSEMENT!
Risque d'écrasement lors du remplacement de la bobine de fil! N'utilisez pas de
gants de sécurité lors de l'insertion du fil à souder entre les galets d'alimentation.
5.1 Dispositifs de commande et raccordement
1 Panneau de commande (voir mode
d'emploi correspondant)
6 Raccordement pour le courant de
soudage venant du générateur (OKC)
2a Raccordement pour l'unité de commande
à distance
7 Raccordement pour câble de contrôle
venant du générateur ou de l'unité de
refroidissement
2b Raccordement pour la boîte de
commandeU8
2
3 Raccordement BLEU, avec ELP* pour le
liquide de refroidissement de la torche de
soudage
8 Raccordement ROUGE pour le liquide
de refroidissement vers l’unité de
refroidissement
4 Raccordement ROUGE, pour le liquide
de refroidissement vers la torche de
soudage
9 Raccordement pour gaz inerte
5 Raccordement pour torche de soudage 10 Raccordement BLEU pour le liquide de
refroidissement provenant de l’unité de
refroidissement
REMARQUE !
Affichage (instrument numérique) et raccordements de liquide de refroidissement
disponibles uniquement sur certains modèles.
* ELP = ESAB Logic Pump, voir la section «RACCORDEMENT POUR EAU».
5.2 Raccordements pour eau
Les dévidoirs munis d’un raccord pour l’eau possèdent un système de détectionELP (ESAB
Logic Pump) qui vérifie si les tuyaux d’eau sont connectés. La pompe à eau se met en
service lorsqu’une torche de soudage refroidie à l’eau est connectée.
Le système de détection de l’eau ne fonctionne qu’avec les générateurs équipés de la
fonction ELP.
5 FONCTIONNEMENT
0444 408 201
- 14 -
© ESAB AB 2017
5.3 Pression du dévidoir
Commencez par vérifier que le fil glisse librement dans le guide-fil. Réglez ensuite la
pression des galets du dévidoir. Celle-ci doit rester modérée.
Fig.1 Fig.2
Pour vérifier si la pression est correcte, testez le dévidage contre un objet isolé, par exemple
une planche de bois.
Lorsque la torche est maintenue à environ 5mm de la planche (fig.1), les galets doivent
patiner.
En tenant la torche à environ 50mm de la planche de bois, le fil doit sortir et se courber
(fig.2).
5.4 Remplacement du fil Feed 3004
Ouvrez le panneau latéral.
Déconnectez le capteur de pression en le relevant vers l’arrière; les galets de
pression glissent vers le haut.
Si nécessaire, enroulez le fil et retirez la bobine de fil.
Tirez le nouveau fil sur 10 à 20cm. Éliminez les bavures et bords coupants de
l'extrémité du fil avant de l'insérer dans le dévidoir.
Vérifiez que le fil est correctement engagé dans la rainure du galet et dans la tuyère
d'échappement ou dans le guide-fil.
Sécurisez le capteur de pression.
Fermez le panneau latéral.
5.5 Remplacement du fil Feed 4804
Ouvrez le panneau latéral.
Appuyer sur le dispositif de réglage de pression, le tirer vers soi puis vers le haut.
Retirer le bogie.
Si nécessaire, enroulez le fil et retirez la bobine de fil.
Tirez le nouveau fil sur 10 à 20cm. Éliminez les bavures et bords coupants de
l'extrémité du fil avant de l'insérer dans le dévidoir.
Vérifiez que le fil est correctement engagé dans la rainure du galet et dans la tuyère
d'échappement ou dans le guide-fil.
Réinstaller le bogie.
Fermez le panneau latéral.
5 FONCTIONNEMENT
0444 408 201
- 15 -
© ESAB AB 2017
5.6 Remplacement des galets du dévidoir Feed3004
Ouvrir le panneau latéral
Déconnectez le capteur de
pression (1) en le repliant vers
l'arrière.
Pour déconnecter les galets de
pression(2), retirez l'axe (3) en le
tournant d'1/4 de tour vers la
droite.
Les galets se déconnectent.
Pour déconnecter les galets (4)
du dévidoir, desserrer les écrous
(5) et les retirer.
Lors de l'installation, répétez les
étapes ci-dessus dans le sens
inverse.
Choix de la rainure des galets
Tourner le galet en orientant vers vous la marque de dimension de la rainure souhaitée.
5.7 Remplacement des galets du dévidoir Feed4804
Ouvrez le panneau latéral.
Appuyer sur le dispositif de réglage de
pression (1) et le tirer vers soi puis vers le
haut.
Retirer le bogie (2).
Desserrez les vis à tête creuse (3) du
support de la tuyère intermédiaire et
retirez celle-ci.
Desserrer l'écrou en maintenant la tuyère
d'échappement (4) et la repousser vers
l’arrière.
Dévisser complètement la vis à tête
creuse (5) située au centre.
Desserrer les deux vis à tête creuse
extérieures (6) d’un demi-tour.
Retirer les galets (7).
Lors de l'installation, répétez les étapes ci-dessus dans le sens inverse.
Choix de la rainure des galets
Si nécessaire, placer une ou deux rondelles de
transport entre la rondelle et le galet.
Rainure1 Rainure2 Rainure3
REMARQUE !
Lors du remplacement des galets de pression (8), le bogie complet est remplacé.
6 ENTRETIEN
0444 408 201
- 16 -
© ESAB AB 2017
6 ENTRETIEN
REMARQUE !
Un entretien régulier garantit la sécurité et la fiabilité du matériel.
ATTENTION!
Toute promesse de garantie de la part du fournisseur cesse d'être applicable si le
client tente la moindre action pour réparer lui-même un défaut du produit durant
la période de garantie.
6.1 Contrôle et nettoyage
Dévidoir
Vérifier régulièrement que le dévidoir n'est pas colmaté.
Le nettoyage et le remplacement des pièces usées du mécanisme de dévidage
doivent s'effectuer à intervalles réguliers pour que le soudage soit efficace.
REMARQUE !
Une pré-tension trop forte peut provoquer une usure anormale des galets de
pression, du dévidoir et du guide-fil.
Moyeu de frein
Le moyeu est livré réglé. Si un réajustement
s'avère nécessaire, suivez les instructions
ci-après. Réglez le moyeu pour que le fil ne
soit pas tendu lorsque le dévidage s'arrête.
Réglage du couple de freinage :
Tournez la poignée rouge en position
verrouillée.
Introduisez un tournevis dans les ressorts
du moyeu.
Pour réduire le couple de freinage, tournez dans le sens des aiguilles d'une montre.
Pour augmenter le couple de freinage, tournez dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre.
REMARQUE !
Les deux ressorts doivent être réglés de manière identique.
Torche de soudage
Pour éviter tout problème, nettoyer et remplacer régulièrement les pièces d'usure de
la torche de soudage. Nettoyer régulièrement à l'air comprimé l'embout de contact et
le guide-fil.
7 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE
0444 408 201
- 17 -
© ESAB AB 2017
7 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE
FEED3004 et Feed4804 sont conçus et testés conformément aux normes
internationales et européennes CEI/EN60974-5 et CEI/EN60974-10. Il incombe aux
responsables des entretiens et des réparations de s'assurer que les produits restent
conformes aux normes susmentionnées après leur intervention.
Les pièces de rechange et les pièces d'usure peuvent être commandées auprès de votre
distributeur ESAB. Voir la quatrième de couverture de ce document. À la commande,
mentionnez le type de produit, le numéro de série, la désignation et la référence
correspondant à la liste des pièces. Cette information permet un meilleur traitement des
commandes et garantit la conformité de la livraison.
DIAGRAMME
0444 408 201
- 18 -
© ESAB AB 2017
DIAGRAMME
DIAGRAMME
0444 408 201
- 19 -
© ESAB AB 2017
PIÈCES D'USURE
0444 408 201
- 20 -
© ESAB AB 2017
PIÈCES D'USURE
Feed 3004
Item Ordering no. Denomination Notes Wire type Wire dimensions
HI1 0455 072 002 Intermediate nozzle Fe, Ss & cored
0456 615 001 Intermediate nozzle Al
HI2 0469837880 Outlet nozzle Fe, Ss & cored Ø 2.0 mm steel for
0.6-1.6 mm
0469837881 Outlet nozzle Al Ø 2.0 mm plastic for
0.8-1.6 mm
HI3 0191496114 Key
HI4 0215701007 Locking washer
HI5a 0459440001 Motor gear euro Drive gear
Item Ordering
number
Denomination Wire
type
Wire dimen-
sions (mm)
Groove
type
Roller
markings
HI5b 0459 052 001 Feed/pressure rollers Fe, Ss
& cored
Ø 0.6
&0.8mm
V 0.6 S2 &0.8S2
0459052002 Feed/pressure rollers Fe, Ss
& cored
Ø 0.8
&1.0mm
V 0,8 S2 et
1,0S2
0459052003 Feed/pressure rollers Fe, Ss
& cored
Ø 0.9/1.0
&1.2mm
V 1,0 S2 et
1,2S2
0459052013 Feed/pressure rollers Fe, Ss
& cored
Ø 1.4
&1.6mm
V 1,4 S2 et
1,6S2
0458825001 Feed/pressure rollers Cored Ø 0.9/1.0
&1.2mm
V-
Knurled
1,0 R2 et
1,2R2
0458825010 Feed/pressure rollers Cored Ø 1.2/1.2 mm V-
Knurled
1,2 R2 et
1,4R2
0458825002 Feed/pressure rollers Cored Ø 1.2
&1.4mm
V-
Knurled
1,2 R2 et
1,2R2
0458825003 Feed/pressure rollers Cored Ø 1.6 mm V-
Knurled
1,6 R2 et
2,0R2
0458824001 Feed/pressure rollers Al Ø 0.8
&0.9/1.0mm
U 0,8 A2 et
1,0A2
0458824002 Feed/pressure rollers Al Ø 1.0
&1.2mm
U 1,0 A2 et
1,2A2
0458 824 003 Feed/pressure rollers Al Ø 1.2
&1.6mm
U 1.2 A2
&1.6A2
Only use pressure and feed rollers marked A2, R2 or S2.
The rollers are marked with wire dimension in mm, some are also marked with inch.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34