LG MB18AHL Manuel utilisateur

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Manuel utilisateur
LG
D’air conditionneur type
conduit au plafond
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
IMPORTANT
• Veuillez lire soigneusement et au complet ce manuel du
propriétaire avant l’installation et la mise en marche de
votre climatiseur de pièce.
• Après l’avoir lu au complet, veuillez conserver ce manuel
du propriétaire pour référence ultérieure.
Avant d’être installé, cet appareil doit
être soumis à l’approbation de la
compagnie d’approvisionnement en
énergie électrique
(Norme EN 61000-3, EN-61000-2).
FRANÇAIS
2 Climatiseur type conduit au plafond
D’air conditionneur type conduit au plafond Manuel de l’utilisateur
TABLE DES MATIÈRES
POUR VOS ARCHIVES
Écrivez les numéros de modèle et de série ici :
Modèle #
Série #
Vous les trouverez sur la plaque signalétique située sur
le côté de chaque unité.
Nom du Distributeur:
Date d’achat
Agrafez votre reçu à cette page au cas où vous en auriez
besoin pour démontrer la date d'achat du produit ou pour
avoir droit à la garantie.
LISEZ CE MANUEL
Vous trouverez à l’intérieur de ce manuel beaucoup de
conseils utiles sur la façon d’utiliser et d’entretenir
correctement votre climatiseur. Quelques petites
mesures préventives vous permettront d’épargner
beaucoup de temps et d’argent pendant la durée de vie
de votre climatiseur. Vous trouverez beaucoup de
réponses aux problèmes les plus fréquents dans le
tableau du guide de dépannage. Si vous passez en
revue notre Guide de Dépannage d'abord, il se peut que
vous n’ayez pas du tout besoin d’appeler le Service
Après-Vente.
PRÉCAUTION
• Contactez le service technique agréé pour la réparation ou
l'entretien de cette unité.
• Contactez un technicien autorisé pour l'installation de cette unité.
• Le climatiseur ne doit pas être actionné par des petits enfants ou
par des personnes infirmes sans surveillance.
• Veillez toujours à surveiller les petits enfants pour éviter qu’ils
jouent avec l'appareil.
• Si le cordon d’alimentation doit être remplacé, ce travail ne doit
être accompli que par du personnel autorisé utilisant uniquement
des pièces de rechange authentiques.
• Conformément aux standards nationaux sur le câblage,
l’installation ne doit être effectuée que par du personnel qualifié
et autorisé.
Mesuresdesécurité...............3
Instructions d'utilisation........8
Soin et entretien...................23
Avant d’appeler
l’assistance...........................25
Mesures de sécurité
Manuel du Propriétaire 3
FRANÇAIS
Mesures de sécurité
Les instructions ci-après doivent être observées dans le but de prévenir tout risque de
dommages corporels ou matériels.
L'utilisation non conforme, résultant de la négligence des instructions, est susceptible de
provoquer des dommages corporels ou matériels dont la gravité est signalée par les
indications suivantes :
Les significations des symboles utilisés dans ce manuel sont indiquées ci-dessous.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Ce symbole indique un risque de blessure grave, voire mortelle.
Ce symbole indique un risque de blessure ou des
dommages matériels seulement.
Veillez à ne pas faire cela.
Veillez à suivre les instructions de ce manuel.
AVERTISSEMENT
Installation
N'utilisez pas un coupe-circuit
défectueux ou à valeur
nominale inférieure. Utilisez cet
appareil sur un circuit dédié.
• Ceci risquerait de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Pour un travail électrique, contactez
le distributeur, le vendeur, un
électricien qualifié ou un Centre de
Service AprèsVenteAgrée.
• Ne démontez ni réparez le produit.
Ceci risquerait de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Faites toujours une
connexion reliée à la terre.
• Autrement vous risquerez de
provoquer un incendie ou un
choc électrique.
Installez fermement le
panneau et le couvercle du
tableau de commande.
Autrement vous risquerez de
provoquer un incendie ou un choc
électrique.
Installez toujours un circuit
et un disjoncteur dédiés.
• Un câblage ou une installation
inappropriés peuvent provoquer
un incendie ou un choc
électrique.
Utilisez un disjoncteur ou
fusible à valeur nominale
appropriée.
• Autrement vous risquerez de
provoquer un incendie ou un
choc électrique.
Mesures de sécurité
4 Climatiseur type conduit au plafond
Fonctionnement
Ne modifiez ni prolongez le
cordon d'alimentation.
• Ceci risquerait de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
N'installez, n'enlevez ni
remettez en place l'unité
vous-même (si vous êtes un
client).
• Vous pourriez provoquer un
incendie, un choc électrique, une
explosion ou vous blesser.
Prenez soin lorsque vous
déballez et installez ce
produit.
Les bords aiguisés peuvent provoquer
des blessures. Faites attention en
particulier aux bords du boîtier et aux
ailettes du condenseur et de
l'évaporateur.
Contactez toujours le revendeur ou un
centre de service après vente agréé
pour effectuer l'installation.
• Autrement, Vous pourriez
provoquer un incendie, un choc
électrique, une explosion ou
vous blesser.
N'installez pas le produit sur
un support d'installation
défectueux.
• Ceci peut provoquer des
blessures, un accident ou bien
endommager le produit.
Vérifiez que la zone
d'installation n'est pas abîmée
par le temps.
Si la base s'écroule, le climatiseur
pourrait tomber avec elle, provoquant
des dommages matériels, une
défaillance du produit et des blessures.
Ne branchez ni débranchez
la fiche d'alimentation en
cours de fonctionnement.
• Ceci risquerait de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Ne touchez pas (ne faites
pas fonctionner)le produit
avec les mains humides.
• Ceci risquerait de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Ne placez pas de radiateurs
ou d'autres appareils près
du cordon d'alimentation.
• Ceci risquerait de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Ne laissez pas le climatiseur marcher trop
longtemps lorsque l'humidité est très élevéeet
qu'il y a une porte ou une fenêtre ouverte.
• De l'humidité peut se condenser
et mouiller ou endommager le
mobilier.
Assurez-vous qu'on ne puisse pas
tirer des câbles ou les endommager
en cours de fonctionnement.
• Ceci risquerait de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Ne placez aucun objet sur le
cordon d'alimentation.
• Ceci risquerait de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Mesures de sécurité
Manuel du Propriétaire 5
FRANÇAIS
Ne permettez pas que de
l'eau s'écoule dans les
pièces électriques.
• Ceci pourrait provoquer un
incendie, une défaillance de
l'appareil ou un choc électrique..
N'emmagasinez ni utilisez de
substances inflammables ou
combustibles prèsdeceproduit
.
• Ceci entraînerait un risque
d'incendie ou de défaillance du
produit.
N'utilisez pas ce produit dans espace
fermé hermétiquement pendant une
longue période de temps.
• Il peut se produire un manque
d'oxygène.
S'ilyaunefuitedegazinflammable,
fermez le robinet à gaz et ouvrez une
fenêtrepourventilerlapièce avant
demettreenmarcheleclimatiseur.
• N'utilisez le téléphone ni déplacez les
interrupteurs sur les positions marche/arrêt.
Ceci risquerait de provoquer une explosion
ou un incendie.
Si le climatiseur dégage des sons, des
odeurs ou de la fumée, mettez le
disjoncteur sur la position arrêt (off) ou
débranchez le cordon d'alimentation.
• Il y a risque de choc électrique ou
d'incendie.
Arrêtez le climatiseur et fermez la fenêtre
en cas de tempête ou d'ouragan. Si
possible, enlevez le produit de la fenêtre
avant que l'ouragan arrive.
• Il y a risque de dommages à la
propriété, de défaillance du produit
ou de choc électrique.
N'ouvrez pas la grille d'entréed'airdu
produit en cours de fonctionnement.
(Netouchezpaslefiltreélectrostatique,
si l'unité en est équipée.)
Autrement, vous risquerez de subir des
blessures physiques, un choc
électrique ou de provoquer une
défaillance du produit.
Contactez le centre de
service après vente agréé si
le produit est trempé(rempli
d'eau ou submergé).
• Ceci risque de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Veuillez à ce que l'eau ne
pénètre pas dans le produit.
• Ceci risquerait de provoquer un
incendie, un choc électrique ou
d'endommager le produit.
Gasolin
Ventilez la pièce de temps en temps lorsque
vous l'utilisez simultanément avec une poêle,
etc.
• Autrement, vous risquerez de provoquer un incendie
ou un choc électrique.
Arrêtez le climatiseur avant de procéder à des
opérations de nettoyage ou de maintenance
du produit.
• Autrement, vous risquerez de provoquer un incendie
ou un choc électrique.
Mesures de sécurité
6 Climatiseur type conduit au plafond
Installation
ATTENTION
Fonctionnement
Vérifiez toujours s'il y a des fuites de
gaz (frigorigène) suite à l'installation
ou réparation du produit.
• Des niveaux de frigorigène trop
bas peuvent provoquer une
défaillance du produit.
Installez le raccord de drainage de
manière à assurer un drainage
approprié.
• Une mauvaise connexion peut
provoquer des fuites d'eau.
Maintenez le produit au
niveau lors de son.
• Installation afin d'éviter des
vibrations ou des fuites d'eau.
N'installez pas le produit à un endroit
où le bruit ou l'air chaud dégagésde
l'unité extérieure dérangent les voisins.
• Ceci pourrait entraîner des
problèmes avec vos voisins.
Faites appel à deux ou plusieurs
personnes pour enlever et
transporter ce produit.
• Evitez des blessures.
N'installez pas ce produit à un endroit
où il serait exposé directement au vent
de la mer (pulvérisation d'eau de mer).
Ceci peut provoquer de la corrosion sur le
produit. La corrosion, particulièrement sur
les ailettes du condenseur et de
l'évaporateur, peut provoquer un
dysfonctionnement ou un fonctionnement
inefficace du produit.
˚
Si vous n'allez pas utiliser le produit pour une longue
période de temps, débranchez le cordon d'alimentation ou
mettez le disjoncteur sur la position Arrêt (off).
• Autrement, vous risquerez d'endommager le produit
ou de provoquer une défaillance de celui-ci ou bien
une mise en marche involontaire.
Assurez-vous que personne ne peut marcher
ou tomber sur l'unité extérieure.
• Ceci pourrait provoquer des blessures personnelles et
des dommages au produit.
N'exposez pas la peau directement sous le jet d'air
froid pendant des longues périodes de temps (Ne
vous asseyez pas sous le courant d'air).
• Ceci peut nuire à votre santé.
N'utilisez pas ce produit pour des objectifs spéciaux tels que la
préservation d'aliments, d'oeuvres d'art, etc. C'est un climatiseur pour
consommateurs, non pas un système frigorifique de précision.
• Il y a risque de dommage à
la propriété ou pertes
matérielles.
Mesures de sécurité
Manuel du Propriétaire 7
FRANÇAIS
Ne bloquez pas l'entréeoula
sortie d'air.
• Ceci peut provoquer une
défaillance du produit.
Utilisez un chiffon doux pour le nettoyage.
N'employez pas de détergents agressifs,
de dissolvants, etc.
Ceci risquerait de provoquer un incendie,
un choc électrique ou des dommages aux
pièces plastiques du produit.
Ne touchez pas les pièces métalliques
du produit lorsque vous enlevez le filtre
à air. Elles sont trèsaiguisées!
• Vous risquez de subir des
blessures.
Wax
Thinner
Ne marchez ni mettez rien
sur le produit (unités
extérieures).
• Ceci risquerait de provoquer des
blessures et une défaillance du
produit.
Insérez toujours fermement le filtre.
Nettoyez le filtre toutes les deux
semaines ou plus souvent si besoin.
• Un filtre sale réduit l'efficacité du
climatiseur et pourrait provoquer
un dysfonctionnement ou des
dommages à l'appareil.
N'insérez pas les mains ou d'autres objets
à travers l'entréeoulasortied'airencours
de fonctionnement du produit.
• Il y a des bords aiguisés et des
pièces mobiles qui pourraient vous
blesser.
Ne buvez pas d'eau drainée
du produit.
• Ceci n'est pas hygiénique et
pourrait provoquer de sérieux
problèmes de santé.
Utilisez un outil ou une
échelle solide lorsque vous
faites des opérations de
nettoyage ou de
maintenance du produit.
• Faites attention et évitez des
blessures.
Remplacez les piles vieilles de la
télécommande par des piles neuves
du même type. Ne mélangez pas de
piles usées et neuves ou de
différentes types de piles.
• Ceci risquerait de provoquer un
incendie ou une explosion.
Ne rechargez ni démontez les piles. Ne placez
pas les piles sur le feu.
• Elle peuvent brûler ou exploser.
Si le liquide des piles tombe sur votre peau ou vos
vêtements, lavez-les avec de l'eau propre. N'utilisez
paslatélécommande si les piles ont des fuites.
• Les substances chimiques
des piles pourraient
provoquer des brûlures ou
d'autres risques pour la
santé.
Recettore di segnali
Plasma
RESET
Timer Cancel
Program Week Holiday
SET/CLR
MinHour
Heater
Humidify
AUTO
AUTO SWING
JET
OPERATION
FAN SPEED
Program set
SUB FUNCTION
SET TEMP
Room Temp
HI
MED
LO
Defrost
Filter
Preheat
Out door
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
Time
Operation unit
3
7
8
9
10
11
12
13
2
1
5
4
6
15
14
ZONE
1234
Instructions d'utilisation
8 Climatiseur type conduit au plafond
CARACTERISTIQUES DE LA TELECOMMANDE AVEC LE VOLET OUVERT
1.
Affichage de fonctionnement
Affiche les conditions de fonctionnement.
2.
Touche On/Off
Lappareil se met en marche quand vous appuyez
sur cette touche et sarrête quand vous appuyez de
nouveau.
3.
Touche de réglagedelatempérature
Utiliséepourrégler la température quand la
température souhaitée est atteinte.
4.
Touche de fonctionnement du VENTILATEUR
Utilisée pour faire circuler de lair dans la pièce sans
le refroidir ou le réchauffer.
5.
Bouton de chaufferette électrique
(
Optionnel
)
Utiliséàla série l'Appareil de chauffage Electrique.
6.
Touche vitesse du VENTILATEUR
Utiliséepourrégler la vitesse souhaitéedu
ventilateur.
7.
Touche de sélection du mode de fonctionnement
Utiliséepoursélectionner le mode de fonctionnement.
mode de fonctionnement automatique
mode de fonctionnement en refroidissement
mode de fonctionnement séchage léger.
mode de fonctionnement en chauffage (sauf
modèle de refroidissement)
8.
Touche annulation minuterie
Utilisée pour annuler la minuterie.
9.
Touche de réglagedelaminuterie
Utilisée pour régler la minuterie quand lhoraire
souhaité est atteint.
10.
Touche semaine
Utilisée pour régler un jour de la semaine.
11.
Touche minuterie hebdomadaire
Utilisée pour régler chaque semaine la minuterie.
12.
Touche congé
Utilisée pour régler un congé dans la semaine.
13.
Touche réglage horaire
Utilisée pour régler lhoraire et pour le changer
dans la fonction minuterie hebdomadaire.
14.
Touche de réglage et dannulation
Utilisée pour régler et annuler la minuterie
hebdomadaire.
15.
Touche de contrôle de la température de la pièce
Utilisée pour contrôler la température de la pièce.
La température affichéepeutêtre différentedelatempérature réelle de la pièce si la télécommande est
installéelà où les rayons du soleil tombent directement ou à côté dunesourcedechaleur.
Instructions d'utilisation
Instructions d'utilisation
Manuel du Propriétaire 9
FRANÇAIS
A/CL
7
9
2
8
5
6
4
1
3
Fonctions optionnelles
Télécommande sans câbles(Optionnel)
Ce conditionneur dair est équipé dune télécommande avec fil.
Si vous désirez avoir une télécommande sans fil, celle-ci sera à vos frais.
Émetteur du signal
Émet les signaux vers le climatiseur.
1. Bouton de fonctionnement ventilateur
Utilisé pour faire circuler lair sans chauffer ni refroidir.
2. Bouton de opération de réfrigération
3. Bouton de opération de séchage doux
Usé de déshumidifier sans surrefroidissement.
4. Bouton de opération de réchauffement
(Modèle avec pompe chaleur)
5. Boutons pour le réglagedelhorloge
Utilisé pour régler lhorloge sur lheure choisie.
La télécommande câblée est réglée par heure sur 24
heures, mais la télécommande est réeglée par heure sur 7
heures. Done, si vous voulez un réglage sur plus de 7
heurs, utilisez la télécommande cêblée.
6. Bouton de vitesse du ventilateur
Utilisé pour régler la vitesse désirée du ventilateur.
7. Bouton Allumé/Eteint
Le conditionneur commence à fonctionner quand on
appuie sur ce bouton et il sarrÍte quand on appuie de
nouveau sur le bouton.
8. Bouton de réglage température
Utilisé pour régler la température sur la température
désirée.
9. Bouton de opération de automatique.
ATTENTION: pendant le maniement de la télécommande
Dirigez la télécommande sur le récepteur de signaux du climatiseur pour mettre ce dernier en marche.
Le signal de la télécommande peut être reçu jusqu'à une distance de 7 mètres maximum.
Vérifiez qu'il n'y a aucun obstacle entre la télécommande et le récepteur de signaux.
Ne laissez pas tomber la télécommande et ne la lancez pas.
Nerangezpaslatélécommande dans un endroit directemen exposéàla lumière solaire, ou à côté d'un
convecteur ou de toute autre source de chaleur.
Protégez le récepteur de signaux contre une lumière trop vive à l'aide d'un rideau ou autre afin d'éviter
un fonctionnement anomal. (ex.:mise en marche rapide électronique, ELBA, lampe fluorescente à
inverseur) (sens de ce paragraphe)
Le recepteur de télécommande peut etre perturbé par la presence d'un starter de tube fluorecscent(tube
néon) ou par un eclairage trop vif (présence trop proche d'une source de lumiere)
Instructions d'utilisation
10 Climatiseur type conduit au plafond
AUTO SWING
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
Time
AUTO SWING
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
Time
AUTO SWING
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
Time
AUTO SWING
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
Hour
Min
Week
RESET
Réglez lhoraire actuel et le jour de la semaine.
1
Appuyez sur la touche ‘’.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, lheure change de 00 à 23.
Vous pouvez régler lheure actuelle.
2
Appuyez sur la touche ‘’.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, les minutes augmentent de 00 à 59.
Vous pouvez régler les minutes actuelles.
3
Appuyez sur la touche ‘’.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le jour de la semaine change de Dimanche à Samedi.
Vous pouvez régler le jour de la semaine.
4
Appuyez sur la touche ‘’.
Si vous voulez réinitialiser lhoraire actuel et le jour de la semaine, appuyez de nouveau.
Hour
Min
Week
RESET
Instructions d'utilisation
Manuel du Propriétaire 11
FRANÇAIS
Week
Program
SET/CLR
MinHour
AUTO SWING
Time
HI
ZONE
Operation unit
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Timer
On
Set no.
Off
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
Program set
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
Time
AUTO SWING
Program set
Time
HI
ZONE
Operation unit
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Timer
On
Set no.
Off
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
Time
Program
Programmation hebdomadaire
4
Pour terminer la programmation hebdomadaire, appuyez de nouveau sur le bouton de programmation.
1
Appuyez sur la touche Program (Programmation).
La télécommande s'affiche de la manièresuivante.Puis," "," "et"01"clignotent.
2
Appuyez sur la touche " ".
Appuyez sur le bouton de semaine à plusieurs reprises jusqu’àce que le mode desiré soit
apparu.
Par exemple, si vous voulez mar. , appuyez
sur le bouton de semaine 4 fois.
3
Séléctionnez le temps que vous voulez.
Appuyez sur le bouton dheure et de minute, puis la lettre clignotante se montre.
Si vous appuyez sur le bouton de , puis la forme de ' ' apparaît.
La forme de ' ' veut dire que cinq heures sont reservées.
En utilisant les boutons ci-dessous, vous pouvez reserver le temps.
* Par exemple, le climatiseur est sur 6,7,8 et 13~22 heures.
Program set
Week
Week
Week
MinHour
SET/CLR
unit
05
Instructions d'utilisation
12 Climatiseur type conduit au plafond
AUTO SWING
Program set
Time
HI
ZONE
Operation unit
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Timer
On
Set no.
Off
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
Time
Réglage congé
Réglagedelaminuterie(LeDébut de retard/l'ArrêtRégléàl'avance)
Si le mardi est une vacances dans cette semaine, vous pouvez régler une vacances.
1. Appuyez sur la touche Programme.
4. Pour terminer la programmation, appuyez de
nouveau sur le bouton "Holiday".
2. Appuyez sur la touche
semaine.
3. Appuyez sur la touche congé.
La télécommande affichera “”.
Le rectangle externe signifie congé.
Program
Program
1. Appuyez sur la touche minuterie.
Cette fonction est utilisée au virage sur ou le virage de dans plusieurs heures.
Timer
2. Effectuez le réglage de la minuterie jusqu’à ce que
vous ayez réglé lhoraire souhaité.
MinHour
3. Si vous voulez annuler la minuterie, appuyez sur la touche Annuler.
Cancel
Week
Holiday
Instructions d'utilisation
Manuel du Propriétaire 13
FRANÇAIS
Opération de réfrigération
Opération de séchage doux
Opération de réfrigération
Opération de séchage doux
Opération de réchauffement
Mode d'auto
Mode d'auto
(Modèle avec pompe chaleur)
(Modèle uniquement réfrigération)
RESET
Timer Cancel
Program Week Holiday
SET/CLR
MinHour
Humidify
AUTO
AUTO SWING
JET
OPERATION
FAN SPEED
Program set
SUB FUNCTION
SET TEMP
Room Temp
HI
MED
LO
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Out door
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
Time
Operation unit
3
1
4
2
ZONE
1234
Mode de fonctionnement
Procédures de fonctionnement
1st
2nd
3rd
4th
Bouton Allumé/Eteint
Bouton de sélection mode
fonctionnement
Bouton de réglage température pièce
Bouton Sélection vitesse ventilateur
interne
Instructions d'utilisation
14 Climatiseur type conduit au plafond
MODÉLE UNIGUEMENT RÉFRIGÉRATION
Réfrigération
Sèche doucement
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
LO
Opération d'auto
LO
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
Visualisation du fonctionnement
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
LO
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
Réfrigération
Sèche doucement Réchauffement
(pompe chaleur)
Opération d'auto
Pour augmenter la température
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
MODÉLE AVEC POMPE CHALEUR
Visualisation du fonctionnement
Pour diminuer la température
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
Room Temp
HI
ZONE
Operation unit Program set
MED
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
LO
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
MED
Visualisation du fonctionnement
Opération de réfrigération
2
Ouvrir volet sur la télécommande. Pour sélectionner lopération de réfrigération, appuyer sur le
bouton Sélection Mode Opération. Chaque fois que lon appuie sur le bouton, le mode opération se
déplace dans la direction de la flèche.
1
Appuyer sur le bouton Allumé/Eteint.
4
Régler la vitesse du ventilateur.
3
Introduire une
température plus basse
quecelledelapièce.
La température peut être
réglée avec une excursion de
18°C à 30°Cavecdes
augmentations de 1°C.
Sélectionner une des trois vitesses du ventilateur - Maximum, minimum, moyenne.
Laffichage indique la vitesse maximale.
Chaque fois que lon appuie sur le bouton, le mode vitesse ventilateur se déplace.
Instructions d'utilisation
Manuel du Propriétaire 15
FRANÇAIS
MODÉLE UNIGUEMENT RÉFRIGÉRATION
Réfrigération
Sèche doucement
Opération d'auto
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
LO LO
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
Visualisation du fonctionnement
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
LO
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
MODÉLE AVEC POMPE CHALEUR
Réfrigération
Sèche doucement Réchauffement
(pompe chaleur)
Opération d'auto
Visualisation du fonctionnement
Opération séchage doux
Ce mode déshumidifie sans refroidir excessivement.
3
Pendant le fonctionnement légeretsec.
La vitesse du ventilateur interne est automatiquement réglée sur faible, et changer cette
vitesse est impossible car elle est toujours réglée à la meilleure vitesse pour le
fonctionnement à sec par le Micom Control.
2
Pour sélectionner lopération séchage doux, appuyer sur le bouton Sélection Mode Opération.
Chaque fois que lon appuie sur le bouton, le mode opération se déplace dans la direction de la
flèche.
1
Appuyer sur le bouton Allumé/Eteint.
Instructions d'utilisation
16 Climatiseur type conduit au plafond
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
LO
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
LO
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
MED
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
AUTO SWING
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
Preheat
AUTO SWING
Preheat
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Filter
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
Defrost
Réfrigération
Sèche doucement
Réchauffement
(pompe chaleur)
Opération d'auto
Visualisation du fonctionnement
Visualisation du fonctionnement
Pour augmenter la température
Pour diminuer la température
Opération réchauffement (seulement le modèle avec pompe chaleur)
2
Sélectionner le fonctionnement de chauffage.
Appuyer sur le bouton SélectionModeOpération. Chaque fois que lon appuie sur le bouton, le
mode opération se déplace dans la direction de la flèche.
3
Régler la température.
4
Régler la vitesse du ventilateur.
5
Ce conditionneur dair a été projeté sur le contrôle de mise en
marche à chaudafindenepasdécharger de lair froid pendant
le fonctionnement de chauffage. Pendant cette phase la
télécommande indique PREHEAT.
6
Si la température de la pièce est trop basse pendant lopération
de chauffage, ce conditionneur dair est projeté pour lopération
de dégel et la télécommande indique DEFROST.
1
Appuyer sur le bouton Allumé/Eteint.
Sélectionner une des trois vitesses du ventilateur - Maximum, minimum. moyenne.
Laffichage indique la vitesse maximale.
Chaque fois que lon appuie sur le bouton, le mode vitesse ventilateur se déplace.
La température peut être réglée avec
uneexcursionde16°C à 30°C avec
des augmentations de 1°C.
Instructions d'utilisation
Manuel du Propriétaire 17
FRANÇAIS
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
LO
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
LO LO
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
Cold Cool Proper Warm Hot
MODÉLE UNIGUEMENT RÉFRIGÉRATION
Réfrigération
Sèche doucement
Opération d'auto
Opération d'auto
Visualisation du fonctionnement
MODÉLE AVEC POMPE CHALEUR
MODÉLE UNIGUEMENT RÉFRIGÉRATION
MODÉLE AVEC POMPE CHALEUR
Réfrigération
Sèche doucement Réchauffement
(pompe chaleur)
Visualisation du fonctionnement
Pour augmenter la température
Pour diminuer la température
Pour augmenter la température
(Quand vous vous sentez aussi refroidit ou le rhume.)
Pour diminuer la température
(Quand vous vous sentez trop chaud ou chaud.)
OPÉRATION D'AUTO
1
Appuyer sur le bouton Allumé/Eteint.
3
2
A choisir I'Operation d'Auto, appuyer le Bouton de SélectiondeModed'Operation.
Chaque fois le bouton est appuyé, le mode d'opération est changé dans la direction de la fléche.
Pendant l'Opération d'Auto :
Vous pouvez changer la viesse de ventilateur intérieure.
Le systéme changera automatiquement du mode qui refroidit au mode qui chauffe, ou du chauffage à refroidir.
(Le modèle de Pompe de chaleur seulement)
Régler la température abaisse que la tempéature de salle.
La température peut être réglée dans une portéede
18˚C~30˚C par 1˚C
Régler la température supérieure ou plus basse que la
température standard. La température peut être réglée
dans une portée de -2~2 par 1 niveau.
(Cette indication sera changée à I'état d'Exposition
de Mode d'Auto initial aprés 4 secondes.)
Instructions d'utilisation
18 Climatiseur type conduit au plafond
AUTO SWING
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
AUTO SWING
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
LO
AUTO SWING
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
MED
Fonctionnement du ventilateur
3
Chaque fois que lon appuie sur le sélecteur de vitesse ventilateur interne, le
mode vitesse du ventilateur se déplace en direction de la flèche.
1
Appuyer sur le bouton Allumé/Eteint.
2
Appuyer sur le bouton de Fonctionnement
VENTILATEUR.
La vitesse du ventilateur est maximale.
La vitesse du ventilateur est minimale.
La vitesse du ventilateur est moyenne.
* Vous vouvez régler la température en mode fonctionnement du ventilateur.
Pour sortir de ce mode, appuyez sur la touche 'Mode fonctionnement' .
Manuel du Propriétaire 19
FRANÇAIS
Instructions d'utilisation
AUTO SWING
ZONE
1234
Operation unit
Humidify
JET
AUTO
Program set
Room Temp
HI
MED
LO
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
Timer Cancel
Program Week
Hour Min
Holiday
SET/CLR
RESET
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
Fonction de blocage enfants
C'est la fonction qui permet d'empêcher aux enfants d'utiliser le climatiseur.
Procédure de fonctionnement
1. Pour régler la fonction blocage-enfants
Appuyez sur la touche Minuterie et sur la touche Réglage Minuterie
pendant trois secondes. Ainsi, le mode de fonctionnement passe au
mode blocage-enfants et "CL" s'affiche sur l'affichage de
fonctionnement. Quand vous appuyez sur n'importe quelle touche, la
télécommande ne passe pas au mode sélectionnéeet"CL" est affiché
pendant environ trois secondes. Mais la fonction Température de la
pièce fonctionne malgré le mode blocage-enfants.
2. Pour annuler la fonction blocage-enfants
Appuyez sur la touche Minuterie et sur la touche Réglage Minuterie
pendant trois secondes. Le mode blocage-enfants est ainsi annulé et le
mode présélectionné s'affiche sur la télécommande.
20 Climatiseur type conduit au plafond
Instructions d'utilisation
Fonctionnement du contrôle téléphonique (Optionnel)
En appelant de l'extérieur, vous pouvez faire démarrer le conditionneur d'air pour conserver le confort de la pièce. De la
même manière, si vous sortez avec le conditionneur allumé, vous pouvez l'éteindre en utilisant le téléphone externe.
1. Composez le numéro connecté au conditionneur d'air.
2. Après 5 sonneries.
3. Vous entendrez le son "Bip"(si le conditionneur est
éteint), appuyez sur "0" "0" "7" "8".
4. Quand vous entendez un "Bip, Bip" le conditionneur
entre en marche.
5. Raccrochez le téléphone.
ALLUMEZ LE CONDITIONNEUR
DEPUIS L'EXTÉRIEUR
1. Composez le numéro connecté au conditionneur d'air.
2. Après 5 sonneries.
3. Vous pouvez entendre le son "Bip Bip" (si le
conditionneur d'air est allumé), appuyez alors sur "0"
"0" "7" "9".
4. Quand vous entendez un "Bip" le conditionneur
s'éteint.
5. Raccrochez le téléphone.
ETEINDRE
Ce produit fonctionne après que le téléphone a sonné 5fois.
Si un usager décroche le téléphone avant 5 sonneries, la fonction de contrôle téléphonique ne fonctionne pas.
Si l'usager n'appuie pas sur la touche du téléphone environ 25 secondes après le bip, la fonction de contrôle
téléphonique ne fonctionne pas.
Sil est branché par le système EPABX, le contrôle à distance ne fonctionne pas.
REMARQUE
ALLUMEZ
ETEINDRE
ETEINDRE
ETEINDRE
ALLUMEZ
ALLUMEZ
ALLUMEZ ETEINDRE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134

LG MB18AHL Manuel utilisateur

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Manuel utilisateur