VTC Pro Audio V62 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Amplificateurs audio
Taper
Le manuel du propriétaire
OWNER’S MANUAL
MANUEL DE L’UTILISATEUR
V62
POWER AMPLIFIER
MODEL TYPE: YS6020
The exclamation point within an equilatereal triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in
the literature accompanying the appliance.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral
est prévu pour alerter l’utilisateur de la présence
d’instructions importantes dans la littérature accompag-
nant l’appareil en ce qui concerne l’opération et la
maintenance de cet appareil.
This lightning flash with arrowhead symbol, within
an equilateral triangle, is intended to alert the user to
the presence of uninsulated “dangerous voltage”
within the products enclosure that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
Ce symbole d’éclair avec tête de flèche dans un triangle
équilatéral est prévu pour alerter l’utilisateur de la présence d’un
« voltage dangereux » non-isolé à proximité de l’enceinte du
produit qui pourrait être d’ampleur suffisante pour présenter
un risque de choque électrique.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
safety-4v7 • May 7/2008
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER SERVICEABLE PA RTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
FOLLOW ALL INSTRUCTIONS SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
Instructions pertaining to a risk of fire,
electric shock, or injury to a person
Read Instructions: The Owner’s Manual should be read and understood before operation
of your unit. Please, save these instructions for future reference and heed all warnings.
Clean only with dry cloth.
Packaging: Keep the box and packaging materials, in case the unit needs to be
returned for service.
Warning: To reduce the risk or fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or
moisture. Do not use this apparatus near water!
Warning: When using electric products, basic precautions should always be followed,
including the following:
Power Sources
Your unit should be connected to a power source only of the voltage specified in the
owners manual or as marked on the unit. This unit has a polarized plug. Do not use
with an extension cord or receptacle unless the plug can be fully inserted. Precau-
tions should be taken so that the grounding scheme on the unit is not defeated. An
apparatus with CLASS I construction shall be connected to a Mains socket outlet with
a protective earthing ground. Where the MAINS plug or an appliance coupler is used
as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable.
Hazards
Do not place this product on an unstable cart, stand, tripod, bracket or table. The
product may fall, causing serious personal injury and serious damage to the product.
Use only with cart, stand, tripod, bracket, or table recommended by the manufacturer
or sold with the product. Follow the manufacturer’s instructions when installing the
product and use mounting accessories recommended by the manufacturer. Only use
attachments/accessories specified by the manufacturer
Note: Prolonged use of headphones at a high volume may cause
health damage on your ears.
The apparatus should not be exposed to dripping or splashing water; no objects
filled with liquids should be placed on the apparatus.
Te rminals marked with the “lightning bolt” are hazardous live; the external wiring
connected to these terminals require installation by an instructed person or the use of
ready made leads or cords.
Ensure that proper ventilation is provided around the appliance. Do not install near
any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including amplifiers) that produce heat.
No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus.
Power Cord
Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug
has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a
third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the
provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the
obsolete outlet. The AC supply cord should be routed so that it is unlikely that it will be
damaged. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs. If
the AC supply cord is damaged DO NOT OPERATE THE UNIT. To completely disconnect
this apparatus from the AC Mains, disconnect the power supply cord plug from the AC
receptacle. The mains plug of the power supply cord shall remain readily operable.
Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
Service
The unit should be serviced only by qualified service personnel. Servicing is required
when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is
damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus
has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
AVIS: AFIN DE REDUIRE LES RISQUE DE CHOC
ELECTRIQUE, N’ENLEVEZ PAS LE COUVERT (OU LE
PANNEAU ARRIERE) NE CONTIENT AUCUNE PIECE
REPARABLE PAR L’UTILISATEUR.
CONSULTEZ UN TECHNICIEN QUALIFIE
POUR L’ENTRETIENT
Instructions relatives au risque de feu,
choc électrique, ou blessures aux personnes
Veuillez Lire le Manuel: Il contient des informations qui devraient êtres comprises avant
l’opération de votre appareil. Conservez. Gardez S.V. P. ces instructions pour consultations
ultérieures et observez tous les avertissements.
Nettoyez seulement avec le tissu sec.
Emballage: Conservez la boite au cas ou l’appareil devait être retourner pour réparation.
Avertissement: Pour réduire le risque de feu ou la décharge électrique, n'exposez pas
cet appareil à la pluie ou à l'humidité. N’utilisez pas cet appareil près de l’eau!
Attention: Lors de l’utilisation de produits électrique, assurez-vous d’adhérer à des
précautions de bases incluant celle qui suivent:
Alimentation
L’ appareil ne doit être branché qu’à une source d’alimentation correspondant au
voltage spécifié dans le manuel ou tel qu’indiqué sur l’appareil. Cet appareil est équipé
d’une prise d’alimentation polarisée. Ne pas utiliser cet appareil avec un cordon de
raccordement à moins qu’il soit possible d’insérer complètement les trois lames. Des
précautions doivent êtres prises afin d’eviter que le système de mise à la terre de
l’appareil ne soit désengagé. Un appareil construit selon les normes de CLASS I
devrait être raccordé à une prise murale d’alimentation avec connexion intacte de mise
à la masse. Lorsqu’une prise de branchement ou un coupleur d'appareils est utilisée
comme dispositif de débranchement, ce dispositif de débranchement devra demeurer
pleinement fonctionnel avec raccordement à la masse.
Risque
Ne pas placer cet appareil sur un chariot, un support, un trépied ou une table instables.
L’appareil pourrait tomber et blesser quelqu’un ou subir des dommages importants.
Utiliser seulement un chariot, un support, un trépied ou une table recommandés par le
fabricant ou vendus avec le produit. Suivre les instructions du fabricant pour installer
l’appareil et utiliser les accessoires recommandés par le fabricant. Utilisez seulement
les attachements/accessoires indiqués par le fabricant
Note: L'utilisation prolongée des écouteurs à un volume éle peut
avoir des conséquences néfastes sur la santé sur vos oreilles. .
Il convient de ne pas placer sur l’appareil de sources de flammes nues, telles que
des bougies allumées.
L’appeil ne doit pas être exposé à des égouttements d’eau ou des éclaboussures
et qu’aucun objet rempli de liquide tel que des vases ne doit être placé sur l’appareil.
Assurez que lappareil est fourni de la propre ventilation. Ne procédez pas à
l’installation près de source de chaleur tels que radiateurs, registre de chaleur, fours
ou autres appareils (incluant les amplificateurs) qui produisent de la chaleur.
Les dispositifs marqués d’une symbole “d’éclair” sont des parties dangereuses
au toucher et que les câblages exrieurs connectés à ces dispositifs de
connection exrieure doivent être effectis par un opérateur formé ou en utilisant
des cordons déjà préparés.
Cordon d’Alimentation
Ne pas enlever le dispositif de sécurité sur la prise polarisée ou la prise avec tige de
mise à la masse du cordon d’alimentation. Une prise polarisée dispose de deux lames
dont une plus large que l’autre. Une prise avec tige de mise à la masse dispose de
deux lames en plus d’une troisième tige qui connecte à la masse. La lame plus large ou
la tige de mise à la masse est prévu pour votre sécurité. La prise murale est désuète si
elle n’est pas conçue pour accepter ce type de prise avec dispositif de sécurité. Dans
ce cas, contactez un électricien pour faire remplacer la prise murale. Évitez
d’endommager le cordon d’alimentation. Protégez le cordon d’alimentation. Assurez-
vous qu’on ne marche pas dessus et qu’on ne le pince pas en particulier aux prises.
N’UTILISEZ PA S L’APPAREIL si le cordon d’alimentation est endommagé. Pour
débrancher complètement cet appareil de l’alimentation CA principale, déconnectez le
cordon d’alimentation de la prise d’alimentation murale. Le cordon d’alimentation du
bloc d’alimentation de l’appareil doit demeurer pleinement fonctionnel.
Débranchez cet appareil durant les orages ou si inutilisé pendant de longues périodes.
Service
Consultez un technicien qualifié pour l’entretien de votre appareil. L'entretien est
nécessaire quand l'appareil a été endommagé de quelque façon que se soit. Par exemple
si le cordon d’alimentation ou la prise du cordon sont endommagés, si il y a eu du liquide
qui a été renversé à l’intérieur ou des objets sont tombés dans l'appareil, si l'appareil a été
exposé à la pluie ou à l'humidité, si il ne fonctionne pas normalement, ou a été échap.
S2125A
6
Introduction
Votre nouvel amplificateur VTC Pro Audio V62 a été conçu et fabriqué pour vous servir avec fiabilité pour bien
des années à venir.
Le V62 pèse 66.1livres, s’installe dans trois espaces rack standard et reproduit la musique avec au-delà de 7000
Watts d’extension dynamique. Il peut conduire une charge réactive et déphasée sans difficulté, tout en demeurent
pleinement protégé contre les court-circuits accidentels. Notre but, concevoir un amplificateur avec une fonction
bien définie : reproduire la musique avec puissance et fidélité tout en étant extrêmement fiable. Nous sommes
confiants que vous serez d’accord avec le fait que le VTC Pro Audio V62 remplit ses fonctions de façon impeccable.
Entrées
1. Entrées Symétriques
Les prises XLR ou phono 1⁄4 à double circuit (stéréo) pointe/couronne/manchon peuvent être utilisées. La prise XLR
de chaque canal est branchée en parallèle avec la prise 1⁄4 du même canal. (La pointe de la prise 1⁄4 du canal “A”
est branchée à la tige 2 de la prise XLR du canal correspondant, la couronne à la tige 3 et le manchon à la tige 1).
La tige 2 est en phase, la tige 3 est en opposition de phase à 180 degrés et la tige 1 est branché à la masse.
Entrées Asymétriques
Des prises phono à circuit simple peuvent être utilisées pour les signaux asymétriques.
NOTE : Pour assurer un bon fonctionnement, l’utilisation d’un tel connecteur connecte
la bague à la masse (manchon). Si toutefois vous utilisez une prise stéréo avec un
signal asymétrique, vous devez brancher la tige de la bague à la tige du manchon
sinon la sensibilité sera de 6 dB plus bas qu’indiqué dans les spécifications ! (Il va de
même pour l’entrée XLR : pour brancher un signal asymétrique avec une prise XLR
branchez le signal à la tige 2 et branchez les tiges 1 et 3 à la masse).
3. Télé Référence
Le dispositif de télé référence du V62 vous permet d’obtenir d’une source asymétrique des résultats comparables
aux ensembles avec branchement symétrique. Branchez d’abord un câble symétrique à l’entrée du V62 comme pour
le raccordement d’une source symétrique. A l’autre extrémité du câble faites contact entre les tiges 3 et 1 (avec une
V62
Channel
Channel
Ch Ch
SPEAKON PIN CONFIGURATION
()
1+
1–
()
2+
2–
A
/
B
SINGLE CABLE OUTPUT
()
1+
()
2+
A
/
B
BRIDGE MODE CABLE
()
1+
1–
()
1+
1–
AB
TWO CABLES
GROUND
CONNECTED
GROUND
LIFTED
MODE
STEREO
SUBSONIC
FILTER
20 Hz
SUBSONIC
FILTER
40 Hz
WARNING: SHOCK HAZARD • DO NOT OPEN
AVIS: RISQUE DE CHOC • NE PAS OUVRIR
MADE IN CANADA
AMPLIFIER INPUTS
SPEAKER OUTPUTS
2000 WATTS
2-OHMS MIN
2000 WATTS
2-OHMS MIN
IN MONO MODE ALL INPUT JACKS ARE IN PARALLEL
ALL INPUTS ARE BALANCED
120VA C
60Hz 15A
230V
50Hz 8A
A
/
B
BRIDGED
BRIDGED MODE 4-OHMS MINIMUM
WARNING: RISK OF HAZARDOUS ENERGY! SEE OPERATING MANUAL.
AVERTISSEMENT: ÉNERGIE ÉLECTRIQUE DANGEREUSE! VOIR LE CAHIER D'INSTRUCTION.
LIMITER
DEFEAT
LIMITER
ENABLE
MODEL TYPE:
YS6020
A-Z1261 / 1v0
BB
A
A
BRIDGEMONO
Clip
Signal
Clip
Signal
Protect
Power
Push to
Reset
Power
Channel A Channel B
V62
POWER AMPLIFIER
-
0 0 0
-
0 0 0
-
2 1
-
3 0
-
1 5
-
1 8
-
9
-
12
-
6
-
3
-
0 0 0
-
0 0 0
-
2 1
-
3 0
-
1 5
-
1 8
-
9
-
12
-
6
-
3
dBdB
7
prise 1⁄4, faites contact entre la couronne et le manchon), et branchez cette extrémité à la sortie de votre appareil
asymétrique. Ce type de branchement permet à l’entrée du V62 de percevoir le signal directement à la prise de sortie
de l’appareil asymétrique. Tout bourdonnement de voltage généré à travers l’impédance du câble va être atténué avec
le rapport de réjection en mode commun du V62.
4. Installations à Multiple V62
Pour les montages à Multiple V62 dans de larges installations, il est souvent nécessaire d’utiliser plusieurs
amplificateurs en tandem. La prise XLR de chaque canal, étant intérieurement branchée en parallèle avec la prise
phono 1⁄4 correspondante, la prise d’entrée inutilisée peut être utilisée comme sortie pour acheminer le signal vers
un amplificateur additionnel. Si vous avez l’intention de brancher plus de deux V62 en parallèle, vous aurez besoin
des deux types de câbles XLR à XLR et Phono 1⁄4 à Phono 1⁄4.
NOTE : Ces câbles de raccordement doivent être symétriques, peu importe le type
de signal utilisé (symétrique ou asymétrique).
5. Commutateur de Mise à la Masse
Vous pouvez coupler la masse entre le châssis et le circuit par l’entremise du commutateur de mise à la masse. La mise
à la masse de sureté demeure toutefois brance au châssis. Nous ne recommandons pas le couplage de la masse
à moins que vous n’ayez des problèmes de bourdonnement causés par une boucle de masse dans des installations à
multiples amplificateurs ou le problème est rég par le découplage de la masse sur tous les amplificateurs sauf sur un.
Avertissement : Les problèmes de bourdonnement indiquent parfois un mauvais
câblage CA ailleurs dans votre système. Ne réglez pas ces problèmes en coupant
simplement le branchement à la masse. Réglez-le en vous assurant que votre
câblage électrique est conforme aux normes de sécurité.
6. Modes
Le V62 peut être configuré pour opération en mode double mono, stéréo, ou en pont avec le commutateur “mode”
du panneau arrière. Voici une description de chaque mode :
Mode Mono
• Les entrées des canaux A et B sont en parallèle.
• Le gain est réglé par leur commande de niveau respectif,
• Les signaux de sortie sont de phase égale
• Deux charges branchées.
Mode Stéréo
• Deux amplicateurs indépendants, Amp A et Amp B.
• Deux charges branchées.
Mode en Pont
• Les entrées des canaux A et B sont en parallèle. La commande de gain B est inactif.
• Les signaux aux sorties sont d’égale amplitude mais de phase opposée.
• Une charge est branchée.
7. Commutateur de Filtre Subsonique
Le V62 est doté d’un filtre subsonique spécialement conçu pour bloquer efficacement l’énergie destructive des
fréquences inférieure à 40 Hz. Ce filtre assure une coupure de 12 dB/Oct pour la bande inférieure à 40 Hz.
Une conception de réseau à deux pôles permet de minimiser les décalages de phase jusqu’à 40 Hz. Nous vous
recommandons l’utilisation de ce filtre avec certains modèles de cabinets d’extreme graves et avec tout les cabinets
pleine bande haute puissance. Avec le filtre désengagé, la réponse en fréquence du V62 est uniforme jusqu’à 20 Hz
avec une coupure de 12dB/Oct pour la bande inférieure à de 20 Hz.
8. Commutateur de Limiteur
Avec limiteurs internes actifs, les gains du V62 sont continuellement ajustés de façon à régler le niveau du signal
dans les limites de l’extension dynamique disponible. L’écrêtage occasionnel est permit. En plus de fournir
une protection supplémentaire aux pavillons et aux haut-parleurs d’aigus de votre système, les limiteurs feront
automatiquement le meilleur usage possible de l’extension dynamique du V62. Avec les limiteurs actifs vous
n’avez qu’à augmenter le niveau du signal jusqu’à ce que l’écrêtage occasionnel se produise. Ils vous assurerons,
en tout temps, une puissance de sortie maximum sans écrêtage. Régler le sélecteur à la position «in» désengage
complètement chaque limiteur.
8
9. DEL Protect
Lorsqu’une charge court-circuitée ou une charge dont l’impédance est inférieure à ce que l’amplificateur peut
supporter se présente à celui-ci, la DEL protectrice clignote à des intervalles d’environ 3 secondes. Le son peut
être coupé à des intervalles de 1/2 seconde. Dans ce cas, on doit localiser et régler le problème qui réside dans
les haut-parleurs ou dans le câblage des haut-parleurs. Aucun réglage au V62 n’est requis pour restaurer le mode
d’opération. Si l’amplificateur a surchauffé, la DEL PROTECT reste allumé. Vérifier l’impédance de charge, et toute
restriction aux prises d’air ou aux orifices d’échappement.
10. Protection Contre Les Court-Circuits
Le V62 est pleinement protégé contre toute condition possible de charge passive. Il peut opérer sans danger d’être
endommagé avec une charge court-circuitée. (Il est toutefois déconseillé d’y brancher une telle charge. Un court-
circuit produit une forte tension sur les appareils de sortie). L’étage de sortie utilise un arrangement à triple pente
VI d’atténuation suffisamment sophistiqué pour demeurer neutre durant les transitoires de courant excédant 100
ampères et les angles de phase de plus de 45 degrés tout en protégeant l’étage de sortie contre les dommages
causés par des charges court-circuitées ou des charges trop basses accidentelles.
11. Protection Du CC
Si par hasard les sorties du V62 laissent passer du CC, un circuit à thyristor court-circuite automatiquement les
terminaux de sortie et dirige le courant qui présente un danger potentiel, à l’écart des haut-parleurs
12. Protection Thermique
Il est peu probable que le V62 surchauffe mais si cela devait se produire, le signal serait coupé et la DEL PROTECT
s’illuminerait. Le V62 a été conçu pour opérer sous des conditions extrêmes sans interrompre son fonctionnement.
Si cela se produit, assurez-vous que les prises d’air ne sont pas obstruées.
13. Refroidissement
Le ventilateur tire l’air froid par la façade et expulse l’air chaud à travers les bouches du panneau arrière. Ce système
est compatible avec la plupart des installations. Puisque l’air chaud se dirige naturellement vers le haut, l’air chaud
qui sort des bouches d’aération tend à s’éloigner du rack. Ce système tire de l’air frais du sol vers le panneau avant
du rack. Il peut être nécessaire d’installer des ventilateurs à l’arrière du rack si la circulation d’air est obstruée. Un
système de refroidissement additionnel n’est pas requis s’il n’y a pas d’obstruction.
14. DEL Clip
Les DEL CLIP du panneau avant indique l’excursion au-delà de l’extension dynamique de l’amplificateur.
15. Fiabilité
Le V62 a été conçu et fabriqué par VTC Pro Audio. Chaque appareil‚ subit une période de rodage minutieuse. Les
circuits sont de plus individuellement testées par des appareils sophistiqués contrôlés par ordinateur qui sont
capables d’identifier toute déviation des paramètres originaux. De par sa conception, le V62 demeure conservateur
par rapport à la capacité de puissance nominale de ses appareils de sorties. L’étude des propriétés garantie que la
contrainte thermique, et non les claquements secondaires déterminera la limite d’opération alors que le système de
la dissipation de la chaleur assure la limitation des contraintes thermiques. VTC Pro Audio jouit d’une réputation de
fabricant d’appareil fiable qui sera rehaussé davantage avec le V62.
Le V62 n’est pas seulement l’appareil de choix pour les tournées nécessitant un système de sonorisation
puissant, mais aussi lorsqu’une extension dynamique élevée et une faible distorsion sont nécessaires pour
reproduire intégralement la gamme dynamique et la clarté des enregistrements de CD d’aujourd’hui. Il est construit
pour survivre des conditions de route épuisante et avec charge constante de 4 ohms. Sa fiabilité dans une
installation fixe avec moniteurs de studio de 4 ou 8 ohms est sans parallèle.
16. Entretient des Filtres de Ventilateur
Le V62 dispose de deuxltre de ventilateur monté dans la prise d’air du panneau avant. Laabilité de votre amplificateur
augmentera avec le nettoyage régulier de ce filtre. Au premier signe d’obstruction, enlevez et nettoyez les filtres. Cela
devrait se produire à des intervalles de 4 à 6 semaines selon l’usage et l’environnement. Lesltres de remplacement sont
peu couteux et peuvent être commandés chez les revendeurs VTC Pro Audio autorisés. Il est recommandé d’enlever les
filtres si une inspection régulière n’est pas pvue. Lamplificateur peut opérer sansltre mais il devrait être netto par un
technicien qualifié lorsque la poussière devient visible sur les nageoires du dissipateur de chaleur.
9
Note : Dans un emplacement exceptionnellement poussiéreux, si vous ne prévoyez
pas faire d’inspections régulière des filtres, enlevez les. Cela prolongera le temps
de fonctionnement avant l’interruption due à la protection thermique. Lorsqu’il y a
interruption de fonctionnement, les dissipateurs thermiques internes doivent être
soigneusement nettoyées.
Branchements de Sorties
AVERTISSEMENT : Lorsqu’utilisé à pleine puissance, il y a plus de 100 Vrms à
la prise Speakon™, posant ainsi un risque considérable de choc électrique. Il
est donc très important de faire bien attention lorsque vous y branchez des haut-
parleurs.
Le V62 utilise les connecteurs SpeakonTM quatre contacts de Neutrik pour les connexions de sortie pour haut-
parleur. Il y a deux connecteurs Speakon™, un pour chaque sortie de canal. Les connecteurs sont tous branchés aux
sorties de l’amplificateur peu importe le mode d’opération (stéréo, mono ou en pont). Vous trouverez les diverses
configurations de branchement sur le panneau arrière de l’amplificateur.
VTC#Z1135L & Z1135R
AirFlow Grilles
VTC#8807
Mounting Screws
VTC#8807
Mounting Screws
VTC#8379
Foam Filter
VTC#8379
Foam Filter
AIR FILTER REPLACEMENT and MAINTENANCE DIAGRAM
2000 WATTS 4-OHMS MIN
JACKS ARE IN PARALLEL
2000 WATTS 4-OHMS MIN
JACKS ARE IN PARALLEL
WARNING: RISK OF HAZARDOUS ENERGY! SEE OPERATING MANUAL.
AVERTISSEMENT: ÉNERGIE ÉLECTRIQUE DANGEREUSE! VOIR LE CAHIER D'INSTRUCTION.
230V
50Hz 8A
120VAC
60Hz 15A
LR 21877
PIN 1+
PIN 1
B
PIN 1+
PIN 1
A
SPEAKON™ PIN
CONFIGURATION
2000 WATTS 4-OHMS MIN
JACKS ARE IN PARALLEL
2000 WATTS 4-OHMS MIN
JACKS ARE IN PARALLEL
WARNING: RISK OF HAZARDOUS ENERGY! SEE OPERATING MANUAL.
AVERTISSEMENT: ÉNERGIE ÉLECTRIQUE DANGEREUSE! VOIR LE CAHIER D'INSTRUCTION.
230V
50Hz 8A
120VAC
60Hz 15A
LR 21877
PIN 2+
PIN 2
B
PIN 1+
PIN 1
A
SPEAKON™ PIN
CONFIGURATION
2000 WATTS 4-OHMS MIN
JACKS ARE IN PARALLEL
2000 WATTS 4-OHMS MIN
JACKS ARE IN PARALLEL
WARNING: RISK OF HAZARDOUS ENERGY! SEE OPERATING MANUAL.
AVERTISSEMENT: ÉNERGIE ÉLECTRIQUE DANGEREUSE! VOIR LE CAHIER D'INSTRUCTION.
230V
50Hz 8A
120VAC
60Hz 15A
LR 21877
PIN 2
N.C.
PIN 1
N.C.
PIN 1+
PIN 2
+
A
SPEAKON™ PIN
CONFIGURATION
Utilisation des deux connecteurs Speakon Utilisation d’un seul connecteur Speakon Mode en Pont; Utilisation d’un seul
connecteur Speakon
10
Deux Canals Utilisés
Charge 1 Khz Moy. 1 Khz Point
(ohms) Cont.
412002000
220003600
Spécifications
Classe d'Amplificateur
H
Puissance Moyenne Continue @ 8 ohms DCF (Watts)
800 (x2)
Puissance Moyenne Continue @ 4 ohms DCF (Watts)
1300 (x2)
Puissance Moyenne Continue @ 2 ohms DCF (Watts)
2000 (x2)
Puissance Moyenne Continue En Pont (Watts)
4000 @ 4 ohms
Puissance Moyenne d’Éclatement @ 8 ohms DCF (Watts)
1200 (x2)
Puissance Moyenne d’Éclatement @ 4 ohms DCF (Watts)
2175 (x2)
Puissance Moyenne d’Éclatement @ 2 ohms DCF (Watts)
3625 (x2)
Puissance Moyenne d’Éclatement En Pont (Watts)
7200 @ 4 ohms
Réponse en Fréquence (Hz, +/- 1dB)
20-20,000
Bruit et Bourdonnement (non / A Pondéré -dB)
-103 / -106
DHT –1kHz- 4 ohms
0.01%
DHT- 20Hz-20kHz, 4 ohms
less than 0.1%
Vitesse de propagation (V/µS)
50
Facteur d’Amortissement (30 Hz - 400 Hz @ 8 ohms)
600
Couplage parasite (1kHz / 20Hz-20kHz)
-75 / -60 dB
Impédance d’Entrée – symétrique/asymétrique (ohms)
20,000/10,000
Sensibilité d’Entrée (Vrms) pour pleine puissance à la sortie
1.6 V
Gain maximum de voltage (dB)
32
Rapport de réjection en mode commun @ 60Hz (min/typ)
48/56 dB
Stéréo / Mono / En Pont (S/M/B)
S/M/B
Protection
DC,Load,Thermal
Limiteur
Peak
Filtre Passe Haut
40Hz, 12dB Octave
Refroidissement
Dual Internal Fans
Acheminement du Refroidissement
Front to Rear
Filtre du Ventilateur
2x User Serviceable
Entrées - XLR
2
Entrées - 1/4 pouce Jacks
2
Sorties - Speakon 4-tiges
2
Consommation de Puissance (typ/max)
1800/3000 Watts
Espace requise pour montage en Rack
3
Type de Transformateur
Toroidal
Finit Extérieur
Baked, Black Painted
Dimensions (PLH /P fm ears, pouces)
19 x 18.5 x 25 x 18.2
Dimensions (PLH /P fm ears, cm)
48.3 x 47 x 13.3 x 46.2
Poids (livres/ kg)
66.1 / 30
VTC Pro Audio n’est pas responsable d’aucun dommage qui peut résulter par suite
d’excéder la capacité de puissance d’un haut-parleur. La garantie inconditionnelle
de deux ans de VTC Pro Audio ne couvre pas les dommages indirects causés aux
équipements qui ne sont pas des produits VTC Pro Audio. Veuillez considérer ces
faits soigneusement avant que vous choisissiez d’utiliser votre V62!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

VTC Pro Audio V62 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Amplificateurs audio
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues