Master Appliance PH-2200 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Di dM f fH Tl
Proheat
®
Varitemp
Heat Gun
Instruction Manual
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Designers and Manufacturers
of Heat Tools for Industry
Fabricants d’outils chauffants pour
usages industriels
Diseñadores y fabricantes de
herramientas térmicas para la industria
Made in U.S.A.
Fabriqué aux États-Unis
Hecho en EE.UU.
Please read, understand and keep this
manual for future reference
Lire et bien comprendre les instructions
contenues dans ce manuel et les conserver comme référence.
Por favor lea, comprenda y guarde este manual para futura referencia.
13
Description et introduction
Caractéristiques
Modèle PH-1200 PH-2200
Volts 120 220
Cycles 60 Hz 50 Hz, 60 Hz
Watts 1450 max. 1300 max.
Ampères 12 6
Temp. mesurée à 25 mm (1 po)
de la buse 566°C (1 050°F) 427°C (800°F)
Débit moyen (vitesse) 1112 m/mn (3650 pi/min). 1112 m/mn (3650 pi/min)
Débit moyen (volume) 0,43 m
3
/mn (15 pi
3
/min) 0,43 m
3
/mn (15 pi
3
/min)
Poids net. 0,79 kg (1 lb 12 oz) 0,79 kg (1 lb 12 oz)
Poids à l'expédition 0,96 kg (2 lb 2 oz) 0,96 kg (2 lb 2 oz)
Longueur du cordon 1,83 m (6 pi) 1,83 m (6 pi)
Homologation UL & CSA
Dimensions Longueur 210 mm x Longueur 210 mm x
largeur 76 mm x largeur 76 mm x
hauteur 185 mm hauteur 185 mm
(8.25” x 3” x 7.3”) (8.25” x 3” x 7.3”)
Diamètre de la buse (extrémité) 33 mm (1.3”) 33 mm (1.3”)
Le Varitemp Proheat
®
Heat
Gun est un pistolet à air
chaud compact, léger et
facile d'emploi. De taille
réduite et de poids léger, il
est facile à utiliser dans des
endroits restreints, sans
fatigue pour l'opérateur. Cet
outil polyvalent fournit un flux
rapide d'air chaud et convient
à toute une variété
d'applications nécessitant
une source de chaleur sans
flamme, telles que: activation
des adhésifs, pliage et
façonnage des matières
plastiques, dégivrage des
bobines gelées, séchage des
négatifs et autres pièces,
chauffage des solides et des
liquides, desserrage des
écrous et boulons, dépose du
vinyle, rétraction des tubes
isolants et des films
d'emballage, ramollissement
des matières dures et
décapage des surfaces
peintes. C'est la solution
fiable chaque fois que vous
avez besoin d'une source de
chaleur rapide et portative.
Les pistolets à air chaud
constituent une source de
chaleur sans flamme
extrêmement élevée
(jusqu'à 566°C/1 050°F).
Comme pour tous les
appareils qui dégagent des
températures extrêmement
élevées, indépendamment
de la nature de votre
application particulière,
une prudence et un soin
extrême s'imposent lors de
l'utilisation de cet appareil.
Nous vous recommandons
donc d'accorder toute votre
attention aux consignes de
sécurité présentées dans
ce manuel pour votre
protection.
14
Lisez ces instructions.
AVERTISSEMENT: Prêtez
beaucoup d'attention quand vous
décapez des surfaces peintes.
Les raclures, résidus et vapeurs
de la peinture peuvent contenir
du plomb, qui est un poison.
Toutes les peintures datant
d'avant 1977 peuvent contenir du
plomb, et la peinture appliquée
aux bâtiments avant 1950
contient probablement du plomb.
Une fois déposé sur les surfaces,
le contact de la main à la bouche
peut avoir pour résultat
l'ingestion de plomb. L'exposition
même à de bas niveaux de
plomb peut causer des lésions
irréversibles au cerveau et au
système nerveux; les jeunes
enfants et les foetuses sont
particulièrement vulnérables.
Avant d'entreprendre le décapage
de surfaces peintes, déterminez si
la peinture que vous enlevez
contient du plomb. Cette opération
peut être réalisée par vos
services de santé locaux ou par
un professionnel utilisant un
analyseur de peinture pour vérifier
la teneur en plomb de la peinture à
décaper. LA PEINTURE À BASE
DE PLOMB DOIT ÊTRE
DÉCAPÉE PAR UN
PROFESSIONNEL SEULEMENT,
ET SANS EMPLOYER UN
PISTOLET À AIR CHAUD.
Les surfaces cachées (derrière
les murs, les plafonds, les
planchers, les intrados et autres
cloisons, par exemple)
renferment souvent des
matériaux inflammables
susceptibles d'être enflammés
quand on utilise le pistolet à air
chaud à proximité.
L'inflammation de ces matériaux
n'est pas toujours remarquée et
peut causer des dommages
matériels et corporels.
Quand vous travaillez à proximité
de ces emplacements, veillez à
faire effectuer au pistolet un
mouvement continu de va-et-vient.
Un arrêt ou une pause prolongée
sur un point de la surface de travail
peut enflammer le panneau ou le
matériau situé derrière le panneau.
Les personnes travaillant au
décapage de la peinture doivent
respecter ces directives:
1) Travaillez à l'extérieur. Si
c'est impossible, veillez à
assurer la ventilation
adéquate de votre zone de
travail. Ouvrez les fenêtres
et installez un aérateur
aspirant dans l'une d'elle.
Ayez l'assurance que
l'aérateur déplace l'air de
l'intérieur vers l'extérieur.
2) Retirez ou couvrez tapis,
carpettes, meubles,
vêtements, ustensiles de
cuisine et conduites d'air.
3) Posez des bâches dans la
zone de travail pour recueillir
toutes les écailles ou les
raclures de peinture. Portez
des vêtements de protection:
blouses et combinaisons de
travail, et casquettes.
4) Travaillez dans une pièce à
la fois. Le mobilier sera
déménagé ou placé au
centre de la pièce et couvert.
Les portes seront scellées
avec des bâches pour mettre
à l'abri les autres pièces de
l'habitation.
5) Les enfants, les femmes
enceintes ou susceptibles de
l'être, les femmes allaitantes,
ne doivent pas pénétrer dans
la zone de travail jusqu'à ce
que les travaux et le
nettoyage soient terminés.
6) Portez un masque respiratoire
anti-poussière ou un masque
à deux filtres (poussière et
émissions) approuvé par
l'Occupational Safety and
Health Administration
(OSHA), le National Institute
of Safety and Health (NOSH)
ou le United States Bureau of
Mines. Ces masques et filtres
remplaçables sont disponibles
dans toutes les grandes
quincailleries. Ayez la
certitude que le masque
s’ajuste bien. Barbes et
moustaches risquent de
gêner le scellement
convenable des masques.
LES MASQUES EN PAPIER
SONT INACCEPTABLES.
7) Utilisez le pistolet à air chaud
avec précaution. Veillez à
déplacer l'appareil
continûment car une chaleur
excessive dégage des
vapeurs qui peuvent être
respirées par l'opérateur.
8) Ne laissez ni nourriture ni
boisson dans la zone de
travail. Lavez-vous les
mains, les bras et la figure et
rincez-vous la bouche avant
de manger ou de boire. Ne
fumez pas, ne mâchez pas
de gomme ou de tabac dans
la zone de travail.
9) Nettoyez toute la peinture
décollée et la poussière en
épongeant le plancher.
Utilisez un chiffon humide
pour nettoyer tous les murs,
les appuis de fenêtre et
toutes les surfaces qui
retiennent peinture ou
poussière. NE BALAYEZ
PAS, N'ESSUYEZ PAS À
SEC, N'UTILISEZ PAS UN
ASPIRATEUR. Lavez et
épongez les surfaces avec
un détergent à haute teneur
en phosphate ou en
phosphate trisodique (TSP).
10) À la fin de chaque session
de travail, mettez les
raclures de peinture et les
débris dans un sac en
plastique double, fermez-le
avec du ruban adhésif ou
des liens et mettez-le au
rebut comme il convient.
11) Enlevez vos vêtements de
protection et vos chaussures
de travail dans la zone de
travail pour éviter de trans-
porter de la poussière dans
le reste de l'habitation. Lavez
les vêtements de travail
séparément. Essuyez les
chaussures avec un chiffon
humide qui sera ensuite lavé
Importantes consignes de sécurité
15
avec les vêtements de travail.
Lavez soigneusement vos
cheveux et votre corps à l'eau
et au savon.
12) AVERTISSEMENT: Afin de
réduire les risques d'incendie
ou d'électrocution, n'exposez
jamais votre pistolet à air
chaud à la pluie ou à
l'humidité. Rangez-le à
l'intérieur. Branchez-le
seulement sur des prises
mises à la terre.
13) N'utilisez aucun adaptateur de
prise et n'ôtez en aucun cas la
broche de terre de la fiche.
Cet outil est muni d'une fiche
à 3 broches et d'un système
de mise à la terre à 3 fils. Ne
le branchez que sur des
prises adéquatement mises à
la terre.
14) Ne raccordez ce pistolet à air
chaud qu'à des circuits de
tension nominale adéquate,
afin d'éviter la surchauffe des
systèmes électriques.
15) Les pistolets à air chaud
Proheat émettent, par la buse,
une chaleur pouvant atteindre
jusqu'à 566°C
(1 050°F). Ne dirigez jamais
ce flux d'air chaud vers vos
vêtements, vos mains ou
toute autre partie de votre
corps. N'utilisez jamais cet
appareil comme sèche-
cheveux.
16) Laissez refroidir l'orifice de la
buse et son cylindre de
protection avant de les
toucher. En mode «HOT»
[chaud], la buse dégage une
température extrêmement
élevée. Tenez toujours
l'appareil par sa poignée, ou
utilisez le support permanent.
17) Faites fonctionner votre
pistolet en mode «COOL»
[froid] avant de l'éteindre. Il
faut environ 3 minutes pour
refroidir la buse et son
cylindre protecteur. Après
avoir éteint l'appareil, posez-le
sur son support avec la buse
pointant vers le haut.
18) Évitez tout contact direct entre
la buse et votre surface de
travail. Décapez la peinture
avec la buse à une distance
d'au moins 25 mm (1 po) de la
surface de travail.
19) Veillez à la propreté de votre
zone de travail. Désordre et
encombrement favorisent les
accidents ou les blessures.
20) Tenez l’appareil hors de
portée des enfants. Les
personnes étrangères au
travail en cours doivent se
tenir à l'écart de la zone de
travail. Ne les laissez pas
toucher l'appareil ou sa
rallonge.
21) Utilisez l’ appareil dans une
zone bien aérée. Ne l'utilisez
pas à proximité de liquides
inflammables ou dans un
milieu propice aux explosions
(en présence de gaz, vapeurs
ou poussière).
22) Éliminez tous matériaux
hautement inflammables et
autres débris de la zone de
travail.
23) Portez des lunettes de
protection pendant toute la
durée du travail.
24) Quand vous utilisez une
rallonge, utilisez seulement un
cordon à 3 fils avec mise à la
terre, d'une capacité minimale
de calibre 14. Nous
recommandons les cordons
pour usage extérieur
reconnus par les Underwriters
Laboratories (UL) aux États-
Unis ou par l'Association
Canadienne de Normalisation
(ACNOR) au Canada. Les
cordons pour usage extérieur
conviennent également aux
applications intérieures.
25) Ne soumettez le cordon à
aucun traitement abusif. Ne
débranchez jamais l'appareil
en tirant sur le cordon et ne le
portez jamais en le tenant par
le cordon.
26) Lorsque vous ne le tenez pas
à la main, posez le pistolet sur
une surface plate. Placez le
cordon de manière à éviter le
renversement de l'appareil.
27) Ayez toujours un extincteur
plein à portée de la main.
28) Surveillez l'appareil en
permanence lorsqu'il est
allumé ou en cours de
refroidissement.
29) Restez alerte. N'utilisez pas
cet outil quand vous êtes
fatigué. Ayez recours à votre
bon sens et accordez une
attention soutenue à votre
travail.
30) Rangez votre pistolet
convenablement. Laissez-le
refroidir avant de le ranger.
Rangez-le dans un endroit
sec, à une certaine hauteur
ou sous clé, hors de portée
des enfants.
31) Débranchez toujours l'appareil
avant de procéder à son
entretien. Utilisez seulement
des pièces de rechange de
marque Master Appliance.
Nous recommandons de faire
effectuer tous les travaux
d'entretien par un technicien
qualifié, expérimenté dans la
réparation des outils
électriques, par un organisme
d'entretien qualifié ou par notre
personnel technique.
32) AVERTISSEMENT:
LORSQU’IL
EST UTILISÉ POUR LE SOUDAGE
OU POUR UN AUTRE USAGE
SEMBLABLE, CET APPAREIL DÉGAGE
DES PRODUITS CHIMIQUES QUE
L’ÉTAT DE CALIFORNIE ESTIME
CAPABLES DE CAUSER LE CANCER
ET DES MALFORMATIONS
CONGÉNITALES OU D’AUTRES
DÉSORDRES DE REPRODUCTION.
Pour faire réparer un appareil à
l'usine, envoyez-le à l'adresse
suivante:
Master Appliance Corp.
Attention: Repair Department
2420 - 18th Street
Racine, WI 53403 U.S.A.
Conservez ces instructions.
Importantes consignes de sécurité
(suite)
16
Rétraction des tubes
isolants
Utilisez une chaleur faible
ou forte.
Cintrage des tubes en PVC
Utilisez une chaleur forte.
Séchage des négatifs
Utilisez une chaleur faible.
La quantité adéquate de
chaleur convenant à chaque
application dépend de la
distance existant entre la buse
et la surface de travail, et le
temps durant lequel la chaleur
est appliquée à la surface de
travail.
Nous vous recommandons,
avant chaque type
d'application, d'essayer
l'appareil sur une pièce de
rebut. Approchez prudemment
l'appareil de la surface jusqu'à
obtention de la combinaison
adéquate de règlement de la
chaleur, de distance de la
surface de travail et de durée
d'application.
Déplacez l'appareil d'un
mouvement de va-et-vient
doux, à moins qu'une
concentration de chaleur ne
soit souhaitable.
Fonctionnement du pistolet:
1) Branchez le pistolet sur une
prise à tension nominale
adéquate.
2) Placez l'interrupteur à
bascule en position «HOT»
[chaud]. Le pistolet
atteindra sa température de
fonctionnement au terme
d'environ deux minutes.
3) Pour éteindre le pistolet
après l'avoir utilisé, placez
l'interrupteur en position
«COOL» [froid]. Laissez
l'appareil fonctionner ainsi
pendant environ trois
minutes, pour lui permettre
de se refroidir. Posez
l'appareil debout avec la
buse pointant vers le haut.
4) Placez l'interrupteur en
position «OFF» [arrêt].
ATTENTION: Ne placez pas
l'appareil sur le côté quand
vous utilisez les accessoires
d'élargissement ou de
rétraction.
Mode d'emploi
Types d'applications
Emballage sous film
rétractable
Utilisez une chaleur faible
ou forte.
Décapage de la peinture
Utilisez une chaleur faible
ou forte.
Installation des vinyles
Utilisez une chaleur faible
ou forte.
17
1) AVERTISSEMENT: Lors de
l'utilisation d'un pistolet à air
chaud, comme pour tous les
autres outils de chauffage,
conservez un extincteur à
portée de la main et prenez
toutes les précautions contre
l'incendie raisonnables.
L'usage de ce pistolet à air
chaud est déconseillé sur les
surfaces creuses
(revêtement de murs
extérieurs, murs intérieurs,
intrados, cloisons et
partitions, etc.). Ces surfaces
renferment souvent des
matériaux inflammables tels
que poussière, copeaux de
bois, matière isolante, nids
de rongeurs et autres débris
susceptibles de prendre feu.
Votre pistolet à air chaud
convient particulièrement
bien au décapage de bois
massif à moulures, tels que
garnitures d'intérieur,
moulures, tournages, portes,
balustrades et garnitures de
porches et vérandas, etc.
Lors du décapage de
surfaces peintes, veillez à ne
jamais interrompre le
mouvement de va-et-vient
du pistolet. Un arrêt ou une
pause prolongée sur un
point de la surface pourrait
enflammer la surface de
travail ou le matériau qui se
trouve derrière cette surface.
2) Veillez à ne pas inhaler ou
avaler de peinture à base de
plomb, sous quelque forme
que ce soit. On trouve ce
type de peinture dans de
nombreux bâtiments
anciens. La poussière, les
raclures, résidus et vapeurs
de peinture à base de plomb
sont extrêmement nocifs.
Pour éviter toute intoxication
possible lors du décapage
de surfaces revêtues de
peinture à base de plomb,
veillez à assurer une
ventilation adéquate (à
l'aide, par exemple, d'un
aérateur aspirant) et à
maintenir propre votre zone
de travail. En présence de
poussière ou de vapeurs,
utilisez un respirateur à filtre
à plomb. Dans la mesure du
possible, travaillez à
l'extérieur.
L'absence de précautions
adéquates lors du traitement
de peinture à base de plomb
entraîne un risque de
saturnisme. Pour plus de
détails, voir les instructions
présentées sous le titre
«Décapage.»
3) N'utilisez aucun décapant
chimique de peintures. Ces
produits son inflammables et
peuvent dégager des
vapeurs nocives.
4) Veillez à assurer une
ventilation adéquate (à
l'aide, par exemple, d'un
aérateur aspirant), et à la
propreté de votre zone de
travail.
5) Portez des gants et des
lunettes de protection
pendant toute la durée du
travail.
6) Ayez toujours un extincteur
plein à portée de la main.
7) Restez alerte. Ayez recours
à votre bon sens et accordez
une attention soutenue à
votre travail.
Décapage des surfaces
peintes
1) Pour décaper une surface
peinte, allumez l'appareil et
tenez-le à environ 25 mm
(1 po) de la surface à
décaper. L'expérience vous
aidera à déterminer la
distance et la vitesse de
décapage adéquates. Il est
préférable de maintenir le
pistolet à une certaine
distance de la surface et de
l'en approcher lentement. Le
ralentissement de la vitesse
sera compensé par la
largeur accrue de la surface
ramollie. La chaleur
pénétrera également plus en
profondeur.
2) Lorsque la peinture
commence à se boursoufler
et à former des bulles,
déplacez lentement et
uniformément le pistolet
au-dessus de la surface.
Commencez immédiatement
à décaper avec un grattoir
(un grattoir mural de 50 mm
[2 po] assure les meilleurs
résultats) pour éliminer la
peinture décollée. Pré-
chauffez le grattoir tout en
chauffant la surface peinte,
pour accélérer le décapage.
a. Le décapage à l'air chaud
est rendu possible grâce
au ramollissement des
peintures organiques sous
l'effet de températures
élevées. Une fois ramollie,
la peinture peut être
aisément soulevée sans
abîmer la surface qu'elle
recouvre.
b. Pour décaper les rainures
de moulures, vous pouvez
créer vos propres
grattoirs. Les vieux
tournevis à tête émoulue
et les couteaux à linoléum
sont souvent utiles.
3) Placez l'interrupteur en
position «LOW» [faible]
quand vous avez terminé.
Laissez l'appareil fonctionner
ainsi pendant trois minutes
et placez l'interrupteur en
position «OFF» [arrêt].
Consignes de sécurité pour le décapage de surfaces peintes
18
Toutes les réparations et
opérations d'entretien
recommandées dans ce
manuel doivent être
accomplies par un technicien
qualifié et expérimenté dans
la réparation des outils
électriques, par un organisme
d'entretien qualifié ou par le
Service Clientèle de la Master
Appliance Corp.
Pour un service d'entretien et
de réparation rapide et
efficace, renvoyez votre
appareil à:
Master Appliance Corp.
Attention: Repair Department
2420 - 18th Street
Racine, WI 53403 U.S.A.
Veuillez joindre à votre colis
une note décrivant le
problème rencontré ainsi que
votre numéro de téléphone.
AVERTISSEMENT:
Débranchez toujours votre
appareil avant de procéder à
une opération d'entretien ou
de réparation. Utilisez
seulement des pièces de
rechange de marque Master
Appliance identiques à celles
à remplacer.
Éléments de chauffage
L'usage abusif et le claquage
éventuel de l'élément de
chauffage peuvent résulter de
l'une des conditions suivantes:
1) Vitesse inadéquate de la
soufflante.
2) Haute tension de ligne.
3) Accessoire inapproprié.
4) Placement incorrect de
l'élément ou des feuilles
isolantes au mica.
5) La buse est trop
rapprochée de la pièce de
travail en cours de
réchauffement (moins de
25 mm [1 po]).
Lubrification
Les paliers sont huilés en
usine et ne requièrent aucune
autre lubrification.
Nettoyage
Débranchez le pistolet à air
avant de le nettoyer. Nettoyez
l'extérieur de l'appareil à l'aide
d'un savon doux et d'un
chiffon humide. N'utilisez pas
d'autres produits de
nettoyage: térébenthine,
essence, diluant de vernis ou
de peinture ou autres
dissolvants pouvant contenir
des substances chimiques
susceptibles d'endommager
les pièces en plastique et
autres matières isolantes. Ne
plongez jamais l'appareil dans
un liquide; ne laissez jamais
de liquide pénétrer à
l'intérieur. Veillez à ce
qu'aucun débris n’obstrue les
orifices de ventilation et
autres.
Entretien
19
Vue en éclaté
20
Les pièces de rechange et
accessoires du pistolet à air
Varitemp Proheat
®
sont
conçus et fabriqués
conformément aux
spécifications précises de
Master Appliance. Les pièces
de rechange et accessoires
d'autres fabricants ne sont
pas produits selon ces
spécifications précises et
peuvent dès lors être source
de problèmes - voire de
dégâts. Master Appliance
n'assumera aucune
responsabilité ou obligation en
cas de difficultés liées à
l'utilisation de pièces de
rechange ou d'accessoires
d'autres marques sur un
pistolet à air chaud Proheat.
Pièces de rechange pour le Varitemp Proheat
®
Heat Gun
PH-1200 PH-2200
N° d'article N° de pièce N° de pièce Description
1 35028 35028 Ensemble interrupteur
2 35029 35030 Cordon avec connecteur
3 35002 35002 Entretoise de retenue en aluminium
4 35040 35040 Ensemble moteur et soufflante
5 35031 35032 Élément de chauffage avec thermocouple
6 35010 35010 Vis (4) et écrous (5) de buse
7 35011 35011 Vis (6) de boîtier
8 35034 35035 Boîtiers droite & gauche et étiquettes
9 35013 35013 Crochet de suspension
10 35014 35014 Boîtier de turbine
11 35015 35015 Barrière d'isolation
12 35018 35018 Buse
13 35038 35039 Étiquettes (3) de boîtier
15 35037 35037 Bouton de réglage
16 35036 35036 Plaquette à circuits imprimés
17 35033 35033 Thermocouple
NOTA: Toute la visserie nécessaire à l'exécution du remplacement est incluse.
21
Accessoires N° de pièce Description
35016 Accessoire d’élargissement
35017 Accessoire de rétrécissement
35026 Protège-buse
35027 Connecteur de spécialité et accessoire réducteur
(sur modèle Varitemp seulement)
50379 Accessoire réducteur
(sur modèle Varitemp seulement)
51598 Connecteur de spécialité
(sur modèle Varitemp seulement)
Schéma de câblage
CIRCUIT IMPRIMÉ
CONNEXION À BOUTS FERMÉS
CÂBLE À THERMOCOUPLE
SOUDURE
CONNEXION À BOUTS FERMÉS
REPLIER LE BOUT DU CÂBLE
DANS L’ÉVENT
ÉLÉMENT CHAUFFANT
CÂBLES BLEUS
CÂBLE VERT
CÂBLE BLANC
MONTAGE DU CÂBLE BLEU
MONTAGE DU CÂBLE 120 V
CÂBLE NOIR
INTERRUPTEUR
TROUVER LA BORNE
SIMPLE LA PLUS PROCHE
DU MOTEUR
CÂBLES BLANCS
22
Attachments Part No. Description
35289 Adaptateur pistolet Raychem
35292 Connecteur de spécialité
35293 Raccord réducteur de 14 mm
35294 Raccord réducteur de 8 mm
35216 Socle
35309 Trousse d'accessoires
5 de nos buses les plus démandées
35351 Étui de rangement
23
la durée d'une garantie
implicite, de sorte que la
limitation ci-dessus ne
s'applique peut-être pas à
votre cas.
Master Appliance décline
toute responsabilité pour, et
cette garantie ne couvre,
aucun dommage fortuit ou
consécutif dû à un défaut de
ce produit ou à son utilisation.
Certaines provinces
interdisent l'exclusion ou la
limitation des dommages
fortuits ou consécutifs; il est
donc possible que l'exclusion
ci-dessus ne s'applique pas à
votre cas.
La présente garantie vous
assure le bénéfice de droits
précis, éventuellement
complétés par d'autres,
suivant la législation
provinciale applicable.
Réparation aux termes de la
garantie: Un reçu ou toute
preuve d'achat datée
appropriée est exigée pour le
renvoi de votre appareil à
Master Appliance. Toute
réclamation aux termes de la
garantie doit être adressée à
Master Appliance et non au
Garantie totale d'un an
Votre Varitemp Proheat
®
Heat
Gun a été soigneusement
testé et inspecté avant de
quitter l'usine. Il est garanti
contre tout défaut de matériel
ou de fabrication révélé dans
des conditions d'usage et
d'entretien normales pendant
une période d'un an à compter
de la date d'achat de
l'appareil. En cas de défaut de
matériel ou de fabrication,
nous réparerons ou
remplacerons gratuitement, à
notre gré, toute pièce qui,
d'après notre jugement,
présente un tel défaut.
Cette garantie ne couvre ni
les accessoires, ni le moteur
(électrique) à balais, ni
l'élément de chauffage, qui
sont des articles nécessitant
un remplacement périodique.
Elle ne sera pas non plus
applicable en cas d'usage
inadéquat ou abusif, de
modification ou de
manipulation. Au terme de la
période de garantie, la société
Master Application ne sera
plus tenue par aucune
obligation de garantie,
expresse ou tacite. Certaines
provinces interdisent de limiter
concessionnaire. Nous
déclinons toute responsabilité
pour les réparations ou
tentatives de réparation
exécutées par des tiers. Nous
n'autorisons aucune garantie
différente offerte par des tiers.
En cas de réclamation aux
termes de la garantie, veuillez
renvoyer votre appareil
Varitemp Proheat
®
en port
payé, accompagné d'une
preuve d'achat et d'une note
décrivant le problème
rencontré à notre
Département entretien.
Voir ci-dessous.
Réparation: Nous facturons
un taux forfaitaire. Veuillez
demander le taux forfaitaire à
Master Appliance et renvoyer
votre appareil Varitemp
Proheat
®
en port payé,
accompagné d'une note
décrivant le problème à:
Master Appliance Corp.
Attention: Repair Department
2420 - 18th Street
Racine, Wi 53403 U.S.A.
Téléphone: (262) 633-7791
Télécopieur: (262) 633-9745
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Master Appliance PH-2200 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à