Milwaukee 48-11-2830 Manuel utilisateur

Catégorie
Chargeurs de batterie
Taper
Manuel utilisateur
12 13
Ce manuel de l’opérateur contient des instructions importantes en matière de sécurité et de
fonctionnement pour les batteries au lithium-ion 18V et 28V MILWAUKEE, batteries au NiCd
18V MILWAUKEE, et leurs chargeurs au lithium-ion/NiCd MILWAUKEE. Avant d’utiliser les
batteries et le chargeur, lire ce manuel de l’opérateur, le manuel de l’opérateur de l’outil et
toutes les étiquettes de la batterie, du chargeur et de l’outil.
RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS.
Le non-respect des instructions ci-après peut entraîner des chocs électriques, des
incendies et/ou des blessures graves.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
1. MISE EN GARDE! Pour minimiser les
risques de blessures corporelles, seule
la batterie au Li-ion MILWAUKEE doit
être rechargée avec chargeur au Li-ion.
Seule la batterie au NiCd MILWAUKEE
doit être rechargée avec chargeur
au NiCd. D’autres types de batteries
pourraient exploser, occasionnant dom-
mages et blessures corporelles.
2. UTILISER LES BATTERIES AU LITH-
IUM-ION V28 MILWAUKEE UNIQUE-
MENT SUR LES OUTILS AU LITHIUM-
ION V28 DE MILWAUKEE. UTILISER
LES BATTERIES AU LITHIUM-ION
V18 MILWAUKEE ET LES BATTER-
IES AU NICD 18V UNIQUEMENT SUR
LES OUTILS AU 18V DE MILWAUKEE.
Une utilisation avec d’autres outils peut
causer des risques d’incendie, de chocs
électriques et de blessures.
3. ÉVITEZ LES ENVIRONNEMENTS
À RISQUES. N’UTILISEZ PAS LE
CHARGEUR SOUS LA PLUIE, la neige
ou dans les endroits humides ou mouil-
lés. Ne vous servez pas du chargeur
ou de la batterie en milieux explosifs
(émanations de gaz, poussière ou
substances in ammables), car il pour-
rait se produire des étincelles, lors de
l’insertion de la batterie dans le chargeur
ou lors de son retrait, créant un risque
d’incendie.
4. RECHARGEZ DANS UN ENDROIT
BIEN VENTILÉ. Ne laissez pas les
évents du chargeur se bloquer et as-
surez-vous qu’ils sont bien ventilés.
N’effectuez pas une recharge de bat-
terie à proximité d’une amme vive ou
fumante, a n d’éviter l’explosion des
décharges de gaz.
5. ENTRETENEZ LE CORDON DU
CHARGEUR. Pour débrancher le
chargeur, tirez sur la che plutôt que sur
le cordon. Ceci minimisera les risques
d’endommager la che ou le cordon.
Ne transportez jamais le chargeur en
le tenant par le cordon. Préservez le
cordon de la chaleur, des surfaces
graisseuses et des arêtes tranchantes.
Assurez-vous que l’on ne marche ni ne
trébuche sur le cordon et qu’il ne soit pas
étiré ou mal utilisé. Ne vous servez pas
du chargeur si le cordon ou la che sont
en mauvais état. Faites immédiatement
remplacer le cordon endommagé par
une pièce de rechange identique. Voir
“Maintenance”.
LIRE ET CONSERVER TOUTES
LES INSTRUCTIONS POUR
RÉFÉRENCE FUTURE.
6. N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE À
MOINS QUE CE NE SOIT ABSOLU-
MENT INDISPENSABLE. L’utilisation
d’une rallonge inadaptée, endommagée
ou d’un câblage de mauvais calibre peut
constituer un risque d’incendie ou de
choc électrique. Si vous devez utiliser
une rallonge, branchez le chargeur
dans un cordon de rallonge de calibre
16 ou plus, possédant des broches
dont la quantité, la taille et la forme sont
équivalentes à celles du chargeur. As-
surez-vous que la rallonge est en bon
état.
7. LE CHARGEUR FONCTIONNE SUR
120 VOLTS C.A. SEULEMENT. Il doit
être branché sur une prise appropriée.
8.
N’UTILISEZ QUE LES ACCESSOIRES
RECOMMANDÉS. L’utilisation d’un
accessoire qui n’est ni recommandé, ni
vendu par le fabricant peut constituer un
risque d’incendie, de choc électrique ou
de blessure.
9. DÉBRANCHEZ LE CHARGEUR et en-
levez la batterie lorsqu’il ne sert pas.
10. POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE
CHOC ÉLECTRIQUE, débranchez
toujours le chargeur avant le nettoyage
ou l’entretien et ne vous contentez pas
uniquement de placer les commandes
sur arrêt. Utilisez un disjoncteur dif-
férentiel pour réduire les risques de choc
électrique.
11. NE PAS BRÛLER OU INCINÉRER LES
BATTERIES. Les batteries peuvent ex-
ploser et causer des blessures ou des
dommages. Des gaz et des matériaux
toxiques sont créés lorsque les batteries
au lithium-ion sont brûlées.
12. NE PAS ÉCRASER, LAISSER TOMBER
OU ENDOMMAGER la batterie. Ne pas
utiliser une batterie ou un chargeur qui
ont reçu choc important, qui sont tom-
bés, ont été écrasés ou endommagés
de quelle que façon que ce soit (par
exemple percés par une pointe, heurtés
par un marteau, piétinés).
13. NE PAS DÉMONTER. Un remontage
incorrect peut causer des risques
de chocs électriques, d’incendies ou
d’exposition des produits chimiques
de la batterie. Si elle est endomma-
gée, l’apporter à un centre d’entretien
MILWAUKEE.
14. LE LIQUIDE DE LA BATTERIE PEUT
CAUSER DES BRÛLURES CHI-
MIQUES GRAVES. Ne permettez
jamais que le liquide de la batterie ne
vienne en contact avec la peau ou les
yeux. Si du liquide s’écoule d’une batte-
rie, mettez des gants de caoutchouc ou
de néoprène pour disposer du liquide. Si
la peau vient en contact avec le liquide,
lavez-la à l’eau savonneuse et rincez-la
ensuite au vinaigre. Enlevez les vête-
ments souillés et disposez-en. Si les
yeux sont affectés, arrosez-les immé-
diatement avec de l’eau en abondance
pendant 20 minutes et demandez l’aide
d’un médecin.
15. ATTENTION AUX COURTS-CIRCUITS!
Il se produira un court-circuit si un objet
métallique établit le contact entre les
bornes positive et négative de la bat-
terie. Ne placez pas la batterie près
d’objets qui pourraient causer un court-
circuit, les pièces de monnaie ou les
clés contenues dans votre poche, par
exemple. Si un court-circuit se produit
dans la batterie, il pourra en résulter
un risque d’incendie ou de blessures
corporelles.
16. RANGEZ LA BATTERIE ET LE
CHARGEUR dans un endroit sec et
frais. Ne rangez pas la batterie dans
un endroit où la température pourrait
dépasser 50°C (120°F), comme par
exemple un véhicule ou une struc-
ture métallique en été. La recharge
s’effectue lorsque la température ambi-
ante se situe entre -10°C (14°F) et 65°C
(150°F). Lorsque la température de la
batterie n’est pas comprise dans cette
plage, le chargement n’a pas lieu.
14 15
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
5. Cordon
6. Étiquette
7. Contacts électriques
8. Baie
9. Évents
10. Étiquette
11. Témoin lumineux - quand une batterie est insérée dans
le chargeur, le témoin indique les situations suivantes:
Lumière rouge continue: En cours de chargement
Lumière verte continue: Chargement terminé
Lumière rouge clignotante: La batterie est trop chaude ou trop froide - Le chargement
commencera automatiquement quand la batterie atteindra
la température de charge correcte
Lumière rouge et verte clignotante: Batterie endommagée ou défectueuse
1. Contacts
2. Indicateur de niveau
d’énergie
3. Languette de l’indicateur
de niveau d’énergie
4. Boutons de libération
4
2
1
3
4
4
2
1
3
4
1
4
Spéci cations
No de Cat.
48-11-1830 Batterie au Li-Ion V18
48-11-2830 Batterie au Li-Ion V28
48-11-2230* Batterie au NiCd
Volts cd
18
28
18
* D’autres batteries de NiCd de 18V sont disponibles.
No de Cat.
48-59-2818 Chargeur *
Alimentation
en V c.a.
120
Alimentation
en A
2,1
Sortie en
courant continu
18-28
Sortie
en A
3,5
* Des batteries d’Lithium-Ion de MILWAUKEE 18-28V et les batteries de
MILWAUKEE 18V NiCd sont chargées.
Pictographie
Volts courant
continu
Volts courant
alternatif
Amps
Fréquence
Underwriters
Laboratories, Inc.,
États-Unis et Canada
Double Isolation
Recyclage correct
des batteries
FONCTIONNEMENT DE LA BATTERIE AU LITHIUM-ION
Indicateur de niveau d’énergie
Utiliser l’indicateur de niveau d’énergie pour
déterminer le temps de fonctionnement res-
tant de la batterie. Appuyer sur la languette
de l’indicateur de niveau d’énergie pour
l’allumer. L’indicateur de niveau d’énergie
reste allumé pendant deux secondes.
Moins de 10% - 1 témoin clignotant
Durée approximative
de fonctionnement
restante
78-100
%
55-77%
33-54%
10-32%
REMARQUE: Si l’indicateur de niveau d’énergie
ne semble pas fonctionner, mettre la batterie sur
le chargeur et la charger selon le besoin.
À la différence d’autres types de batterie, la
batterie au lithium-ion MILWAUKEE fournit
une énergie constante pendant toute la durée
de fonctionnement. L’outil ne connaîtra pas
une baisse lente et graduelle de puissance
lors du travail. Pour signaler à l’utilisateur
que la batterie est à la n de sa durée de
fonctionnement et nécessite d’être chargée,
l’alimentation de l’outil chute rapidement. Si
l’outil commence à «pulser» sans se mettre en
marche, charger immédiatement la batterie.
REMARQUE: Immédiatement après avoir
utilisé la batterie, la jauge de carburant peut
indiquer une charge plus faible que la charge
réelle si elle est véri ée quelques minutes plus
tard. Les cellules de la batterie «récupèrent»
une partie de leur charge après repos.
Lorsque la batterie est très froide, elle
peut «vibrer» pendant la première minute
d’utilisation pour se réchauffer.
5
9
6
7
8
11
10
4
16 17
Protection de la batterie
Pour se protéger contre tout dommage et
prolonger sa durée de vie, le circuit intelligent
V™ de la batterie se ferme automatique-
ment si la demande de tension devient trop
élevée. Ceci peut se produire en cas de
couple extrêmement élevé, de grippage, de
calage et de court-circuit. Dans la plupart des
cas, l’outil vibre pendant 5 secondes environ
avant que la batterie se ferme. Pour éviter
qu’elle se ferme automatiquement, réduire
immédiatement la pression sur l’application
ou relâcher le déclencheur. Si le déclencheur
est retiré après que la batterie se soit fer-
mée automatiquement, un déclic (cinq fois
par seconde environ) se fait entendre et la
lame/mèche risque de bouger légèrement.
Placer la batterie dans le chargeur pour
réinitialiser le circuit intelligent et remettre
en marche la batterie.
Fonctionnement par temps froid
Le bloc des batteries au lithium-ion de MIL-
WAUKEE peut être utilisé à des tempéra-
tures allant jusqu’à -20° C (-4° F). Lorsque
le bloc des batteries est très froid, mettre
le bloc des batteries sur l’outil et utiliser
celui-ci pour une utilisation légère. Il peut
pulser pendant la première minute pour se
réchauffer. Au bout d’une minute d’utilisation,
le bloc des batteries fonctionne normale-
ment. Si le bloc des batteries est utilisé trop
intensément avant d’être réchauffé, il peut «
vibrer » pendant 5 secondes et S’ÉTEINDRE
automatiquement. Dans une telle situation,
voir « Protection de la batterie ».
Entretien et remisage de la batterie
Ne pas exposer la batterie ou les outils sans
ls à l’eau ou à la pluie ou les laisser se
mouiller. Ceci endommage l’outil et la batte-
rie. Ne pas utiliser d’huile ou de solvant pour
nettoyer ou graisser la batterie. Le boîtier
en plastique peut se fendre ou se casser et
créer un risque de blessures.
Remiser les batteries à température am-
biante et à l’abri de l’humidité. Ne pas les
remiser dans des endroits humides où une
corrosion des bornes peut avoir lieu. Comme
Mise au rebut des batteries au lithium-ion
Les batteries au lithium-ion MILWAUKEE
présentent moins de risques pour
l’environnement que d’autres types de bat-
terie (nickel-cadmium par ex.). Éliminer les
batteries conformément aux règlements
fédéraux/nationaux, provinciaux/d’états et
locaux. Contacter l’agence de recyclage
locale pour l’adresse des centres de recy-
clage locaux.
Les batteries déchargées contiennent du
courant résiduel. Avant de mettre une bat-
terie au rebut, couvrir les bornes de la bat-
terie avec du ruban isolant a n d’empêcher
un court-circuit pouvant causer un incendie
ou une explosion.
Sceaux de recyclage pour pile RBRC
Les sceaux de recyclage pour piles RBRC™
(voir la « Pictographie ») sur la pile de votre
outil, indiquent que MILWAUKEE a pris des
dispositions avec Rechargeable Battery
Recycling Corporation (RBRC) pour le recy-
clage de ce bloc de piles. Lorsque la vie utile
de ce bloc de pile est épuisée, retournez-le
à une succursale ou à un centre de service
MILWAUKEE, ou au détaillant participant le
plus près de chez vous. Pour obtenir plus
d’informations, visitez le site Web RBRC au
www.rbrc.org.
A n de réduire le risque de blessure
ou d’explosion, ne jamais brûler ou
incinérer une batterie même si elle
est endommagée, morte ou com-
plètement déchargée. La combus-
tion d’une batterie libère des fumées
et des substances toxiques dans
l’atmosphère.
AVERTISSEMENT
MANIEMENT DE LA BATTERIE AU NICKEL-CADMIUM
Charger la batterie neuve durant
toute une nuit avant l’utilisation
a n de permettre aux éléments de
batterie d’être complètement chargés.
Les batteries neuves ne sont pas complète-
ment chargées. De deux à dix cycles de
charge/décharge normaux peuvent être
requis avant que la batterie acquière sa
charge maximum.
Ne jamais complètement décharger
la batterie. Les batteries MILWAUKEE
ne développent pas de «mémoire»
lorsqu’elles sont chargées uniquement après
une décharge partielle. Le fait de maintenir
les gâchettes enclenchées avec du ruban
adhésif ou de laisser l’éclairage de travail
allumé pendant de longues périodes pour
décharger complètement la batterie réduit
sa durée de vie en altérant son équilibre
électrochimique et peut entraîner un court-
circuit de la batterie.
Ne pas charger les batteries dans
des endroits froids ou chauds (en
dessous de 5 °C [41 °F] ou au-dessus
de 45 °C [113 °F]). Les températures ex-
trêmes réduisent la capacité des éléments
de batterie à maintenir la charge. Ne pas les
remiser dans des endroits où la température
peut dépasser 50 °C (120 °F), tels que
dans un véhicule ou un bâtiment en métal
durant l’été.
Pour éviter de surchauffer une batterie,
laisser les outils sans l refroidir entre
les applications de coupe et de perçage
à couple élevé. Le taux supérieur d’énergie
libérée chauffe plus rapidement les éléments
de batterie que la capacité des éléments à
dissiper la chaleur. Ceci peut endommager
les éléments.
Après utilisation, laisser la batterie
chaude refroidir à la température ambiante
avant de l’insérer dans le chargeur. Si une
batterie chaude est mise dans le chargeur, la
charge ne commence que lorsque la batterie
a atteint une température adéquate. Voir le
manuel du chargeur pour plus d’informations
sur les températures de charge. Le fait de
charger une batterie chaude endommage
les éléments.
Les batteries MILWAUKEE fonctionneront pendant de nombreuses années et/ou pour
des centaines de cycles si elles sont utilisées, chargées et remisées conformément à ces
instructions. L’utilisation, la charge et le remisage corrects de la batterie peuvent prolonger
grandement sa durée de vie.
Ne jamais chauffer ou refroidir les batter-
ies de force. Ceci endommage certains élé-
ments de la batterie, les rendant incapables
de maintenir la charge.
Retirer la batterie de l’outil pour la charger
lorsque l’outil ne peut plus effectuer la
tâche pour laquelle il est conçu (c’est-à-
dire percer, couper, etc.).
Laisser la batterie sur le chargeur
une fois qu’elle est complètement
chargée. La batterie continue à recevoir
une charge d’entretien garantissant que la
capacité est maintenue.
Occasionnellement(une fois par semaine),
laisser les batteries sur le chargeur toute
une nuit pour permettre de maintenir
l’équilibre des éléments.
Ne pas remiser la batterie sur le chargeur
pendant plus de 24 heures; ceci peut
réduire sa durée de vie.
Ne jamais laisser les batteries sur les
chargeurs lorsque des coupures de cou-
rant sont fréquentes. Ceci pourrait endom-
mager les éléments de la batterie.
Remiser les batteries à température
ambiante et à l’abri de l’humidité.
Ne pas les remiser dans des endroits
humides où une corrosion des bornes peut
avoir lieu.
Ne pas immerger la batterie et les outils
sans l dans de l’eau. Ceci endommage la
batterie et l’outil.
Charger les batteries inutilisées durant
toute une nuit au moins tous les six
mois pour allonger leur durée de vie.
Des batteries non utilisées se déchargent à
un taux d’1% par jour et sont complètement
déchargées au bout de six mois. Deux à
dix cycles de charge normaux peuvent être
nécessaires pour charger complètement la
batterie lorsqu’elle a été remisée pendant
une longue durée.
Ne pas utiliser d’huile ou de solvant pour
nettoyer ou graisser la batterie. Le boîtier
en plastique peut se fendre ou se casser et
créer un risque de blessures.
avec les autres types de batterie, une perte
permanente de capacité peut être causée si
la batterie est remisée pendant une longue
durée à de hautes températures (plus de
50°C (120°F)). Les batteries lithium-ion
MILWAUKEE maintiennent leur charge lors
du remisage plus longtemps que les autres
types de batterie. Après environ six mois de
remisage, charger normalement la batterie.
18 19
Ne charger que des batteries au
lithium-ion 18-28V MILWAUKEE et
batteries au NiCd 18V MILWAUKEE
dans le chargeur lithium-ion/NiCd.
D’autres types de batterie peuvent
causer des blessures ou des dom-
mages.
AVERTISSEMENT
Quand charger la batterie
Pour batteries au NiCd MILWAUKEE:
Rechargez la batterie avant de vous servir
de l’outil la première fois, ou lorsque l’outil
n’offre plus la puissance et le couple néces-
saire au travail à accomplir. Ne laissez jamais
la batterie s’épuiser complètement.
Les batteries neuves n’atteignent leur puis-
sance maximale qu’après 2 ou 10 cycles de
recharge-décharge. Les batteries demeurées
inactives durant un certain temps devraient
être rechargées avant d’être utilisées.
Pour batteries au lithium-ion MILWAUKEE:
Retirer la batterie de l’outil pour la charge
quand cela est pratique pour l’utilisateur
et le travail. Les batteries au lithium-ion
MILWAUKEE ne développent pas de «mé-
moire» lorsqu’elles sont chargées unique-
ment après une décharge partielle. Il n’est
pas nécessaire de décharger la batterie
avant de la mettre sur le chargeur.
Utiliser l’indicateur de niveau d’énergie
pour déterminer quand charger la bat-
terie lithium-ion MILWAUKEE.
Il est possible de compléter la charge
de la batterie avant de commencer un
important travail ou une longue journée
d’utilisation.
Il n’est nécessaire de charger la bat-
terie au lithium-ion MILWAUKEE que
lorsqu’elle a atteint la n de sa charge.
Pour signaler la fin de la charge,
l’alimentation vers l’outil baisse rapide-
ment, laissant à l’utilisateur juste assez
de puissance pour terminer une coupe,
percer un trou ou enfoncer un dispositif
de xation. Charger la batterie selon le
besoin.
Comment charger la batterie
Placer la batterie sur la baie en l’y glissant
depuis le haut de la baie. Le témoin rouge
s’allume, soit en clignotant (la batterie est
trop chaude ou trop froide) soit en continu (la
batterie est en cours de chargement).
Pour batteries au lithium-ion MILWAUKEE,
alors que la batterie charge, les témoins
de l’indicateur de niveau d’énergie de la
batterie s’allument, indiquant le niveau
de charge de la batterie.
Une batterie complètement déchargée
charge en environ une heure (Pour lith-
ium-ion, entre 0 et 65°C (32 et 150°F))
(Pour NiCd, entre 0 et 60°C (32 et
140°F)). Les batteries en service sévère
peuvent nécessiter plus de temps pour
se charger.
Une fois la charge terminée, le témoin
vert continu s’allume et les témoins de
l’indicateur d’énergie s’éteignent. Pour
batteries au lithium-ion MILWAUKEE,
le bouton de l’indicateur d’énergie de la
batterie ne fonctionne pas si la batterie
est sur le chargeur.
Le chargeur maintient la batterie com-
plètement chargée si elle est laissée
dessus.
Si le voyant clignote rouge et vert, véri -
er que la batterie est bien installée dans
la baie. Retirer la batterie puis la réin-
sérer. Si le voyant continue à clignoter
rouge et vert, c’est que la batterie peut
être extrêmement chaude ou froide, ou
mouillée. Laisser la batterie refroidir, se
chauffer ou sécher puis la réinsérer. Si le
problème persiste, contacter le service
MILWAUKEE.
Si le voyant clignote ne s’allume pas,
véri er que la batterie est bien instal-
lée dans la baie. Retirer la batterie et
la réinsérer. Si le voyant ne s’allume
toujours pas, contacter le service
MILWAUKEE.
FONCTIONNEMENT DU CHARGEUR
Entretien de la batterie
Les batteries MILWAUKEE sont conçues
pour durer plusieurs années et/ou des mil-
liers de cycles lorsqu’elles sont bien entre-
tenues et utilisées selon les instructions de
ce manuel.
Une batterie qui est rangée durant six mois
perdra sa charge si elle n’est pas utilisée.
Rechargez la batterie tous les six mois,
même si elle n’est pas utilisée, cela prolon-
gera sa durée. Nemaintenez pas la détente
d’interrupteur à la positon “ON” à l’aide d’un
ruban adhésif et ne laissez pas l’outil sans
surveillance car cela pourrait décharger la
batterie0 à un point tel qu’il deviendra impos-
sible de la recharger. Employez une batterie
MILWAUKEE aussi longtemps qu’elle
fournira la puissance requise.
Rangez la batterie dans un endroit frais
et sec. Ne la rangez pas dans un endroit
où la température pourrait excéder 50°C
(120°F),dans un véhicule ou une structure
d’acier, l’été par exemple. Les températures
élevées provoquent la surchauffe de la batte-
rie et en réduisent la durée. Si la batterie est
rangée pour une période de plusieurs mois,
elle perdra graduellement sa charge. Cepen-
dant, après plusieurs cycles de recharge et
de décharge en période d’utilisation normale,
elle retrouvera sa charge initiale. Avec le
temps, les intervalles entre les recharges
de la batterie deviendront de plus en plus
courts. Lorsque ces intervalles, devenus trop
courts, rendront l’outil inutilisable, il faudra
remplacer la batterie.
Sceaux de recyclage pour pile RBRC
Les sceaux de recyclage pour piles RBRC™
(voir la « Pictographie ») sur la pile de votre
outil, indiquent que MILWAUKEE a pris des
dispositions avec Rechargeable Battery
Recycling Corporation (RBRC) pour le recy-
clage de ce bloc de piles. Lorsque la vie utile
de ce bloc de pile est épuisée, retournez-le
à une succursale ou à un centre de service
MILWAUKEE, ou au détaillant participant le
plus près de chez vous. Pour obtenir plus
d’informations, visitez le site Web RBRC au
www.rbrc.org.
Disposition des batteries au nickel-cad-
mium
Les batteries au nickel-cadmium sont recy-
clables. En vertu des différents règlements
provinciaux et locaux, il peut être illégal
de disposer d'une batterie par le service
d'enfouissement des déchets. Disposez de
votre batterie en conformité de la réglemen-
tation fédérale, provinciale et locale.
AVERTISSEMENT
Pour minimiser les risques d’explosion
ne faites jamais brûler une batterie,
même si elle est avariée, âgée ou
complètement épuisée.
20 21
Nettoyage
Nettoyer la poussière et les débris des
évents et des contacts électriques du
chargeur à l’air comprimé. N’utiliser que du
savon doux et un chiffon humide pour net-
toyer la batterie et le chargeur, en évitant
les contacts électriques. Certains produits
de nettoyage ou solvants sont nocifs pour
les plastiques et les pièces isolées, notam-
ment: essence, essence de térébenthine,
diluant pour vernis, diluant pour peintures,
solvant chloré, ammoniaque et détergents
ménagers contenant de l’ammoniaque. Ne
jamais utiliser de solvants in ammables ou
combustibles à proximité des batteries, du
chargeur ou des outils.
Réparations
Le chargeur ne comporte aucune pièce
interne réparable. Pour les réparations du
cordon, apporter le chargeur au centre
d’entretien agréé le plus proche.
Pour réduire le risque de blessure,
toujours débrancher le chargeur
et retirer la batterie du chargeur
avant d’effectuer un quelconque
entretien. Ne jamais démonter la
batterie ou le chargeur. Contacter un
centre d’entretien MILWAUKEE pour
TOUTES les réparations.
Pour réduire le risque de blessure
ou de dommage, ne jamais plonger
la batterie ou le chargeur dans un
liquide et ne jamais laisser de l’eau
s’y in ltrer.
AVERTISSEMENT
Chargement d’une batterie chaude ou
froide
Le témoin clignotant rouge du chargeur in-
dique que la température de la batterie est
hors de la plage de charge. Une fois que la
batterie est dans la plage acceptable, une
charge normale commence et le témoin
rouge s’allume en continu. Des batteries
froides ou chaudes peuvent nécessiter plus
de temps pour se recharger.
Alimentation du chargeur avec un inver-
tisseur ou un générateur
Le chargeur fonctionne avec la plupart des
générateurs ou des invertisseurs quali és à
300 watts au minimum.
Entretien et remisage
Remiser le chargeur dans un lieu frais et
sec.
D’une manière générale, il est préférable de
débrancher les chargeurs de batterie et de
retirer les batteries quand elles ne sont pas
utilisées. Il n’y a toutefois pas de risque de
dommage si le chargeur et la batterie sont
laissés branchés.
GARANTIE LIMITÉE DE L’OUTIL DE CINQ ANS
Température
de la batterie
65°C (150°F)
ou plus
de 0 à 65°C
(32 à 150°F)
de -10
à 0
(14 à 32°F)
-10°C (14°F)
ou moins
Témoin rouge
de l’indicateur
du chargeur
Clignotant
Continu
Continu
Clignotant
État de charge
Pas de charge
Charge normale
Chargement de
chauffe
Pas de charge
État de charge au NiCd
État de charge au Lithium-ion
Température
de la batterie
60°C (140°F)
ou plus
de 0 à 60°C
(32 à 140°F)
0°C (32°F)
ou
moins
Témoin rouge
de l’indicateur
du chargeur
Clignotant
Continu
Clignotant
État de charge
Pas de charge
Charge normale
Pas de charge
Chaque outil électrique MILWAUKEE (y compris le chargeur de batterie) est garanti à l’acheteur
d’origine être exempt de vice du matériau et de fabrication. Sous réserve de certaines excep-
tions, MILWAUKEE réparera ou remplacera toute pièce d’un outil électrique qui, après examen,
sera avéré par MILWAUKEE être affecté d’un vice du matériau ou de fabrication pendant une
période de cinq (5) ans* après la date d’achat. Le retour de l’outil électrique, accompagné
d’une copie de la preuve d’achat à un site d’entretien d’usine/de promotion des ventes de
MILWAUKEE ou à un poste d’entretien agréé MILWAUKEE, en port prépayé et assuré, est
requis pour que cette garantie s’applique. Cette garantie ne couvre pas les dommages que
MILWAUKEE détermine être causés par des réparations ou des tentatives de réparation
par quiconque autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, des utilisations incorrectes,
des altérations, des utilisations abusives, une usure normale, une carence d’entretien ou les
accidents.
* La période de garantie pour les palans (palans à levier, à chaîne manuelle et à la chaîne
électrique), pour tous les blocs de batteries au nickel-cadmium et au lithium-ion inférieures à
18 volts, les projecteurs de travail (lampes-torche sans l), les radios de chantier et les chariots
de travail industriel Trade Titans™ est de un (1) an à partir de la date d’achat.
*Il existe une garantie séparée pour les batteries au lithium-ion 18 volts ou plus de technologie
V™ qui accompagnent les outils électriques :
*Chaque batterie au lithium-ion 18 volts ou plus de technologie MILWAUKEE V™ est couverte
par une garantie de remplacement gratuit initial pour 1 000 charges/2 ans. Ceci signi e qu’avant
les 1 000 premières charges ou deux (2) années suivant la date d’achat/la première charge,
une batterie de rechange sera fournie gratuitement au client pour toute batterie défectueuse.
Par la suite, les clients recevront aussi une garantie supplémentaire calculée au prorata dans
la limite de 2 000 charges ou cinq (5) années suivant la date d’achat/la première charge, à la
première échéance. Ceci signi e que chaque client obtient une garantie au prorata supplémen-
taire de 1 000 charges ou de trois (3) années sur les batteries au lithium-ion 18 volts ou plus de
technologie V™ en fonction de l’utilisation. Pendant cette période de garantie supplémentaire,
le client ne paye que pour le service utilisable reçu au-delà des 1 000 premières charges/2
premières années, en fonction de la date de la première charge et du nombre de charges des
batteries déterminés par le lecteur de service MILWAUKEE de technologie V™.
L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour béné cier de la garantie en vigueur
sur un produit MILWAUKEE. Une preuve d’achat sous la forme d’un reçu de vente ou d’autres
informations considérées suf santes par MILWAUKEE est cependant requise.
L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT
DÉCRITS PAR LES PRÉSENTES EST UNE CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT
PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE
DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE
RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE DOM-
MAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCATS, DE
FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU
DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CETTE
GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE OU CONDITION,
ÉCRITE OU VERBALE, EXPRESSE OU IMPLICITE. SANS LIMITER LA GÉNÉRALITÉ DES
DISPOSITIONS PRÉCÉDENTES, MILWAUKEE DÉCLINE TOUTE GARANTIE IMPLICITE
DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN
PARTICULIÈRE ET TOUTE AUTRE GARANTIE.
Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis, au Canada et au Mexique
uniquement.
32
MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION
13135 West Lisbon Road • Brook eld, Wisconsin, U.S.A. 53005
58-14-3910d2 02/07 Printed in USA
UNITED STATES - MILWAUKEE Service
MILWAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is
NOTHING BUT HEAVY DUTY
®
. Your satisfaction with our products is very important to us!
If you encounter any problems with the operation of this tool, or you would like to
locate the factory Service/Sales Support Branch or authorized service station
nearest you, please call...
1-800-SAWDUST
(1.800.729.3878)
NATIONWIDE TOLL FREE
Monday-Friday • 8:00 AM - 4:30 PM • Central Time
or visit our website at
www.milwaukeetool.com
For service information, use the 'Service Center Search' icon found in the 'Parts & Service' section.
Additionally, we have a nationwide network of authorized Distributors ready to assist you with your
tool and accessory needs. Check your “Yellow Pages” phone directory under “Tools-Electric” for
the names & addresses of those nearest you or see the 'Where To Buy' section of our website.
Corporate After Sales Service - Technical Support
Brook eld, Wisconsin USA
•Technical Questions •Service/Repair Questions •Warranty
1-800-SAWDUST
(1.800.729.3878) fax: 1.800.638.9582
Monday-Friday • 8:00 AM - 4:30 PM • Central Time
Canada - Service MILWAUKEE
Milwaukee Electric Tool, S.A. de C.V.
Blvd. Abraham Lincoln no. 13
Colonia Los Reyes Zona Industrial
Tlalnepantla, Edo. México C.P. 54073
Tel. (55) 5565-1414 Fax: (55) 5565-6874
Adicionalmente, tenemos una red nacional de
distribuidores autorizados listos para ayudarle
con su herramienta y sus accesorios. Por
favor, llame al (55) 5565-1414 para obtener los
nombres y direcciones de los más cercanos a
usted, o consulte la sección ‘Where to buy’
(Dónde comprar) de nuestro sitio web en
www.milwaukeetool.com
MILWAUKEE est er de proposer un produit
de première qualité NOTHING BUT HEAVY DUTY
®
.
Votre satisfaction est ce qui compte le plus!
En cas de problèmes d’utilisation de l’outil ou
pour localiser le centre de service/ventes ou le
centre d’entretien le plus proche, appelez le...
416.439.4181
fax: 416.439.6210
Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd
755 Progress Avenue
Scarborough, Ontario M1H 2W7
Notre réseau national de distributeurs agréés
se tient à votre disposition pour fournir l’aide
technique, l’outillage et les accessoires
nécessaires. Composez le 416.439.4181 pour
obtenir les noms et adresses des revendeurs
les plus proches ou bien consultez la section
«Où acheter» sur notre site web à l’adresse
www.milwaukeetool.com
MEXICO - Soporte de Servicio
MILWAUKEE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

Milwaukee 48-11-2830 Manuel utilisateur

Catégorie
Chargeurs de batterie
Taper
Manuel utilisateur